58 Prekmuriana Julijana Vöröš Norma Bale: Ptice dronovke/Ftice dronovke. Murska Sobota: Argo (knjižna zbirka Med Rabo in Muro), 2021. Knjižna zbirka Med Rabo in Muro je vsako- letni knjižni dar murskosoboške založbe Argo (nekdaj Franc–Franc) Slovencem v Porabju. Natisnjena je dvojezično, v knjižni slovenščini in porabskem narečju. Tokrat je deset zgodb prispe- vala Norma Bale, profesorica slovenščine in nem- ščine, ki slovenščino poučuje na gimnaziji v av- strijski Radgoni. Nekoliko zagoneten naslov bral- ca napeljuje na drone, plovila, ki so v zadnjih letih postala ljudem koristna iz mnogih razlogov. Kot zapiše avtor spremne besede, so droni nekak- šni ptiči, ki lahko vse vidijo in informacije pos- redujejo tudi ljudem, česar prave ptice ne zmo- rejo. Avtorica zgodb pa naslov pojasnjuje s svo- jimi izkušnjami. Zlasti z izkušnjami ob sobiva- nju v obmejnem prostoru. Glavne junakinje so ženske, učiteljice, ki se gibljejo v nekem obmej- nem prostoru, med Slovenijo in Porabjem, avstrij- sko Radgono in Gradcem ali hrvaško Istro, ob tem pa jih običajno neprijetne izkušnje z nasprotnim spolom pahnejo v osamo in samoizpraševanje o usodi, ki jim je namenjena. Čeprav so v neka- terih zgodbah celo višje rasti od nasprotnika, se ob srečanjih z njimi sprva počutijo nebogljene in prestrašene. Nazadnje pa se kljub vsemu izkažejo značajsko močne in samosvoje. Le v zgodbi Cena vrednot je glavni junak moški, ki se mora braniti pred muhami svojega nadrejenega. Tu je seveda še meja, ki na tak ali drugačen način dodatno vpli- va na ljudi. Je meja sploh potrebna? Se ne bi dalo živeti brez mej? Na takšna in podobna vprašanja Norma Bale ne daje dokončnih odgovorov; zgodbe so odprte in bralcu je prepuščeno, kakšno nadalj- njo usodo bo pripisal kateri izmed junakinj. Bralci, ki imajo izkušnje z dvojezičnostjo, se bodo najbrž lažje vživeli v posamezne zgodbe, za vse druge pa je branje vredno poskusa in razmisleka. V porabščino je zgodbe prevedel Dušan Mukič, fotografije pa je prispeval mladi fotograf Niko Prelec. 59 Revija Pokrajinske in študijske knjižnice Murska Sobota za literaturo in kulturno zgodovino Odlomek: Medtem ko pišem ta uvodni tekst, ugotav- ljam, da je moje celotno življenje označeno s pros- tori sobivanja in samoizpraševanja o (ne)zmož- nosti pripadanja. Lebdim nad zgodbami in jih po- pisujem, kakor sem jih občutila: včasih so zareza- le v meso, včasih so odplavale mimo. Nekatere so skoraj resnične, nekatere so izmišljene, kakšna je tudi iz sanj. Imena v kratkih zgodbah niso povze- ta po ljudeh, za katere bi vedela, da obstajajo, lite- rarni liki so skice mojega opazovanja in čudenja. (Iz avtoričinega uvoda, str. 18–19)