702 Med revijami. „Slovenija" je naslov novemu slovenskemu časopisu, ki je začel izhajati sredi oktobra kot oficijalno glasilo narodno-napredne stranke v Ljubljani. „Slovenija" izhaja v obliki revije vsak četrtek in stane do konca letošnjega leta dve kroni. Prinašala bode, kolikor moremo posneti iz prvih številk, razen političnih člankov tudi sestavke beletristiške in kritiške vsebine. O Ketteju in Murnu je spisala Zofka Kveder-Jelovšek v 10. številki „Savremenika" povodom 2. izdaje Kettejevih poezij kratko študijo, ki jo posebno omiljujejo osebni spomini naše vrle rojakinje, ki se tudi vidno zaveda, da je Slovenka. Na str. 605. hvali Slovence: „Rijetko tko od nas boluje na hipermodernim osječajima, na onoj duševnoj rastrganosti in nejasnosti, kojom tako cesto urodi današnji kulturni evropski život." Za našo prisateljico to res velja, a za druge — žal da ne! Dr. J os. Tominšek. „Hrvatska Danica" je zabavno-poučen list za preprosto ljudstvo; izhaja v Zagrebu vsakega 15. dne in stane celoletno le 1 K 30 v. — Tretji letnik je bil nehal sredi leta, a s tekočim letom je nastopil list na novo pod novim uredništvom, ki pravi, da mu je „uvijek na umu, da pučka prosvjeta u nas Hrvata stoji na vrlo niskom stepenu, a da dotle, dok naš narod ne dignemo na isti prosvjetni stepen poput drugih naroda, ne može biti pravog napretka u Hrvatskoj". Z dobrimi, lahkimi spisi deluje list v svojem četrtem letniku v to svrho. Dr. J os. Tominšek Zofka Kvedrova-Jelovškova, Vesnicke povidky. V Praze. Nakladatel J. Otto. 1907. 344 str. — Kot št. 222. „Ottove cenene narodne knjižnice za zabavo in pouk" so izšle v češkem jeziku te „Vaške povesti" Zofke Kvedrove-Jelovškove. V istini, vabi te že lična vnanjost knjižice, da jo vzameš v roko; ovitek ti kaže sliko selške koče, tiho idilo. Podjetno pero gospe pisateljice seznanja Hrvate 4n Čehe s slovenskim svetom; ta knjiga, ki obsega povesti in črtice, spisane prvotno v slovenskem jeziku, bo služila pred vsem Čehom, a utegne biti dobro došla zlasti tudi onim Slovencem, ki bi se ob znani snovi hoteli učiti češkega jezika. Iz sredine knjige jih bodo pozdravile znane besede: »Stoji, stoji Lublanička, Lublanička dlouha . . . (ves)." Fr. I. „Slovansky Prehled". Ta na moralni in zato jaki podlagi slovanske medsebojne pravičnosti stoječa češka smotra je stopila z oktobrom t. 1. v svoj deseti letnik. V prvi številki nahajamo v prevodu nekatere pesmi enega izmed prvih sedanjih jugoslovanskih lirikov, hrvatskega pesnika Silvija Stratimira Kranjčeviča. Nadalje čitamo v tej številki razen vesti o naši »Družbi sv. Cirila in Metoda" in naših severnih narodnostnih mejah poseben dopis g. dr. Dermote iz Ljubljane, ki obširneje poroča o značaju in uspehih letošnjih volilnih borb. Dr. Fr. I. Behar se spominja v 9. štev. s pohvalnimi besedami tudi »Ljublj. Zvona". — V isti štev. javlja Šalih Bakamovič, da prične izdajati turško-bosanski slovar, ki bo poleg 30 tisoč besed obsegal tudi turško abecedo in slovnico ter seznamek vseh turško-arabsko-perzovskih tujk, ki se nahajajo v »bosanskem" jeziku- — Taka knjiga bo dobro došla tudi nam. Dr. J. T.