Kéziratok, amelyek nem adatnak vissza ide küldendők: „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. 16. szám. Postatakarék számla száma 12980. Kiadó-tulajdonos: KÜHÁR ISTVÁN. VIII. Évff. Murska Sobota, 1929. november 10. A bánságok./ A belügyminiszter a pénzügyminiszterrel egyetértőleg kiadta a bánságok költségvetéséről szóló szabályrendeletet. A rendelet fon-tosabb intézkedései a következők : 1. A bánságok pénzügyi gazdálkodásának alapja a költségvetés. 2. A bánságok költségvetését a bán állitja össze szakreferensei segítségével. A bánságok költségvetése évi április 1.-től, március 31.-éig tart. 3. A bánságok költségvetése nyilvános s közös egységet alkot. 4. A bánságok költségvetési kiadásai a következők : a) Az összes kiadások, amelyek a speciális törvények alapján a bánságok terhére esnek. b) Személyzeti kiadások, közoktatásügyi és népnevelési célokat szolgá'ó kiadások, személyi és anyagi kiadások, az egyes hivatalok és intézmények fenntartásai, közszükségleti kiadások stb. A bánságok jövedelme a következő: A bánsági birtokok jövedelmei, különböző báni intézmények jövedelmei, állami pótadó, amely azonban nem lehet magasabb 10 százaléknál, önálló báni illetékek, rendkívüli bevételek, állami szubvenciók, a még be nem szedett állami és tartományi illetékek, kölcsönök lekötése utáni illetékek. Megjelent a báni inspekto-rátusokról szóló rendelet. A „Dráva"-! bánság inspekturátusa Mariborban fog székelni s ide fog tartozni: Celje, Gornji Grad, Dolnja Lendava, Konjice, Ljutomer, Maribor, Maribor jobb parti, Maribor bal parti ; Murska Sobota, Prevalje, Ptuj, Slovenjgrádec in Šmarje pri Jelšah járások. Összesen huszonkét inspektorá-tus lesz az országban. Az inspektorok feladata az alájuk rendelt járások összes ügyeit figyelemmel kisérni, azokat községenként ellenőrizni, mindenről éven-kint egyszer legalább személyesen a helyszínén meggyőződést szerezni, a hiányokról azonnal közvetlenül intézkedni s minden szükségesről a bánnak jelentést tenni. A kerületi inspektor kötelmeihez tartozik az is, hogy minden alárendelt közeg személyi, fegyelmi és büntető ügyében is eljár s arról felfelé jelentést tesz. A bánok mellett fog működni a báni tanács, amely 20—30 tagból állhat s a bánság lakossá- Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-kènt: szövegközt és nyilttér 1*50 dinár, rendes 1 — Din., apróhirdetés 0-70 Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. 45. Szám. Politikai hirek. A bolgár-jugoszláv határmenti ügyeket érdeklő kérdések tárgyalására a jugoszláv kormány előzékenysége folytán november hó 15.-ére Szófiába ujabb bizottság megy. Az ekkor összeülő vegyes bizottság fogja rendezni mindazon kérdéseket, amelyek a két állam között eddig még nincsenek elintézve. Németország és Lengyelország között váratlanul megegyezés jött létre a két államot kölcsönösen érdeklő kérdésekre,— birtokügyek-, kártérítés stb. — vonatkozólag. A megegyezést már alá is irták. Csehszlovákiában koncentrációs kormány megalakításáról tárgyalnak. Az uj választások után az eddigi kormánykoalíció kisebbségben maradt. A legtöbb man-dátumota kommunisták vesztették. Franciaországban most Clementain szenátor, a szenátus pénzügyi bizottságának elnöke kapott megbízást kormányalakításra, ki azt el is fogadta. Dala-dier ugyanis visszaadta az elnöknek megbízatását, mert nem volt hajlandó jobboldali politikusokkal tárgyalni. Miután a kormányalakítás Klementainnek sem sikerült, utána Tardieu kapott megbízást, kinek helyzete szintén kritikus, mert a szocialisták nem tartanak mellette. A lengyel-román optáns perben megegyezés készül. Zaleszky lengyel külügyminiszter kijelentette, hogy meggyőződése szerint sikerülni fog olyan megoldást találni, mely mindkét félre nézve kielégítő lesz. Lengyelország azonban nem vállalkozik arra, kogy Magyarország és Románia között mint közvetítő szerepeljen. Magyarország visszautasító álláspontot foglal el a gának társadalmából kerül ki, szakszerüleg összeválogatva. A báni tanács tagjait a belügyminiszter előterjesztésére a király nevezi ki. A jövő hét folyamán ugy a bánok, mint összes szerveik átveszik az ügyeket, megkezdik a munkát, azután ezzel az önkormányzatok minden további működése likvidálva lesz. keleti jóvátételi konferencián. A magyar álláspont szerint sem a magyar optáns ügynek, sem a döntőbírósági elv feladásának ténye nem volna indokolt, még egy előnyös jóvátételi elintézés kedvéért sem. Csehszlovák és jugoszláv megállapítás szerint Magyarország ma oly virágzó helyzetnek örvend, hogy sokkal nagyobb erőkifejtésre képes, mint bármely más középeurópai állam. Ha Magyarország továbbra is ragaszkodik álláspontjához, akkor súlyos nehézségeket gördit a Joung-tervezet végrehajtása elé és annak elfogadását veszélyezteti. A konferencia sikertelensége esetén az ügyet vissza kell utalni Hágába az értekezlet elé. Anglia béke politikája. Henderson külügyminiszter kijelentette, hogy mindent megtett arranézve, hogy az utolsó angol katona is elhagyja a német területet. Anglia minden esetre kiüríti a Rajnavidéket, mert ehhez a békepolitikához végleg lekötötte magát. A francia kormányválság ebben Angliát nem zavarja. Csehszlovákia külpolitikája. Benes dr. külügyminiszter egy választó gyűlésen program beszédet mondott. Kijelentette, hogy politikája mindig az lesz, hogy Csehszlovákiának minél több barátja legyen s a csehszlovák kérdés mindig európai kérdés legyen. Tiltakozott továbbá ama felfogás ellen, hogy a békeszerződések értéktelen papirron-gyok legyenek. Külpolitikájában két komoly kérdés áll, melyek mindig kisérteni fogják. Az egyik Ausztria csatlakozása Németor-szághoz^ a másik a trianoni békeszerződés revíziója. Ő ugyan nem hiszi, hogy a két kérdés aktuálissá válnék, de a veszélye e két ügynek mindig felmerül. — Brünnben egy gyűlésről Benes külügyminiszternek észrevétlenül kellett eltűnni, nehogy valamely incidens történjék az ellenpárt részéről.- Portugáliában uj kormányforma van alakulóban, de nem a régi színleges parlamentárizmus alapján. Újból hell kezdeni. y Az államnak bánságokra való felosztása után, melyben egyes részek ugy végezhetik a közgazdasági politikát, mint ahogy az legjobban megfelel, az illető bánság nagy előnyére szolgál. Eddig ez lehetetlen volt, mert a tartományok tul kicsinyek voltak, a központi hatóság meg nem volt eléggé informálva az egyes részek különleges helyzeteiről. A mezőgazdaság, pl: a szávai-bánság területén meglehetősen alacsony fokon áll, dacára, hogy a volt Horv.-Szlavon kormány sokat dolgozott annak fejlődésén. Kivételt képez a Drávamellék és a bánság legkeletibb része. Hogy a közgazdaság észrevehetőleg ilyen alacsony fokon maradt, ázzál indokolják, hogy eddig nem vették eléggé figyelembe ama körülményt, hogy a föld az alapja a közgazdaságnak és hogy a földmivelés előremenetelét a földnél kell kezdeni. Tehát elsősorban a földet kell rendezni, és csak ezután lehet szó az állatnemesitésről, mert csak rendezett földbe vethetünk nemes maganyagot. A mi földünk rendetlen és vad, azért a földmivelés előmenetele, melyet nem a földnél kezdenek, elveszett fáradság és költség. Legelőink sivárak és kopárak, mezőink mocsarasak vagy talajvizesek, és azért az ott legelő állatok különösen a nemesek, kényesek, elhullanak. Legjobb bizonyíték, hogy ez igy van, a nagy külömbség a Dráva- és Szávamellék között. A Dráva folyó magas partja és kevés mellékága miatt, ritkán árad ki. A Drávamellék gazdag, mert nem mocsaras, termékenyebb földje van. Ebből kifolyólag a meg-megmunkálás is szakszerűbben történik, fejlettebb az állattenyésztése és a nép is tisztább gondolkozású, okosabb és rendesebb. Egészen másképpen van a Száva mellékén. A Szávának alacsony partja és sok mellékága van, ezek sokszor elöntik a közbeeső területeket, s az emiatt hideg, nyirkos, és terméketlen lesz. Ezért a Szávamellék népe sokkal szegényebb, mint a Drávamellék lakossága. Az idejétmulta földmivelés és rosz legelők miatt az állataik elhullanak, a nemes fajok pedig visszafejlődnek. A két terület közötti külömbség nem fog megváltozni és a földmivelés sem fejlődik, mig a folyókat nem szabályozzák. Alsó-Muraköz mocsaras, ellenben Felső-Muraköz és Murántulon igazi, jó termőföldek találhatók és mint látható a nép is gazdagabb, rendezettebb. Muraközben az agrárreform következtében sok földet osztottak szét, de nem az agrárreform szellemében, hanem az akkori dühöngő pártcélok kihasználására. A szegény földmives nehéz harcok árán megszerezte a földet, de csak a következő kormányválságig, ami nálunk igen sűrűn volt. Számtalan esetben megtörtént, hogy az elvetett földet idegen ember munkálta azért, hogy egy harmadik learassa. A pártharcok idejében, az ország jólétével, felvirágozásával sen- ki sem törődött, mostan a rendes gazdálkodás képét látjuk. Az uj kormány gondot fordit az eddig teljesen elhanyagolt gazdaságra és állattenyésztésre. Drága pénzen beszerzett nemesitett magvakat osztanak szét a mezőgazdák között, majd nemes állatokkal frissítik fel a már romlásnak indult állattenyésztést. Baromfi-telepeket állítanak fel, hogy lépést tudjanak tartani a külfölddel, belátva ennek az ágnak fontosságát. A nagybirtokok hiánya ezen esetekben igen észrevehető, mert egy kisgazda — bármily előrehaladt legyen — nem tud nagy mennyiségű állatot tartani és azok közül képtelen kiválasztani a tenyésztésre alkalmasat, hanem saját részére tartja meg a rosszat is. Az állami kezelésben levő mintagazdaságok nem birnak az ország részére annyi tenyészállatot nevelni, amennyi elégséges volna a ménesek felfrissítésére és igy azt külföldről kell beszerezni. Rövid idővel ezelőtt megalakult Murántulon az u. n. állattörzskönyvelés, mely az állatok származá sát igazolja. A beltinci gabonaneme-sitő telep is igen szép eredményt ért el. Most pedig a baromfi-telepek felállítására fejtenek ki élénk propagandát. A Muraközben ehhez hasonlót nem látni. A világhírű muraközi „Nóri" fajlovat, már csak ritkán látni. Rendes formájú jól hasznosító szarvasmarhát csak ritka helyen találni. A napokban a földmivelésügyi miniszter ur csákoveci látogatása alkalmával megbeszéléseket folytatott a baromfi-telepek felállítása érdekében és reméljük, hogy rövid időn belül nem lesz jobb gazda, kinek nem volna baromfitenyésztő telepe. A fajszárnyasok beszerzésére, a járási gazda-sagi referensek adnak felvilágosítást az érdeklődő közönségnek. KOTZ1G JENŐ. Egy tőlünk Uj Zelándba vándorolt munkás levelének rövid kivonata. „Aki azt hiszi, hogy jó dolgunk van, az rettenetesen csalódik. Munka nincsen, kereset nincsen, hónapekon át itt vagyunk az embereinkkel munka nélkül. Egy olyan munkától, melyet az állam nyújtott számunkra 16 emberünket elbocsátották. Semmiféle iuter-venció (közbenjárás, kérés) a minisztériumban nem használt : mert éppen külföldiek voltak mind a 16-an, Mindezt azért sorolom fel, hogy bebizonyítsam, mennyire rossz a sorsunk itten. És előre látható, hogy egyre rosszabb lesz ; már most a benszülöttek is jajgatnak. Aki ide akar 'jönni, jól gondolja meg a dolgot. Odahaza eladósodnak a hozzátartozói, ők otthon éheznek, mi férjek, családapák meg itt koplalunk és nem tudjuk megkeresni a szükséges mennyiségű pénzt a visszautazásra sem. HÍREK. HETI NAPTÁR NOVEMBER 30 nap. 46. hét. Hó és hét napjai Róm. kath. Protestáns 10 Vasár. ZS. András Probus 11 Hétfő Márton Márton 12 Kedd Emília Jonas 13 Szerda Szaniszló Briccius 14 Csüt. Szerapion Levinus 15 Péntek M. Lipót Leopold 16 Szomb. Ottmár ap. Ottmár Vásárok : Nov. 11-én Puconci, Ormozs, Marranci; 15-én Gornja Radgona. Időjárás : Hűvös, borús, nedves, elvétve délutánonkénti napos idő. Kereskedelmi árak: 100 kg. Buza Din. 195 — Rozs Zab Kukorica Köles „ Hajdina „ Széna „ Bab cseres. „ vegyes bab „ Krumpli „ Lenmag „ Lóhermag „ 165— 190— 180-185— 200— 60—80 380 -280-60-350— 1300—1400 Bika 8— 8-50 Üsző I 7-50 8-50 Tehén [ J. 3-50 4-— Borjú —•— —•— Sertés........ Zsir I-a....... Vaj......... Szalonna ...... Tojás 1 drb...... Valuta : Zürichben 100 Din = 100 Doli. (E. A.) adnak 100 Pezoért (Urug.) „ 100 Márkáért 100 Frankért (Páris) ., 100 Pengőért 100 Schil. (Bécs) 100 Cseh kor. 9-50 9-— 5 — 14-— 15-— 29-— 10. 10- 23- 15-— 15-75 - 30-— 35—40 - 25-— 1-25 = 9-127 sfrk. itt 5610 Din-t „ 4900 „ „ 1320 „ „ 215 „ ,. 990 „ „ 798 „ „ 168 „ — Posta-csekkeket fog csatolni ezentúl a laphoz, a kiadó. Ezt már most azért teszi, hogy az év végéig a könyvét lezárhassa, és már a következő évre (legalább egy negyedre) előfizetőket bejegyezhesse. Nagyon szépen kérjük az előfizetőinket, hogy a kapott csekk csekélyke összegét már most fizesse be, hogy fennakadás ne legyen sem a pénztárnál, sem a szétküldésnél. Az utólag fizetőket meg buzdítjuk és kérjük, hogy előre fizetőkké váljanak, mert ugy van rendjén. Ugy aggya a jó Isten! — A murszka-szobotai heti vásárok felújítását ajánljuk, mert e vásárok a közszükségle-tet kellően és árhajhászás nélkül tudnák kielégíteni. Murszka Szobota lakosságát kiemelnék a sok faluzás fáradalmaiból és a vidék lakosságának is előnyösebb lenne, ha csak bizonyos napokon jönne be. Mindketten időt és fáradozást, utánjárást takarítanának meg. — Felhívtuk a Mura vidéki (Gornja Radgonától le a csákoveci járást is magába foglaló a Mura két oldalán elterülő vidékén levő) vásártartó községeket, hogy az 1930-ra szóló vásári napokat velünk közölni szíveskedjenek. Nehogy fel nem használható munkát végezzenek, becses figyelmüket felhívjuk, hogy ne írják pld. „ápr. 16", ha nem esik vasár. v. ünnepnapra, hanem irják meg a pontos napot, amelyen tényleg megtartatnak a vásárok. Köszönetnyilvánitás. Mindazoknak, kik felejthetetlen fiam és drága apánk elvesztése alkalmával részvétüket fejezték ki, kik a megpróbáltatásoknehéz napjaiban segítségünkre voltak, a koszoruadományo-zóknak s mindazoknak, kik a drága halottat utolsó útjára elkísérték a leghálásabb köszönetünket fejezzük ki. özv. Malacsics Józsefné, Gabi, Béla, Adél és Endre. — Betörés lopás. A mult vasárnap éjszaka eddig ismeretlen tettesek betörtek Renkovcin Horvát István tyukász lezárt raktárába s onnan egy és fél ezer dinár értékű tojást loptak el. A tolvajok ügyes szakemberek lehetek, mert a tojás már el voit csomagolva szállításra, de azt a betörők az ablakon át kiadogatva, átcsomagolták s ugy szállították el. A raktár mellett alvó háziak a lakásban nem veiték észre, hogy közvetlenül, a szomszédos raktárhelyiségben idegenek dolgoznak. — Halálos baleset. A bel-tincei Osterc-féle gőzmalom molnárjának részére egy nem egészen normális szolga legény tűzifát szállított lovas fogattal az erdőről hazafelé. A legény a fa-tetején ült s mikor a sáros uton Sztrelec község határában egy Május este. — Irta : Bántornyai Lajos. — Akác illatos május este, mikor az alkony leszállt, rigó füttye hallik az egyik fáról. Nincsen más zaj, s csak néha surran egy macska az uton keresztül. Bekanyarodik az akáccal szegélyezett útra egy leányka, belekarolva a mellette haladó ifjúba. Elbűvöli őket az akác fenséges illata. Mélyet lélegzenek, mintha másnak nem is akarnának hagyni a nektárdus életfenntartó elemből. A fák koronáján a réseken átszüremlik a hold fénye, s időnkint megvilágítja őket. Egy pillanat s megint a homályba vesznek-Elég ez a rövid idő, hogy a szemlélődő láthassa azt az elbájoló, csodás, aranyszőke hajfürtöket, amelyek a rajnai Loreleyre emlékeztetnek. Egész lényét a báj és kellem hatja át. — Az ifjú nyúlánk karcsú, katonás testtar-tásu, egész megjelenése valamilyen testőrre emlékeztet. A természet bűvös hatása alá kerültek s mintha valami templomban járnának, oly megilletődés tükröződik le orcáikról. De mint mindennek, ugy az akácos útnak is vége szakad s a nyugalmat, amely eddigi utjokat áthatotta megszűnt, forgalmas utcába értek, ahol a város örökös eleven lüktetése fogadja őket zajával. Haj, de kellemes volt ez a séta, — szólal meg az ifjú, a hallgatást megszakítva. A lányka még érzi a hatását az akác bóditó illatának s szinte nem akarja a kellemes illúziótól megfosztani magát, továbbra is hallgatásba merül. Mennek egyszerre lépve, nem szólva egymáshoz. Jönnek-mennek az emberek, ki fáradtan munkájából tart haza, kiki sürgős dolga után, mások pedig dus levegőnek az élvezéseért. Itt már kerülni kell az embereket, az ismerősöknek köszöngetni, és a fürkésző pillantásokat állni. — Lacii Kérlek gyere menjünk vissza az akácos útra sétálni, igen kellemetlen ez az örök zaj, — mondja a lányka, — tehát az ifjút már megismertük. — Ezer örömmel kedves Ka-tókám I Kató és Laci pedig a legrövidebb uton haladnak vissza az akácos felé. Amint céljukhoz értek megszólal Laci : — Emlékszel Katókám, ezelőtt három évvel itt láttalak meg először, amikor társaimmal erre haladtunk, s Te Margit barátnődnél nézegettél ki az ablakon, — s oda mutat arra az ablakra. — Nagyon jól emlékszem, néhányan a fiuk közül üdvözöltetek bennünket, akik már ismertek, Te pedig reánk néztél és némán megemelted kalapod. — Mindjárt első látásra mély hatást gyakoroltál reám és én eltökéltem, hogy megismerlek, ha törik-sza-kad, mig végre Jenő barátom bemutatott. — Igen és akkor ép ily' kedves este volt és sétálgattunk, de nem igy, — s megrántotta gyengéden Laci karját. — Sokáig tartottam bucsuzá-sunkkor a kezedet a kezemben és a közeli viszontlátás reményében bu-csuztunk el. Maj előbukkanva a felhők közül a hold tányérja, fényével mint egy koszorú övezi őket körül. Laci megragadja a bájos kezecskét s egy forró mély csókot nyom reá. Ez a kézcsók záloga lett érzelmeiknek és a jövendő boldogságuknak. Ősi templom romjain. Enyhe sugarai bús őszi napoknak Halvány fényt hintenek templomi romoknak, Mi felett elteltek évek századai S mit romba döntöttek törökök ágyúi Ahonnan felszállott magasztaló ének A mindennel biró menny sföld Istenének S szólt imára hivó harangok zúgása Most hallatszik kóbor varjuk károgása. Hol állott egykor a szent teritett asztal. Hol a lelki pásztor téritett s vigasztalt, Ott mostan száraz virágkorok látszanak Alacsony törpe tüskebokrok állanak, Közöttük megavult madárfészek Nem szól benn a fülemile ének. Elrepül az ágról egy-egy sárga levél, Melyet ide s tova hány s vet az őszi szél Hervadó szirmai az osži virágnak Mindannyi jelképe a mulandóságnak És te halandó test, aki vagy emberé Téged rendelt Isten e földön elsővé? Ó hányszor bántja meg teremtő Istenét Üldözi kinozza az erős a gyengét; Vedd eszedbe te is, hogy minden mulandó, Csak Isten hatalma örök s maradandó. nagy zökkenőn a kocsi rakományával felborult, a kocsis a fa alá került s mire segítség érkezett, a fa agyonnyomta a szerencsétlen legényt. A szerencsétlenségért csak a szegény fiu egyedül volt a felelős, s haláláért sem okolható. — Véres verekedés az uton. Kolosa János moscsancei fazekas Puconciról tartott hazafelé, kissé ittasan. Vele együtt tartott hazafelé Puconcin dolgozó Pécsek nevü moscsanci kőműves is. Útközben, nem tudni mi okól, Pécsek rátámadt Kolossárá, leteperte a földre, ütötte, rugdalta ugy, hogy súlyos sebeket ejtett Kolos-sán. Komolyabb következményektől csak a közeli ház tulajdonosa mentette meg Kolosát, aki a lármára segítségére sietett. Kolossá a puconci csendőrségnél feljelentést tett, s az ügy a m. szobotai jbiróságnak adatott át. — Vasbeton hid építését határozta el Márkisevci és Puconci község elöljárósága, a két községet összekötő úgynevezett „Pu-cinci patakon." Ez az okos elhatározás nagyon dicséretére válik a két községnek. Már a jövő tavasszal a modern vasbeton hid megépül. Természetes, a két község anyagi tehetsége kevés e határozat megvalósítására, azért adományokra is számit. Hiszük, hogy nem fog akadni sem egyén, sem az ennek hasznát élvező község, ki eme üdvös és közhasznú célra ne adakozna. — Halálozás. Pátkai Jakab-né szül. Weisz Katica, Pátkai Jakab malomigazdatò és felügyelő felesége Csakovecen, hosszas szenvedés után 67 éves korában elhunyt. Okt. 28.-án temették el a helybeli zsidó temetőben. — Tóth István nyug. uradalmi tiszttartó, a volt muraközi takarékpénztár igazgatója, rövid szenvedés után 84 éves korában elhunyt. 29.- temették el a csako-veci ròm katolikus temetőben. Őszi napsugár. Elmúlt a nyár Erőtlen már, Az őszi nap sugára, Mellyel tüzel A nagy ködre S a kopár őszi táira. Vadgalambok, Hervadt lombok Messze szálltak már, Üres odvak És tar gallyak Jelzik, elmúlt itt a nyár. Mező is már Puszta s kopár, Csak itt-ott egy virágszál, Amely körül Kis méh repül Mézet keres, de nem talál. Minden lehullt, Minden elmúlt, De él még a szerelem, S az majd nékem A zord télben Is, boldogságot terem. - DANTES. — Jól sikerült a csakoveci s. k. bankettje. Mint ismeretes, a csakoveci s. k. megnyerte a zágrebi alszövetség vidéki bajnokságát. A sportklub vezetősége, az elmúlt szombaton egy bankettet rendezett, a bajnokságban részt vett összes játékosok tiszteletére. A vacsoián néhány játékos kivételével mind megjelent, kísérve a „drukkerek" seregétől. A társaság legnagyobb része, a kora reggeli órákban, a legjobb hangulatban hagyta el a csatateret. A banketten a klub elnöke Leit-ner, szép beszédében megdicsérte Ja-nics centerhalfot, aki egy erős bajnoki mérkőzés miatt félbeszakította nász-utazását. Az elnök szavai szerint Já-nics legnagyobb érdeme, hogy a bajnokságot elnyertük. Megemlékezett még a fotball szakosztály vezetőjéről Meider Jenőről és a titkárról Ham-pammerról. Voltak, akik még gondoltak arra, hogy talán van az asztalnál és távol rnég valaki, aki megérdemelné, hogy megemlítsék. A játékosok uti vezére Horvát Vjekoszláv, Skok és Jo-vics játékosok. Az említettek megérdemelték volna és az elnök ur sem erőltette volna meg magát, ha ezekről is megemlékezik, éppen azért reméljük, hogy Horvát ezt nem veszi szivére és továbra is vezérli a csapatot göröncsös utain. Nem vettem részt a banketten, de a résztvevőklől hallottam, hogy teljesen megfeledkeztek két játékosról, közülük egyik, aki egyedül ünnepelte volna nemsokára mint aktív játékos 10-ik évfordulóját és aki annyit tett a csapat érdekében, amit egy játékos sem mondhat magáról. Ha nem is említeném e nevet, hogy „Jovics", akkor is mindenki vissza emlékezne azon játékra, nem is játékra, hanem harcra, mellyel lovics, mint csapatkapitány, csapatával megnyerte a vidéki bajnoksá ot. A nagyközönségnek általában rrncs tudomása azon kulissza harcról, amely a karlovaci mérkőzést megelőzte. Az alszövetség határozata szerint, a csakoveci csapat Karlová-con köteles lejátszani a bajnoki mérkőzést. A játékot megelőzően felhőszakadás volt Karlovácon és a biró a csapatkapitányok közös elhatározására a mérkőzést elhalasztotta. A következő sorsolás a csakoveci pályát sorsolta ki. de később azt ismeretlen okok miatt újból Karlovácra helyezte át. Ezen okból kifolyólag a csapat vezetősége elhatározta, hogy inkább lemond a bajnokságról, de a csapatot nem engedi útra. Ezen határozatott Jovics, a csapat kapitánya nem vette tudomásul és saját pénzen fogadott autón, saját felelősségére, amelyet irásbelileg követeltek tőle, elvitte a csapatot Karlovácra, ahol a mérkőzést a meghosszabbított idő után az ő gólja révén eldöntetlenre vivott ki és ezáltal biztosította a hazai pályán csapata győzelmét és igy a bajnokságban tovább törtetett felfelé, a célig, amit el is értek. A H. A. S. K. elleni mérkőzésről, csak annyit említek meg, hogy Janics szavait idézem: „A csapat igen erős ellenfélnek bizonyult Hask ellen és ha a második félidőben nem teszi Hitrec harcképtelenné Jovics hátvédet, — aki ezután jóformán önkívületen kivül játszott, — Hask képtelen lett volna az első félidős 1: 0-ás eredményén javitani, Jovics ma már nem tagja a csapatnak, mert öthavi büntetése kitöltése után sem fog a csapatban játszani. A fiatal kapus Skok a harmadik karlováci mérkőzés kedvéért visz-sza maradt és lemondta a lengyelországi útját, amit a Jugoszláv szokol atlétáival kellett volna megtenni, mint a szlovén 200 méteres sikfutó bajnoka. Ha az elnök ur, az első három nevet külön megemlítette, akkor kötelessége lett volna, a távolmaradottak érdemeit is elismerni. Mert igaz ugyan, hogy Janics, Me'der és Hampammernek nagy érdemei vannak, a csakoveci sport vezetésében, mégsem haladják túl a többi említettek érdemeit. — Kotzig. — Szerkesztő üzenete. G. „Szíveskedjék csak ugy leközölni." Ahogy van, vagy ahogy írtam ? Ha ez utóbbi szerint, jó lesz igy? „Marii Nem tudsz elfeledni?" K. J. Cs. Köszönet a terjedelmes küldeményért. Igen, későn érkeztek. Köszönöm szives érdeklődését, csak vagyok. Még talán jobban is lehetnék, s azt talán még el is birnám, ha a ha-ak nem léteznének. N. urat újból megkértem, küldje Önnek a kimutatást. Azt válaszolta, hogy már kétszer is elküldte. KINO v M. SOBOTI V NEDELJO, 10. novembra popoldne ob 3 uri in zveCer ob 8 uri Roj na zemlji U glavnim ulogama : Reinhold Schünzel, Charlotta Ander. 6 neopisivo veselih činova o pravim i tebožnjim apoštolima morala. vstopnina: I. prostor 12 Din., II. prostor 10 Din. in III, prostor 5 Din. Lastnik : OITTR8CH GUSTAV. ™1Ki^tó™"* f elvétettik IR. HALMOS kereskedésében Murska Sobota. Ne I. 157/26. 4. Prostovoljna javna dražba neprimičnine. Vsled sklepa okrajnega sodišča v Murski Soboti z dne 15. oktobra 1929 opr. št. gornja se bo prodalo na predlog lastnikov Kleinrat Justine, Šaruga Gizèle, Most Rudolfa, Dobrai Vilme, dr. Bölcs Julija, Czifrak Amalije, nedl. Teveiy Ladislava potom prostovoljne javne dražbe nepremičnino vi. št. 551 d. o. Murska Sobota, obstoječe iz hiše št. 103 v Murski Soboti in vrta. Izklicna cena, pod katero se ne proda, znaša 165.000 Din. Va-dij znaša 20% izklicne cene, to je 33.000 Din. Najvišji ponudek, v katerega se uračuna vadij, se ima položiti pri okrajnem sodišču v Murski Soboti najkasneje v 8 dneh po podelilvi domika. Morebitnim knjižnim upnikom ostanejo njihove zastavne pravice brez ozira na najvišji ponudek nedotaknjene, prodajalci pa jamčijo kupcu, da je nepremičnina, ki se jo proda, neobremenjena. Draiba se vrši v sredo, dne 20. novembra 1929 ob 10 uri predpoldne v pisarni notarja KODER ANTONA v Murski Soboti, kjer se tudi lahko vpogleda dražbene pogoje. Murska Sobota, dne 5. novembra 1929. ANTON KODER kr. notar kot sodni komisar. KARÁCSONYI ÉS ÚJÉVI AJÁNDÉKOK Imakönyvek, Emlékkönyvek, Albumok, Aktatáskák, Levélpapírok stb. stb. legiutányosabban kaphatók HAHN IZIDOR papirkereskedésében M. Sobota |] GYERMEKEKNEK £| Az állatkert. Mondjátok gyermekek voltatok-e már cirkuszban, vagyállatseregletben? Sok-sok mindent lehet ott látni. De tudom, hogy sokan közületek, kik ezen újságot olvasságot, még nem látott se cirkuszt se állatseregletet. Én elmesélem nektek röviden, mi mindent lehet ott látni. Ott van legtöbbször mindjárt a bejáratnál, a medve. A — Mackó Muki bozontos szőrével, láttátok már a mackót, amikor a med-vetáncoltatók faluról-falura járnak vele és táncoltatják; közben sajátságosan énekelnek és fél dobot vernek. Bizony a medve sem tanul magától táncolni. Mikor fiatalon elfogják, kézen fogva ugrálnak vele, néha-néha eleresztik a kezét, közben énekelve a dobot ütik hozzá és mikor később a dobot ütik és énekelnek mindig eszébe jut amire tanították és táncolni kezd. Beljebb ott vannak a majmok, azok utánozzák az embert. Azért mondják a majomnak azt, aki a másikat utánozza; igy keletkezet a divat. Ott van a zsiráf, olyan hosszú nyaka van, hogy a kéményig is fölérne, ha alacsony a ház. Akik a bort szeretik, ilyen hosszú nyakat óhajtanak, hogy minél tovább rágja, csipje a hosszú nyelőcsövüket. Ő nékik az tetszik. Sokféle gusztusu ember van. Ami egyiknek rossz, azt a másik jónak véli. Az oroszlán, az állatok királya, ha néha-néha elordítja magát megijednek az összes állatok, de néha a gyermekek is. A tigris nagy macska felé igen hamis, nem lehet vele játszani. Hát a elefánt, milyen nagy ormánya van, egész a földig ér, avval eszik és iszik és hordozza a nehéz fákat, dolgozik az embereknek. Ha a gyermekek sokszor piszkálják, brmányával sok vizet sziv fel és le-spriccell a rossz gyermekeket. Hátís-íiieritek a„ gólyát, azt, amelyik a kéményen szokott fészket rakni, kígyóval és békávál táplálkozik. Azt mondják a füllentő emberek, hogy szerencsét hoz arra a házra ahol fészkel, èzért sokan golyanéninek is nevezik. Nem szabad bántani, de nem szabad bántani más madarat sem, ha nem okoznak kárt az embernek. Nem régen a doktor bácsihoz egy megsebzett sárgarigót hoztak, melyet a rossz gyermekek meglőttek, szegény kis madár, amikor a párja jött keresni és hívta, megszólalt végső erejének megfeszítésével és az emiatt kiujult vérzésbe belehalt. Sokat lehetne a nagy embereknek is beszélni az állatsereg-letről. Majd a következő számban a cirkuszról mesélek, ha jók lesztek. Addig is üdvözöl Benneteket, a Furfangos Péter bácsi. Torma. Sietni kell. A „Nagysága", a cselédeihez: „Leányok, miért nem siettek azzal a kert öntözéssel? Nem látjátok hogy mindjárt megered az eső ? !" Bolond dolog. „Koma! Hallotta-e már, hogy ezután olyan bor is lesz, hogy ugy lehet majd megenni?" „Bolond dolog lesz az koma! Nem lesz az jó, hiszen innivalóval is alig győzöm el magamat 1" Meghivàs. „Keresztapa! Tessék eljönni mihozzánk vacsorára, mi disznót öltünk mámal" „Hát aztán nagy disznót öltetek-e, kis fiam?" „Ó, nagyot; még a keresztpapánál is nagyobbat." A gonosz férj. — Asszony : (aki kimenőre ci-comázza magát) Ugyan mit nézzél ki olyan kíváncsian azon az ablakon? — Férj: (az átellenben újonnan épülő házra mutatva) Lesem, ki lesz előbb készen. Azok ott a házzal, vagy te a mázzal. SPORT. PING-PONG. CS. S. K. Csakovec : Zseleznicsár Zágreb S. K. 14:1. A zágrebi Zseleznicsár S. K. pingpong csapata vasárnap mérkőzött a csákoveci S. K. ping-pong csapatával és nagy mérvű vereséget szenvedett, a hazai játékosoktól. Legenstein szép stílusban, biztosan győzte le ellenfelét. Az első szettben bemutatta tudását, mig a második szettben, a házigazda szerepét adva, az ellenfélnek is módot adott játéktudásának bemutatására. A második és harmadik játékost támadó játékával egyszerűen lelépte. Nyiri kitűnt ugyancsak gyors támadó játékával és ellenfeleit nagy külömb-séggel hagyta el. Kovacsics Kresó első játékába nehezen melegedett be, de a szetteket saját javára szerezte meg ugyancsak szép eredménnyel. Meglepést keltett szép játékával Kiss Villy, aki könnyen legyőzte ellenfeleit. Idő rövidsége miatt egyik szetjét nem tudta befejezni, majd Turnauer, aki egy mérkőzés kivételével szívós játékkal győzött, a vesztett pont nem megy rovására, mert teljes training hiányában állt ki. A verseny kiemelkedő eseménye Legensteinné találkozása volt Malinov Ivka, kétszeres jugoszláv bajnoknővel. Mint ismeretes Zàgrebban Malinov kisasszonynak sikerült Legensteinnét 3 szettes idegölő küzdelem után eliminálni és igy a megérdemelt helyzetéfői elütni. Ma sikerült Legensteinnének teljes reváns-ot venni nagynevű ellenfelén, a 21 :11, 21: 17-es eredmény Legensteinné javára, a napnál is fényesebben bizonyítja, hogy Malinov kisasszony Zàgrebban egy nagy adag szerencsével vitte el a pálmát. A verseny után a hazai játékosok szép virágcsokrot adtak át a vendégeknek, egy pár szép baráti szó kíséretében, ameiy a két klub közötti barátság megtartására és megerősítésére célzott. Részletes eredmények a következők : Legenstein Talan ellen 21:11, 27 : 7, Kreacsics ellen 21 : 9, 27 : 25, Lanjik ellen 21 :11, 21 : 7. Nyiri Talan ellen 21:14, 21 : 16, Kreacsics ellen 21 : 10, 21 : 8, Lanjik ellen 21:18, 18:21. 21:16. Kovacsics Husinec ellen 21:11, 22:24, 21:10, Ing. Bartanyev ellen 21 : 17. 21 :11, Ta-ian ellen 21 : 14, 21:14. Kiss Villy Lanjik ellen 21 : 15, 21: 14, Husinec ellen 21 :3, 21 : 19, Kreacsics ellen 23 : 21, 14 :21, 11 : 11 idő hiányában ezen szett félbe maradt. Turnauer Ing. Bartanyev ellen 20 : 22,21:12, 21:19, Husinec ellen 21 : 19, 21 : 16, Lanjik ellen 13:21, 21:8, 16:21. Legensteinné Molinar kisasszony ellen 21:17, 21:11, várt és megérdemelt fölényes győzelem. Gazdálkodás. A bor mint tápszer. A jugoszláviai bortermésre már évek óta igen rossz idők járnak. A termelők boraikat nem tudják eladni, külországi nagykereskedők nem jönnek hozzánk részint a magas vámok, részint pedig a nehé* szállítási viszonyok miatt. Az idei esztendő folyamán pedig még bebizonyosodott az is, hogy a termelők még a saját előállítási költségeiket sem találják meg, a mustokat még egy és fél, két dináros áron sem tudják eladni. Igy van ez a legfőbb bortermelő vidékeken és Dalmáciában. Most azután néhány tudós ember kifundálta azt, hogy a bort átalakítják tápanyaggá s igy mentik meg attól, hogy teljesen értéktelen portéka legyen belőle. — Az eljárás rövidesen az, hogy mesterséges uton bizonyos magas hőmérsék mellett megakadályozzák a must forrását, ugy hogy az alkoholmentes marad s igy igen jó tápanyag lesz. De, ha akarják, azután a cukrot könnyen kiválaszhatják belőle. Azok a tudósok, akik most is kísérleteznek ezzel, kiszámitották, hogy az egész Jugoszláviai bortermésből annyi cukrot lehetne nyerni, hogy az elég lenne 270.000ember egyévi élelmezésére. Mig, ha ugyanaz a must mennyiség kiforr s bor lesz belőle, akkor az abban levő tápanyag csak 3000 lenne emb. elég. Bizony ez a mai világban nem tréfa dolog. Ez igen komoly kérdés !? Igy a bortermelést meg lehet menteni, mig, ha a termést eladni nem tudjuk, vagy ha a nagy alkoholellenes küzdelem miatt a termelő nyakán marad, akkor kénytelenek a gazdág áttérni más termelési ágra. Már pedig ez óriási kár lenne, mert hiszen már maga a szőlő is igen kedves és egészséges tápszer! Tehát meg kell menteni a szőlőművelést minden módon, mert ez sok vidéken a nép életkérdése. Zágrebban már nagyban folynak a kísérletek a must alkoholmentesíté-sére. A báró Turkovics Zdenkó-féle nagy szőlőgazdaság 120 ezer liter mustot pásztőrizáltatott, az Arkó-féle likőrgyár pedig 2400 hektoliter muston kísérletezik. Legközelebb a maribori borászati iskola is és több mezőgazdasági tanintézet is foglalkozni fog a kérdéssel gyakorlatilag is. Egyszercsak eljutunk tehát oda, hogy bort csak majd ugy kivételes alkalommal iszunk, meg mint orvosságot. Egy pár részeg embert meg eltesznek spirituszba s unokáink majd a muzeumokban megláthatják, hogy az öreg papáik hogyan néztek ki, mikor be voltak csípve. No, de mig ez elkövetkezik, addig lehet még jó egypárszor murizni! és Bachusnak áldozatot hozni. Építsünk. (Folytatás.) Abban az esetben, ha a föld ásásánál a talaj felső része nem elég megfelelő, akkor inkább mélyebbre kell ásnunk, fél, vagy egy méter mélységre is, ahol már, ha földes is, de bizonyára jobb anyagot kapunk. Vigyáznunk kell, hogygyőmöszölés közben a vályog ne legyen se nagyon nedves, se nagyon száraz. Hogy mikor elég nedves, azt ugy próbáljuk ki leginkább, hogyha a beleszúrt ásó megáll benne, akkor az agyag megfelelő. Az igy elkészített vályogot deszkafalak között jól ledöngöljük. (Folyt, köv.) Közgazdaság. A Privilegizált agrárbank. A Privilegizált agrárbank végrehajtó bizottsága a minapi ülésén az eddig beérkezett kölcsönkérvényekkel foglalkozott. Eddig hatvanmillió dinár értékű kölcsönért erkeztek be kérvények. A lakástörvény meghosszabbítása. A minisztertanács elfogadta Dr. Drnkovics szociálpolitikai minisz javaslatát a lakástörvény meghosz-szabbitására vonatkozólag, amely különben a folyó év október 31,-én lejárt volna. A minisztertanács ujabbi hat hónapra meghosszabbította az egy- és két szobás lakásokra vonatkozólag, a melyekben tisztviselők, nyugdijasok vagy azok özvegyei laknak. Ez a lakásvédelem 1930. április 30.-ig fog tartani. Az 1929. évi április 27.-diki törvény rendelkezései, amelyek eddig a három szobás s azon fölüli lakásokra vonatkozólag érvényben voltak — sok változáson estek át s a lakásvédelem ezekre a lakásokra nézve érvényét veszti. f Vsakovrstne 1 I surove in svinjske I f kole I fi küpüje po najvišji dnevni ceni I 18 FRANC TRAUTMANN ^IMa Sobota Cerkvena nI. 191^ '<2 s>; ero cfo efo 6id o)i Előjegyzési és fali- naptàrak az 1930. évre kaphatók HAHN IZIDOR papirkereskedésében -: MURSKA SOBOTA. iß GtyD \6 O.lD 0*9 9: Già e), Legjobb kerékpárok valamint alkatrészek jutányosán kaphatók Nemecz Ionos vas- es Murska Sobota.