A/ano ^'uS&CS... NO. 20 /llMERlSk/l Dor [kU_ r« it ahoucam in spmrr XNWWM IN LANPUAGA ONtV SLOVCNIAN MORNINO NCWSPAPO AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) Friday, March 9, 1984 VOL. LXXXVI Doma in po svetu PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV Walter Mondale in Gary Hart čakata na tako imenovane »super torek« primarne volitve - Reaganovci ravnodušni MONTGOMERY, Ala. — V Alabami bodo prihodnji torek primarne volitve, prav tako bodo volitve ali strankina zborovanja v osmih drugih državah. Zaradi tega imenujejo demokratski predsedniški kandidati in tudi politični analitiki prihodnji torek najpo-niembnejši dan doslej v predsedniški kampanji. Izkazalo se bo namreč, ali je sen. Garyju Hartu uspelo zmagati izven Nove Anglije ali je pa Walter Mondale ohranil svojo dosedanjo prednost v omenjenih državah. Zunanji znaki kažejo, da ima Mondale Precej prednosti, vendar to so kazali znaki tudi v lowi in New Hampshiru. Včeraj je Mondale dobil podporo od družine v atentatu ubitega črnskega voditelja Martina Luthra Kinga. To je silno jezilo črnskega kandidata Jesseja Jacksona, ki je delal skupaj s Kingom v 60-ih letih. Jackson je kritiziral Mon-dala in tudi Harta, čes da nista dovolj podpirala oziroma dovolj ne podpirata prizadevala črncev in drugih manjšinskih skupin. Si-cer je Jackson mnenja, da bi ga moral podpirati vsak črnec. Podpora Kingove družine -Sre predvsem za Kingovo ženo Coretto in njegovega očeta -, bo Mondalu veliko požgala, posebno v južnih državah kot sta na Primer Georgia in Alabama, v katerih pred-stavljajo črnci precejšen odstotek volivcev. Republikanski strategi, ki načrtujejo kampanjo predsednika Reagana za ponovno jzvolitev, priznavajo, da so jih nedavni uspe-nt sen. Harta povsem presenetili. Kot skoraj Vs* Poklicni politični analitiki, so tudi Reaganovci računali na Walterja Mondala za predsednikovega nasprotnika na novembrskih v°litvah. Sedaj se posvetujejo in izdelujejo strategijo, ki bo učinkovito zoper sen. Har-Prepričani pa so, da bo Reagan z veliko ntj vsaj zanesljivo večino premagal ali Harta 1 Mondala. Njihovo mnenje trenutno potr-mjejo tudi povpraševanja, ki ugotavljajo ja-vno mnenje. r*Ška raketa zadela angleško tovorno ladjo, namenjeno v Iran - Iraška ofenziva na jugu fronte - Več o strupenem plinu BAGDAD, Irak — Včeraj so angleške Vlre potrdile, da je iraški vojaški helikopter Pfetekli četrtek izstrelil raketo, ki je zadela angleško tovorno ladjo Charming, pri tem Pa sta bila ranjena dva mornarja. V napadu teh zac*et* ^ve drugi tovorni ladji. Na eni sta bila ubita dva mornarja. S tem napa-nt so Iračani povečali obseg vojne z Ira-•m^’ ntenijo zahodni analitiki, kar bo lahko .o daljnosežne posledice za plovbo v Permskem zalivu. te teden so Iračani odprli ofenzi 1 v6 nanten je odstranitev iranskih čel a^v v južnem Iraku, ki so jih bili jj nci Pfed tedni. Na zasedenem oze nj re^ nahajališče nafte. Uspeh ofei pri»nana> Iranci pa še niso odprli d: kj akovane ofenzive zoper Irak, v ks sodelovalo do pol milijona vojake pj Vhodni analikiti, ki skušajo sle« cgljj^d Irakom in Iranom - vojna mesecev - soglašajo, da bo voj Va N kmalu prisiljena zmanjšal jn e' tegube, predvsem pa uporaba reliva bodo odločilni pri tem, m Sejn ^eraj je iraški predsednik Sadd stru Zan^a*> da je njegova država up izjavile, da imajo zanesljive dokaze o iraški uporabi iperita in drugih kemi kalnih sredstev. Reagan podpira prizadevanja kongresnikov in drugih oseb za uzakonitev pravice do molitve v javnih šolah WASHINGTON, D. C. — V obeh domovih zveznega kongresa si prizadevajo mnogi kongresniki za uzakonjenje pravice do molitve v javnih šolah. Leta 1962 je vrhovno sodišče ZDA odločilo, da kršijo take molitve ločenost med vero in državo. Kongresniki želijo posebno dopolnilo k ameriški ustavi, ki bi razveljavilo enkrat za vselej odločitev vrhovnega sodišča. V svoji kampanji imajo tudi podporo predsednika Reagana. Pretekli torek je Reagan obiskal Columbus, Ohio, kjer je govoril na zborovanju evangelistovskih duhovnikov. Dejal je, da bo delal za vrnitev Boga in molitve v šolo. Zaenkrat ni jasno, ali bo zvezni kongres odobril predlog za dopolnilo k ustavi ali kakega zakona, ki bi skušal doseči molitev v javnih šolah. Kot kaže, je razpoloženje vrhovnega sodišča še vedno proti molitvi v javnih Solih kljub temu, da so sodniki veliko kon-servativnejši kot so bili tisti pred 22 leti. Nekateri kritizirajo Reagana zato, ker sam gre zelo redko v cerkev. V več kot treh letih predsednikovanja na primer, sta se Ronald in Nancy Reagan udeležila nedeljskega verskega obreda v cerkvi le devetkrat. Reaganov predstavnik za tisk Larry Speakes je to skušal pojasniti s tem, da predsednik in žena nočeta motiti drugih vernikov v cerkvi. Zvezni senat potrdil prvega veleposlanika ZDA v Vatikanu vse od leta 1867 WASHINGTON, D. C. — Zvezni senat je potrdil 69 let starega Williama A. Wilsona za ameriškega veleposlanika v Vatikanu. Dne 10. januarja letos je predsednik Reagan odredil vzpostavitev rednih diplomatskih odnosov z Vatikanom ter imenoval Wilsona, ki je od 1981. leta predsednikov osebni predstavnik v Vatikanu za veleposlanika. ZDA so imele diplomatske odnose z Vatikanom v prejšnjem stoletju, vendar so bili prekinjeni leta 1867. Poljski študenti demonstrirali proti odredbi režima, naj odstranijo križi z učilnic Klonili pod policijskim pritiskom MIETNO, Polj. — V zadnjih dneh so študenti šole v tem mestu zasedli učilnice v protest zoper odredbo oblasti, naj odstranijo križe z učilniških prostorov. Demonstracije se je udeležilo okoli 400 študentov, večinoma mlajši od 21 let. Demonstracijo so končno opustili v strahu pred morebitnim napadom zbranih policijskih enot. Mesto Mietno je kakih 40 milj jugovzhodno od Varšave. Reagan prosil zvezni kongres za 28 milijonov dolarjev podpore protisandinističnim gverilcem ter 93 milijonov za El Salvador WASHINGTON, D. C. — Včeraj je predsednik prosil zvezni kongres, naj odobri 28 milijonov dolarjev podpore gverilcem, ki se borijo zoper sandinistični režim v Nikaragvi. Obenem je Reagan prosil za 93 milijonov dolarjev dodatne vojaške podpore vladi v El Salvadorju. Razpoloženje v obeh domovih kongresa ni posebno naklonjeno predsednikovem predlogu. Predvsem bo imel Reagan težave v zvezi s podporo nikaragveškim gverilcem. Ker mnogi kongresniki nimajo nobenega zaupanja v sedanji el salvadorski vladi, je odobritev predsednikovega predloga od kongresnikov vprašljiva. Iz Clevelanda in okolice Zajtrk DNU v nedeljo— To nedeljo bodo postregli z zajtrkom z omletami in klobasicami v avditoriju pri Sv. Vidu člani Društva Najsv. Imena, ki letos obhajajo srebrni jubilej teh tako priljubljenih in tudi uspešnih zajtrkov. Serviranje bo od 8. zj. do 1. popoldne. Prispevek za odrasle je $3, za otroke izpod 12. leta starosti pa le $1.50. Pridite! MZA vabi na sestanek— Misijonska Znamkarska Akcija vabi na sestanek, ki bo v torek, 13. marca, ob pol osmi uri zvečer v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti v Co-llinwoodu. Člani in prijatelji misijonov iskreno vabljeni! Seja— Klub upokojencev za St. Clairsko okrožje ima sejo v četrtek, 15. marca, ob 1.30 popoldne v spodnji dvorani Slovenskega narodnega doma. Članstvo se vabi na sejo, na kateri bodo prodajali vstopnice za kosilo, ki bo v aprilu. Tudi novi člani so dobrodošli. Novi grobovi Louis P. Zaks V nedeljo, 4. marca, je umrl 29 let stari Louis P. Zaks s 16008 Huntmere Ave., rojen v Clevelandu, sin Louisa J. (pok.) in Virginie, roj. Hay-doo, Zaks, vnuk Louisa in Vide, roj. Bajc, Zakrajšek (oba že pok.) in Minnie Hay-doo. Pokojni je obiskoval Collin wood višjo šolo in univerzo Cleveland State, zadnjih 5 let pa je bil zaposlen kot skladiščni delavec pri Best Product Co. trgovino na Northfield Rd. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152. cesti jutri, v soboto, dopoldne ob 10.30 na pokopališče Knollwood. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, popoldne od 2. do 5. in zvečer od 7. do 9. Pauline Barbish V Lake County Memorial West bolnišnici je po dolgi bolezni umrla 75 let stara Pauline Barbish z 281 E. 310. ceste, prej živeča mnoga leta na 1210 E. 172. cesti, rojena Simšič v Hackette, Pa., od koder je prišla v Cleveland 1. 1929, vdova po 1. 1982 umrlem možu Louisu, mati Pauline E. in Albina (pok.), sestra Margaret Shim-shick (Houston, Pa.) in Augusta Shimshicka (Smryna, Ga.) ter že pok. Anne Senkinc, Mary Senkinc, Josepha, Frances Senkinc, Augusta Simšič in Louise Simšič, teta in prateta, članica SNPJ št. 53. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda-na E. 152. cesti danes, v petek, dopoldne ob 10.15, v cerkev Marije Vnebovzete ob 11., nato na pokopališče Vernih duš. Raznasalca iščemo— Raznašalca za Ameriško Domovino iščemo za ulice E. 173, 174, 175, 176, 177, 179, Grovewood, Brian, Nottingham, Creekview, Dillewood in Delavan. Ako se zanimate, pokličite našo pisarno na tel. 431-0628 ali pa se oglasite osebno. Prodaja peciva— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete bo imelo prodajo peciva v soboto in nedeljo, 17. in 18. marca. V soboto se bo prodaja začela okoli opoldne, v nedeljo pa bodo prodajale po vsaki sv. maši. Gospodinje prosijo, da bi prispevale domače pecivo. x Spominski dar— Agnes Prinčič, Euclid, Ohio je darovala $25 v sklad za nov tiskarski stroj v spomin 10. obletnice smrti moža Augusta M. Prinčiča. Iskrena hvala! Počaščena bosta— Danes bosta na posebnem kosilu, ki ga priredi Zveza diplomirancev Cleveland-Marshall pravne fakultete v Bond Court hotelu v mestnem središču, počaščena sodnik August Pryatel in kongresnik Dennis Eckart. Sodnik Pryatel je diplomiral 1. 1942, kong. Eckart pa 1. 1974. Čestitke! Kartna zabava— V sredo, 14. marca, priredi ženski odsek pri Sv. Heleni v Newburyju, Ohio svoj vsakoletni sv. Patrick dan obed in kartno zabavo. Obed bo ob 12. uri opoldne v dvorani sv. Helene na 12060 Kinsman Rd. (Rte. 87), sledila bo kartna zabava. Vstopnina je le $4 na osebo in ste vsi vabljeni. Vstopnice boste lahko dobili pri vhodu. Proti novemu stadionu— Župan Voinovich je proti predlogu, ki ga pa podpira 3-članska okrajna komisija, po katerem bi volivci okraja Cuyahoga odobrili 150 milijonov dolarjev za nov, s streho pokritim stadion, ki bi imel prostor za 70,000 gledalcev. O predlogu bodo volivci okraja glasovali 8. maja letos, isti dan pa bodo clevelandski volivci zopet glasovali o povišitvi davka na zaslužke. VREME Oblačno, vetrovno in hladno danes z možnostjo naletavanja snega. Najvišja temperatura okoli 18 F. Deloma sončno jutri z najvijšjo temperaturo okoli 23 F. V nedeljo spremenljivo oblačno z naj-višjo temperaturo okoli 27 F. Za ponedeljek napovedujejo deloma sončno in nekaj topleje vreme. Najvišja temperatura v srednjih 30-ih. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. — 431-0628 — Cleveland OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA-USSN 0164-680X) James V. Debevec — Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and Fridays except first two weeks in July and one week after Christmas NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $1 5.00 za 3 mesece Petkova izdaja; $ 1 5.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $ 1 5.00 for 3 months Fridays only: $15.00 per year — Canada and Foreign $20 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, ______6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103_ No. 20 Friday, Marbh 9, 1 984 Za Resnico gre Kakor je videti v naslovu, pišem Resnico z veliko začetnico zaradi poudarka vse obsegajoče važnosti, ki jo ta beseda nosi v sebi. Posebno še zato, ker se morda nobeni besedi ne godi tako velika krivica kakor Resnici, v imenu katere se zlasti v našem času govorijo, pišejo, tiskajo in proglašajo kot resnične stvari, ki nimajo z Resnico nikakega posla. In se je dogajalo in se še vedno dogaja, da iz neresnice (ali polresnice, kar ni veliko bolje) izvajajo sklepi in ukrepi, ki delajo posameznim ljudem, skupinam ljudi in dogodkom samim veliko krivico. Krivica se še poveča s tem, da jo je težko, dostikrat nemogoče, popraviti. V Koledarju Goriške Mohorjeve družbe za I. 1984 je med odlično urejeno, dobro napisano, poučno in zanimivo vsebino tudi spominski članek ob 40-letnici zloma italijanskega fašizma. Spominsko razmišljanje o grozotnem, skoraj nepopisnem trpljenju naših primorskih rojakov, zlasti njihove ljudstvu neuklonljivo zveste duhovščine, je povsem umestno;- še večkrat in več bi bilo treba pisati o tistih strašnih dvajsetih letih gorja, zlasti v matični domovini in v zdomstvu; pa tudi o Gonarsu in Rabu... Omenjeni članek vsebuje pri opisu zloma italijanske vojske na dan 8. septembra 1 943 sledeča dva stavka: »Veliko jih (sc. italijanskih vojakov) je šlo v vojno ujetništvo v Nemčijo ali pa so se organizirano pridružili oboroženim silam Osvobodilne fronte, ki jih je sprejela odprtih rok v svoje vrste, zlasti če so prinesli orožje, hrano in drugo opremo. V vrstah OF so se potem borili proti Nemcem in doprinesli žrtve/za katere so prav v letošnjem (1983) letu ob 40-letnici prejeli priznanje.« Kdo jim je to priznanje izkazal, ni povedano. Zgodovinsko dokazana resnica je, da so se organizirane edinice razpadle italijanske vojske res pridružile partizanom v takratni Ljubljanski pokrajini in prinesle seboj tudi težko orožje, zlasti topove, ki jih prej partizani niso premogli. To je neizmerno okrepilo partizansko napadalno moč, ki pa ni bila naperjeno proti Nemcem, marveč proti edinicam slovenskih Vaških straž in enotam Mihajlovičevih četnikov. Trditev, da so se Italijani v vrstah OF potem borili proti Nemcem, ne odgovarja resnici. In če so doprinesli žrtve, za katere so prejeli priznanje (čigavo?), so te žrtve izvirale iz borbe zoper slovenske protikomuniste, ne iz borbe zoper Nemce. Tragedija Turjaka je dovolj znana. Tam se ima partizanska zmaga pripisati težkemu orožju, s katerim so italijanski topničarji kos za kosom rušili starodavni utrjeni grad, kjer so se bili utaborili vaški stražarji iz raznih postojank po Dolenjskem. Graščina je začela goreti in posadka kakih 700 mož se je morala vdati. Partizani so ob tej 'zmagi' naravnost podivjali, kot da bi jih bil obsedel sam Satan. Brez sodnega procesa so pobili 70 vodilnih vaških stražarjev in 33 ranjencev, pa je bila kasneje posamično pomorjena še polovica ujetih borcev. Enaka usoda je doletela 1 70 četnikov, ki so se bili ob zlomu italijanske vojske utrdili v vasi Grčarice na Kočevskem. Italijanski topovi so razbili in zažgali utrjene hiše, obramba je postala nemogoča in vsi četniki so bili zajeti in deloma pobiti. Za 21 vodilnih z obeh bojišč so komunisti priredili zloglasni 'kočevski proces' in vse pobili. Ne na Turjaku, ne v Grčaricah ni bilo niti enega (dalje na str. 4) Drobtinice, sladke in žaltave CLEVELAND, O. - Sladke drobtinice bom danes trosil, v upanju, da bodo užitne prav vsem. Lahko pa eden ali drugi, ki ima pokvarjen čut okusa, trdi, da so zopet žaltave! Tam v jeseni, v novembru 1983, sem dobil iz Koroške, od »očeta« povojne Družbe sv. Mohorja, od msgr. dr. J. Hornbocka pismo, v katerem mi v zadnjem odstavku pravi: »Premišljujem, kako bi v novem domu sv. Modesta, ali v Slomškovem domu ovekovečili spomin na velike dobrotnike in darova ameriških in kanadskih Slovencev. Posvetitev kake sobe, morda kulturnih prostorov kakemu zaslužnemu Slovencu, morda plošča'iz marmorja s primernim %'pripisom, da bodo sedanji in bodoči rodovi študentov vedeli, kdo vse je sogradil in sodeloval. Morda imate Vj ali Vaši prijatelji kake ideje, nasvete in predloge?« ‘ • Nisem jemal prav resno, vendar sem na prijzano vprašanje prijazno odgovoril: »Imamo več zaslužnih mož, po mojem mišljenju pa najbolj spada v katoliški dijaški dom na prvo mesto koroški rojak, naš veliki duhovni trpin, nekdanji ljubljanski škof dr. Gregorij Rožman. V ljubljanski škofiji med številnimi škofovskimi slikami za Rožmana ni prostora.« Pismo sem oddal in čakal na morebitni odgovor. Nisem kaj prida razveseljivega odgovora pričakoval, zato sem bil toliko bolj presenečen, ko sem 21. februarja dobil pismo dobesedno sledeče vsebine: »Kako naj bi ovekovečili spomin na velike žrtve ameriških in kanadskih Slovencev? Lepa in izvedljiva misel bi bila, posvetiti pokojnemu dr. G. Rožmanu v novem domu skupno knjižnico in čitalno sobo. To sobo bodo dijaki gotovo dobro in večkrat uporabljali. Prihodnji teden dobimo proračun mizarjev in drugih firm in bo razvidno, koliko bi taka soba stala. Tudi načrt bomo kmalu imeli in bomo videli, kako bo soba izgledala, kako bo opremljena in kako se bo uporabljala. Na razpolago bo vsem študentom, velikim in manjšim. Torej, ko bom imel vse izračunano in narisano, Vam pošljem načrt in predvidene stroške. Potem se boste v Ameriki in Kanadi posvetovali in mi boste svoje mnenje povedali. V to čitalno sobo in knjižnico mora priti primerno velika slika škofa G. Rožmana in napis zahvale ameriškim in kanadskim dobrotnikom. Upam, da bomo skupno z vašo in božjo pomočjo to lepo izvedli.« Moj pripis. - Sedaj je čas in lepa prilika, da pokažemo, koliko še čutimo in ljubimo svojega škofa G. Rožmana. Čas, da nagnetemo starega testa, čas, da se strnemo, ker v slogi je moč. V majniku leta 1945 je bil škof Rožman med svojimi rojaki slabo sprejet. Rdeča pro- paganda mu je vzela dobro ime in ga rojakom prikazala kot velikega narodnega izdajalca. Rožmana je bolelo - pa je vse vsem odpustil, ker vedel je, da so ljudje še verni in dobri, le zapeljani od lažnivih prerokov. Rožman je svoj rojstni kraj Koroško ljubil, ljubil je Družba -sv. Mohorja, in Slomškov doip za dekleta je bil njegov up mladine. Posebno je imel rad študirajočo fantovsko mladino. V novem-fantovskem dijaškem domu bo vesel, če bo med njimi. Slomškov krožek v Cleve- landu že dolga vrsta let dela in pomaga za proglasitev škofa Slomška med blažene in svetnike. Pod okriljem Slomškovega krožka, zaupajoč v Slomškovo pomoč, se bo tudi pričela ta kampanja. Če se kaj ne spremeni, boste vsi prijatelji škofa Rožmana vabljeni (potom A.D.) na skupni pomenek, takrat bo seveda kraj in čas objavljen. Toliko lahko povem danes. Živim v upanju, da se bo Še kdo drugi oglasil in poveda kakšno dobro mnenje o tej P°' budi. Janez Prosen Preveč angleščine? Sporočajte Vaše mnenje! Dragi lastnik! V odogovoru na Vaše pismo, v katerem ste prosili za mnenje bralcev do Vašega lista: Preveč je v listu angleškega gradiva in premalo slovenskih novic oz. gradiva. Dalje, prejemam Vaš list zelo neredno, saj zgodi se, da prejemam en izvod vsaka dva tedna, včasih pa jih dobim več naenkrat. Upam, da boste lahko probleme odpravili. S spoštovanjem! S. Balažič Willowdale, Ont., Kanada Lastnik odgovarja Spoštovani g. Balažič! Hvaležen sem, da se tako iskreno zanimate za Ameriško Domovino. Jaz in žena Madeline želiva, da bi list še izhajal leta in leta in tudi v največ možnih številkah na teden. Mnogi bralci so mnenja, da bi moral list izhajati dvakrat na teden izključno v slovenščini, tretja tedenska izdaja pa naj bi bila izključno angleška. Da to dosežemo, potrebujemo okoli 1000 novih naročnikov ter več oglasov v slovenskih izdajah. Moje osebno mnenje je, da bi to zelo rad viael. V Clevelandu je skupina zainteresiranih ljudi, ki sestaja z menoj enkrat na teden vse od 1. januarja s ciljem, da povečamo Ameriško Domovino tako po obsegu v slovenskem in angleškem delu kot v kvaliteti vsebine. S pomočjo takih zainteresiranih bralcev in naročnikov, kot ste Vi, vem, da bomo cilj dosegli. Vse od začetka leta osebno dostavljam naš list na glavno pošto takoj potem,x ko je tiskan in so naslovi naročnikov nalepljeni. Posledica je vidno izboljšana dostava v Clevelandu in okolici. Kot pa kaže, imamo problem s kanadsko pošto. Ako imate Vi, g. Balažič, ali kateri drugi kanadski naročnik, predlog v zvezi s tem, bi Vas vljudno prosil, da mi ga posredujete. Pred tremi tedni smo tiskali Ameriško Domovino že v četrtek zvečer, namesto, kot običajno, v petek zjutraj. List sem dostavil na pošto v petek zjutraj ob 1.30. Posledica je bila, da so skoraj vsi naročniki v Clevelandu in okolici prejeli petkovo Domovino že v petek. Tu je ena možnost - tiskanje A.D. že v četrtek. Ako se naročniki zanimajo za takšno spremembo, jo bomo izvedli-Prav tako bi radi vedeli, ako želijo naročniki dve popolnoma slovenski izdaji brez angleškega dela tudi, če bi bila naročnina povišana za kritje dodatnih stroškov, nastali zaradi pomanjkanja plačani oglasov v takih izdajah. Dalje, ali želijo bralci, ki se zanimaj0 izključno za angleški del, celo angleško izdajo, ki bi morda izhajala v sredo ali četrtek? Kaj menite? Zelo želim, da bi prejel več odgovorov na vprašanja, ki sem jih stavil. To je vaš list, storimo to, kar Že J' te vi in kar diktirajo ekonomski razlogi. S spoštovanjem- James V. Debevec, Lastnik Pripis slovenskega urednika: Čeprav kot uslužbenec Pr* A.D. nisem na tekočem gle točnih načrtov, ki jih skušaj izoblikovati lastnik in ose ki se z njim posvetujejo, bir povedal tole glede možnos dveh slovenskih izdaj, kar P meni, v kolikor razumem 0 črt, da bi imeli namesto se njih 12 kar 16 slovenskih str ni na teden. Že sedaj imam urednik silne težave pri z^0 nju gradiva za objavo-malo je rednih dopisnikov ^ zaradi tega sem Pr‘s'^en. jgjp pravljati članke, ki jih naj & v drugih slovenskih listih-bi se nič ne spremenilo kot ’ da izdajamo več s*°venS(j0. strani na teden, bi hil° ^ • datnih straneh še več taki P spevkov, ki so že izšli v drU slovenskih publikacijah-slim, da to ni namen ne tlS. ki si tako požrtvovalno P ^ devajo v sodelovanju z as ^ kom za izboljšanje n_ *jii sta, kot ne velike večine n naročnikov. Torej, ne bo i lo smisla, objavljati več st^ v slovenskem jeziku, če te strani vsebovale samo ke, ki dejansko niso ‘zV 0. Tehnično ne bo poseben ^ blem, več strani tiska > ^ teden. Poseben Pr0^*eI^raici sam gradivo, ki ga teh oziroma naročniki našli straneh. Prav tu bo tre a ^ svečati veliko pozornos vseh zainteresiranih ose • , Rudolph M-s Misijonska srečanja in pomenki 618. ZANIMIVOSTI IZ VSEH VETROV... Urednika Katoliških Misijonov v Argentini, lazarista g. Ladislava Lenčka, priporoča-mo vsej MZA in misijonskim Prijateljem v molitev. Prazno-Val je pred kratkim 70-letnico Življenja. Vse svoje duhovniško življenje je posvetil v gla-vnem misijonski ideji in orga-niziranju pomoči za vse sionske misijonarje. Je tudi že leta velik pobudnik za knjižne lzdaje Slovenske Kulturne Ak-c>je v emigraciji, ki nam je dala že veliko dragocenega sionskega čtiva vsa ta leta. KM so preje izhajali v laza-nstovski tiskarni v Grobljah Pri Domžalah, kjer je leta de-l°val brat Karel Kerševan, kanje misijonski brat v Belgijcem Kongu - današnji Zaire v Afriki. Po letu 1945 v begunstvu sPet zaživeli kot razmnoženi v begunskem taborišču Ser 8 no, blizu Ancone. Pisec Članka je pripravljal in t prve številke. Ko je g. L< ek odšel v Argentino in od n°vo tiskarno, so jih začeli slcati v Južni Ameriki. Že leta je bila izražena žel * bi Jih spet izdajali v don lni’ P® iz raznih tehtnih raz °v uresničenja še ni priš V Torontu deluje D P° prihodu iz Kitajske, „ .tojnik slovenskih lazari-sv°V- *n *uPnik fare Čudodelne etinje> g. Janez Kopač. Tudi Živ/6 C*.0**ve* 70 dragocenih let Jenja in vedno pridno di1S1Jonari med rojaki v Kana-je’ Posebno na vzhodu. Razvil q.2?0 *eP0 dušno pastirstvo v Pia S*0venskih farah in ohra-djmstike 2 župnijama Sv. Vla-MatfJa V Montrealu in Lurške kjer?6, božje v Winnipegu, Pov' ^ * ^e'ujej° slovenski siga ' ^V' Vincencija Pavelske- N^k ^C-8' '*ancz odšel na Kida h'0’ ^ 'me* samo eno željo, g°to'lJstanovil eno far° in za-Paker* V 23 afaino taber-•Ped k 23 ^ristusovo bivanje rontu °žjim ljudstvom. V To-izof.. ?.e mu je ta želja v celoti Pridobi?’ Znal že v teh letih vcev _ 1 Vrst0 novih sodela-1' v h e<^ sobrati) ki so delovali inrS”1, Peruju> Argen- ntle, kjer sedaj deluje bivši župnik v Torontu, g. Andrej Prebil. Uršulinka s. Bernardina, sestra g. Kopača, ki je leta delovala pri vatikanskem radiju v Rimu, je sedaj v domovini resno bolna. Molimo zanjo! Mons. dr. Janez Hornbock, ki že leta po naročilu g. Jožeta Ferkulja, nabavlja nove serije avstrijskih znamk za MZA, piše 8. februarja, da bo v juniju 74 let star. »Oddal sem dekanijske posle v mlajše roke in tudi mesto zastopnika slovenskih vernikov na škofiji in pri škofu. Oskrbujem še podgorsko faro in romarsko cerkev, kjer sem župnik že od leta 1939. Skrbim tudi še za Mohorjevo. Upam, da ste dobili letošnje mohorjeve knjige za 1984. Na splošno so Mohorjani z darom 1984 kar zadovoljni. Zbornik »130 let Družbe sv. Mohorja v Celovcu« bo marsikomu odprl oči, kakšne so in so bile težave, s katerimi smo se morali boriti, da smo Mohorjevo ustvarili ‘viribus unitis’ koroški in zdomski Slovenci. Želim Vam in Vašim sobratom mnogo božjega blagoslova in pošiljam lepe koroške pozdrave Vaš J. Hornbock.« V Clevelandu je doživel 65-letnico življenja pionir g. Rudi Knez. S svojo ženo gospo Anico in štirimi sinovi gradi boljši svet, kjerkoli kaj zastavi. Mnogi ga poznajo predvsem kot ustvarjalca Mladih harmonikarjev, organista in dirigenta pri Mariji Vnebovze-ti v Collinwoodu in kot učitelja instrumentalne glasbe za mnoge otroke naših družin v Clevelandu. Uči glasbo v slovenski farni šoli pri Mariji Vnebovzeti in nedavno je bil imenovan za pevovodjo pri »Korotanu«. G. Rudi pa je tudi velik misijonski pionir med rojaki velikega Clevelanda. Gospa Anica mu pri tem vsa leta zvesto pomaga. Bil je ob začetkih organiziranih podvigov v pomoč vsem slovenskim misijonarjem in pri zibelki »Misijonske Znamkarske Akcije - Catholic Mission Aid«. Že leta je njen glavni blagajnik in pomaga vsakokratnemu blagajniku V BLAG SPOMIN k#«*** OB ŠESTNAJSTI OBLETNICI, ODKAR JE V GOSPODU PREMINULA NAŠA LJUBLJENA, NEPOZABLJENA MAMA, SESTRA in TETA ROZI CHANDEK rojena FILIPČIČ Izdihnila je svojo plemenito dušo Kje s: !b Tu * rvoj obraz, kijej, ”13 sk'b"a'oka. aelala za nas. dne 8. marca 1968. Šestnajst let je že minilo, kar Tebe od nikoder ni; le v Bogu mirno zdaj počivaj in sveti raj na veke uživaj) 1 Žalujoči: clevelandske MZA urejati vse poslovanje z banko pri vlaganju darov in razpošiljanju čekov na teren. Kljub svojim lepim sposobnostim je v življenju g. Knez ostal vedno skromen in ponižen, vedno nasmejan in prijazen v občevanju z ljudmi. V mladih letih se je navzel v Kongregaciji slovenskih salezijancev marsičesa, kar ga usposablja za mnoge odgovornosti v letih življenjske rasti in dozorevanja. Njegova lojalnost pri širjenju misijonske ideje in krščanskega idealizma je občudovalna vredna. G. Knez ima v El Salvador sestro Kristino, salezijanko, ki že leta deluje v Južni Ameriki. Vsem jubilantom želi MZA ob čestitkah še mnogo srečnih let življenja in obilje misijonske ljubezni ob sodelovanju! V Milwaukeeju je praznoval 75-letnico življenja tajnik MZA in zvest pionir v »Triglavu« g. Franc Rozina. Dobro je v življenju izrabljal talente, ki mu jih je Bog dal. Kot igralec na odru v Šmartnem pri Litiji je bil čudovito prepričevalen. Tak je tudi v vsem, česar se loti. Misijone je vsa leta zelo ljubil. G. Rozina je svak lazarista g. Jana. V Gilbertu, Minnesota, sta praznovala 40-letnico poroke misijonska sodelavca v MZA, zakonca Milka in Jože Škorjance. Čestitamo njima in vsem jubilantom, ki te mesece doživljajo svoje obletnice! Umrl je v Minnesoti g. Tone Štrukelj in zapustil vdovo gospo Mimi. Vsa leta sta zvesto sodelovala v Železnem okrožju v misijonskih podvigih gilbertskega odseka MZA. Naj počiva v miru kot številni drugi rajni pionirji MZA! V BLAG SPOMIN DRUGE OBLETNICE NAŠEGA NEPOZABNEGA MOŽA IN OČETA Alojs Filipčič ki je v Gospodu zaspal 6. marca 1982. Pri Bogu se zdaj raduješ, k nam na Zemljo pogleduješ, mi pa prosimo Boga, da se v nebesih snidemo. Žalujoči: Francka - žena; 2 sinova in snahi ter 2 vnuka in ostalo sorodstvo. Geneva, Ohio, 9. marca 1984. Župnik Janez Grilc iz Caracasa, Venezuela, vsa leta lepo sodeluje z MZA. Ima težko župnijo in smo ga povabili na naš kontinent na obisk. Prišel bi v Scarborough, preživel nekaj ur tudi z župnikom g. Francetom Turkom v Torontu, nakar bi obiskal prijatelje v Washingtonu in Chicagu, pred povratkom na jug. Brat Rafael Mrzel na Filipinih kljub bolezni lepo deluje. Molimo zanj! Sv. maše smo spet odposlali o. Milanu Kaduncu, frančiškanu v Togo; o. Hugotu Delčnjaku O.F.M., trenutno v Španiji, ki bo kasneje odšel, kamor ga bo Generalni predstojnik poslal; g. Francetu Šeškarju v Nemčijo, ki mašuje za namene MZA že več let. Vsi trije so nedavno za intencije prosili. Celi vrsti misijonarjem pa smo jih - do 25 intencij na posameznika - odposlali istočasno kot letno pomoč MZA. Nekateri jih ne želijo, češ da jih dobivajo iz domovine, Francije ali Nemčije. Rev. Charles Wolbang, C.M. 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada • MIN 3J7 Svetoletno romanje Slovencev v večno mesto CLEVELAND, O. - V ponedeljek, 27. svečana, zgodaj zjutraj se je med pravim zimskim sneženjem vrnilo na svoje domove blizu tisoč slovenskih romarjev, ki so se odzvali povabilu slovenskih škofov in v organizaciji verskega tednika Drutina romali v večno mesto Rim. Romarsko skupino so vodili vsi slovenski škofje in sicer ljubljanski škof in metropolit dr. Alojzij Šuštar, koprski škof dr. Janez Jenko, mariborski škof dr. Franc Kramberger, ljubljanska pomožna škofa dr. Stanislav Lenič in Jožef Kvas ter mariborski pomožni škof dr. Jožef Smej. Romarjev je spremljalo tudi okoli 70 duhovnikov. Kot gost se je romanja udeležil beograjski škof Alojzij Turk. Izredno sv. leto gre h kraju. Sveta leta so bila v zgodovini Cerkve vedno povezana z romarji v Rim. Zato so se tudi slovenski škofje odločili, da organizirajo vsaj eno skupno romanje Slovencev v večno mesto v času med 22. in 27. februarjem. (O tem romanju je tudi poročal p. Atanazij iz Le-monta, ki je bil navzoč, v torkovi A.D. Op. ur.) »Okoli tisoč se nas je v 19 avtobusih odpeljalo,« beremo v Druiini od 4. marca, po kateri je posneto to-le naše poročilo, »iz matične Slovenije. Organizacijo romanja je po naročilu škofov prevzela ravno Drutina pod vodstvom svojega glavnega urednika dr. Draga Klemenčiča. Tehnično pa je romanje izpeljala ljubljanska turistična agencija Mercator-Turist. V Rimu so se nam pridružili bratje in sestre iz zamejstva in zdomstva. Tudi številni rimski Slovenci so bili ves čas z nami.« »Knjižica, ki jo je vsak romar dobil, je poudarjala, da smo romarji, ne turisti. Za to je po svoje poskrbelo tudi vreme. Dejansko je deževalo vso pot. Znana ‘Sončna cesta’, na katero smo zavili pri Bologni, ni zaslužila tega imena, ne na poti ne ob povratku. Apeninski griči in gore ob njej pa so bile pobeljene s snegom.« »V sredo zvečer (29.2) se je v časovnem razmaku dveh ur na parkirišču ob cestinski postaji pred Rimom ustavilo vseh 19 avtobusov in ob zelo primerni uri so bili romarji že vsi v hotelih v ožjem mestnem središču.« »Četrtek, 23. svečana - V okvir slovenskega svetoletnega romanja v Rim je spadala med drugim tudi prisrčna domača slovesnost v papeškem zavodu Slovenik. Z mašo, katero je vodil nadškof Šuštar, so 23. 2. odprli in blagoslovili prenovljeni del hiše, v katerem je bila prej majhna tovarna svetil. Tako je Slovenik dobil lepo urejene prostore za knjižnico, večjo dvorano, družabni prostor in več sob za romarje.« »Ob škofih so somaševali še mladi slovenski duhovniki, ki jim hiša daje zavetje in omogoča študij v Rimu, vodstvo Slovenika in še nekateri naši duhovniki, ki žive v Rimu. Vseh romarjev ni bilo mogoče za to priložnost pripeljati v Slovenik, ker bi bilo premalo prostora, pač pa jih je prišlo kakšnih 120 in ti so zastopali vso slovensko skupino. Drugi romarji so si ogledali Slovenik pozneje.« »V priložnostnem govoru je nadškof Šuštar orisal pomen Slovenika, tega doma vseh Slovencev ob središču krščanstva. V prvi vrsti je namenjen tistim slovenskim duhovnikom, ki jih njihovi škofje pošiljajo v Rim nadaljevat študij. Potem je to hiša, kjer lahko skupine slovenskih romarjev dobe prijetno in domače zavetje. In ne nazadnje se v Sloveniku tudi srečujejo in križajo pota rojakov iz matične domovine, zamejstva in zdomstva. To so dokazala že ta naša srečanja v Sloveniku.« »Po pridigi je nadškof obšel nove prostore in jih blagoslovil.« »Pri bogoslužju je sodeloval Consortium musieum, ki je tako že prvo jutro po prihodu v Rim začel izvajati svoj napeti pevski program. Že s prvim nastopom je navdušil, potem pa je bilo mogoče slovensko pesem slišati na raznih krajih in povsod so jo sprejeli z veseljem in navdušenjem.« Za A.D. pripravil J.S. Slabi ljudje postanejo neznosni, kadar so srečni. AJSHIL Več resnice je v pravljici kot v učeni kroniki. NOVALIS Rojaki! Oglašujte v Ameriški Domovini! ANDREJ KOBAL SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE (nadaljevanje) Ni mi dopustil stanovati v hotelu in dan po prihodu v Tajpej sem bil prijetno primoran preseliti se v njeguvo vilo. Imel je prost čas zame, kadarkoli sem želel, in iskal je ugodno priložnost, da me predstavi Čangkajšku za razgovor. General Mao me je hotel predstaviti na mojo željo. Vedno sem namreč štel Čangkaj-ška in njegovo ženo, hčer slavnega Sun Jat-sena med prosvetljene, čeprav ne posrečene vladarje dvajsetega stoletja. Obžaloval sem, da sem bil predstavljen pri splošnem sprejemu brez priložnosti za pomemben razgovor. To sem namreč želel. V tistih tednih je kitajska tako imenovana »prostovoljna« armada vdrla v Severno Korejo in Čangkajškova vlada je hotela izrabiti priložnost za naskok in povratek v domovino. Javno se je tedaj pisalo, da sta Kajšek in soproga soglaša- la z ameriško zunanjo politiko proti razširjenju korejske vojne. Napad s Formose na kitajsko celino pa bi vojno gotovo razširil. Pri sprejemu pa se mi je vsiljeval vtis, da je bil Kajšek prisiljen napad odložiti, ker ni bil gotov potrebne podpore Amerike ali drugih držav. Po izjavah njega in žene je bilo razvidno, da nista nikdar dvomila o končnem povratku. To je bilo tudi splošno mnenje vseh podložnih voditeljev, ki so stalno vežbali in oboroževa-li precejšnjo armado mladih ubežnikov izpod komunizma in domačinov s Formose. Kajšek ni bil videti kot tipičen Kitajec. Obrazna polt se mi je zdela bela in za spoznanje pordečela, ne rumenkasta, oči majhne, skoro evropske brez poševnih črt, nos normalen, ne mongolsko kratek in ploščat. V sprejemni sobi je bil Kajšek najmanj kitajski. Na misel mi je prišel članek v Prosveti pred tridesetimi leti, ko je bil Kajšek še Sun Jat-se-nov pobočnik. Ne spominjam Za Resnico gre (nadaljevanje z 2. str.) samega Nemca. Tudi pozneje ni bilo o borbi italijanskih vojakov proti Nemcem ob strani slovenskih partizanov nikoli niti govora. Proti komu so se torej Italijani borili in doprinesli žrtve? Menimo, da je ob tako kočljivih in občutljivih dogodkih še posebej na mestu Resnica, in samo ta, brez ozira na to, ali je komu všeč ali ne. V Koledarju za I. 1984 Družbe sv. Mohorja v Celovcu nadaljujejo trije vodilni predstavniki Zveze slovenskih društev protikomunističnih borcev (ZSPB) bogato dokumenti-rano dokazovanje od prejšnjega leta, da vsebina Polanško-ve knjige »Križ s križi« ni zgrajena na resnici. V lanskem Koledarju so dokazali iz partizanskih virov, da so revolucionarno, bratomorno prelivanje krvi začeli in do konca vodili partizani, letos pa (spet iz partizanskih virov) ugotavljajo, da je partija imela v odporu proti okupatorju partijski monopol, s katerim je dosledno izpolnjevala zapoved Kominterne (katere članica je bila) za oborožen upor - ne iz ljubezni do naroda in njegove svobode, temveč da si zagotovi 'zadnjo etapo' svojih načrtov - popolno, izključno oblast nad narodom. Ta izčrpna dokazovanja so vse pohvale vredna, čeprav dejansko ne povedo nič novega, spodnesejo pa Polanškovi povesti videz objektivne resničnosti, in otopijo in uničijo glavno želo te knjige: obtožbo 'bratomora' in 'vpreganja v nacistični voz' vseh tistih, ki so se komunistični revoluciji uprli. Dejstvo, da je obe odlični razpravi Mohorjeva objavila v svojih Koledarjih, pa problema ne more rešiti. Družba je namreč izdala Polanškovo povest kot svoj knjižni dar za 1983, kar pomeni, da pisateljevo stališče odobrava in se z njim strinja. Tako interpretacijo potrjuje lani objavljena pripomba takratnega lektorja Družbe, župnika Kašlja. Na takšno poravnavo med Mohorjevo in domobranci ter vsemi tistimi, ki so se z njimi vred ravnali po nauku ško- ' fa Rožmana, da je komunizem največja nesreča za slovenski narod, ni mogoče pristati. Resnica je bila v Polanškovi knjigi pogažena. Najmanj, kar se od Družbe sv. Mohorja v Celovcu pričakuje je izjava, da se z vsebino knjige »Križ s križi« ne strinja. Na ta način se bo obnovila težko prizadeta edinost vseh vernih Slovencev, in utrdila enotnost sodelovanja za reševanje narodnih svetinj in naroda samega. Osvobodila ga bo Resnica. L. P. se pisca, ki je domneval, da je Kajšek mogoče potomec Slovenca. Tisti Slovenec, baje istega imena, je pred par stoletji šel misijonarit na Kitajsko in tam ostal vse življenje. Mogoče je bil članek gola izmišljotina zaradi imena, ki res zveni slovensko in se ne piše skupaj Kaj-šek kot vsako drugo kitajsko ime. No, vprašanja o izvoru ali prednikih visoke osebe se pri sprejemu ne stavljajo. Genera-lisim je bil sicer ljubezniv, a redkobeseden. Njegova žena pa se je vrtela okoli gostov in se podajala v razgovore kot ženska, izobražena v zahodnih šolah, ne kot Kitajka, ki se po orientalsko ne druži z moškirrti ter se pri gostijah in sprejemih drži svojega spola. ‘ : . General Mau sem bil, kakor za vse druge prijaznosti hvaležen tudi, da me je vpeljal v visoki krog kitajske republikanske vlade na Formosi. Tedaj je večina zahodnih držav priznavala Kaj ško v režim kot edino zakonito vlado za vso Kitajsko. Niti uprava niti družabno stanje in obnašanje te vlade ni napravljalo vtisa, da so Kajšek, njegova ministrstva in armadno vodstvo ubežniki iz domovine, katero so pred svetom predstavljali. General Mao je bil po mojem mnenju edini, ki ni brezpogojno zaupal. »Brez zunanje pomoči nam bo povratek nemogoč,« je tedaj rekel, »in kako moremo pomoči pričakovati od Amerike. Odklonila nam je pomoč, ko smo bili še na celini,« je dejal nemalo trpko. Generala Maa sem videl še enkrat, ko sem potoval z Ja- FAMILY STYLE RESTAURANT at Nordic Village 7480 Warner Road, Route 307 Madison, Ohio 44057 I GENEVA I Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! ponske z ladjo, ki je pristala za en dan v Tajpeju. Nosil je še svoj čin, a od vodstva varnostne službe je bil odstavljen zaradi političnih nesoglasij, kot mi je zaupal. Dopisovanje z njim je prenehalo čez nekaj let. Njegov pomočnik me je obvestil o njegovi smrti. (se nadaljuje) MALI OGLASI Spalnica - V najem FOR SALE Euclid, Beverly Hills area. 4 bdrms. 2 Vi baths. Brick bungalow. New kitchen. Upper 70's. Call 481-8776. (20-23) Snow plowing, light hauling and cow manure delivery. Call 431-4720 and ask for Jim. (20,22) Poštenemu moškemu ali ženski se odda lepa spalna soba z vsemi ugodnostmi. Pokličite 431-0628 (19-20) Apt. for Rent 1 & 2 bdrm. apt. Lakeshore & E. 185th. Adults. No pets. 398-9579. Also want custodian couple. (18-21) FOR SALE E. 77 St. south of St. Clair. 4 bdrm. bungalow. $13,500. Call 237-2000 (20,21) WANTED Mature lady for' -cooking and light housekeeping in Willoughby Hills area. 541-6620 (17-20) Apt. for Rent 4 rooms up. Grovewod area. Appliances and carpeting inc. No children. No pets. $240 per month. 531-1220 Če potrebujete bolniško strežnico ali varuhinjo, FOR SALE Slovenian neighborhood in suburban Euclid. 2 bdrm. bungalow with unfinished 2nd floor. Rec. room and lavatory in basement. Stove, refrig., washer, dryer, carpeting, drapes and curtains inc. Single, detached garage in lovely yard. Mid 40's. Call 261-2058 (20-23) For Rent For middle aged woman, private room, furnished or unfurnished. Garage. May have access and use of the rest of the home also. Very reasonable. Call 268-4699 after 6 p.m. (18,20,22) Owner financing. 10%-Alum, sided 4 bdrm home in Collinwood. Make offer. Asking $36,000. Cameo Realty 261-3900 Anton Matic 531-6787 (FX) kličite 341-5926. (19-20) Anton M» Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services FENCES - OGRAJE Postavljam nove ograje in popravljam stare. Prodajam po zmerni ceni potrebni material za ograje in ga dostavljam brezplačno. Imam ge°' metra za merjenje vrta. Pokličite vsaki čas na 391-0533. (FX) Income Tax-Notary Public 18975 Viilaview Road at Neff 692-1172 FOR ALL YOUR CHRISTENING FOR SALE Double home, 5 rooms in front, 3 in back. A-1 cond. Newly remodeled kitchen and bathroom. Bliss Ave-Call in morning or after 6:Jv p.m. 731-6460. (FX) NEEDS ANZLOVAR'S DEPT STORE PrijateVs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDA.1AMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica ROJAKI POZOR! Izvršujem vsa zidarska in tesarska dela, kopalnice, kuhinje, porče, dimnike itd-Ogled brezplačen. 944-1470 486-5545 DR. ALAN B. NAHA Complete dental care, types of dental insurance ac cepted. Ask about our sped ^ family group plan. Con^e niently located at 848 E. 18 St. in the Jo-Ann Medicd Bldg, between Shore Carpet Yale TV across the street from the LaSalle Theater. 531-7700 (F-X) UPOKOJENCI: POZOR! STANOVANJA Z 1 ALI 2 SPALNICAMA Zakaj ne bi živel v St. Clair Place — najboljše storitve, odlična skupina sosedov, klimatska naprava v vsakem stanovanju kakor tudi preproge, grocerij in drugih trgovin, z najemnino, odvisno cd vaših dohodkov. Kličite nas na tel: 439-3800 Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! ' w. *'*. ' / ® v American Home •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 9, 1984 ven if you were a football player earning $40 Million a year you could not buy a better tasting Poncake than the ones made by members of the *• Vitus Holy Name Society. Pictured here is *4 Avsec flipping some flapjacks for the over 900 persons who attend the annual Pancakes and Sausages Breakfast each year. The event will take place this Sunday, March 11 in the St. Vitus Auditorium, between E. 61 and E. 62nd Street, one block south of St. Clair Avenue. vMnnnn’MvIvMvIvMvMvMv! .V.\V.V.V.V.V.\\V.\V.V.V.V\ RED DEVIL’S FOOD CAKE I ne chemical action of the a3fdients with one dllr 6r ‘n th'S reC'Pe Pr°- cak ^ beautiful colored o- It’s popularly known 1 ^ devil’s tood cake. oM cups sugar . ‘ cup shortening “ ®99 yolks 2 i/oasP°0n vanilla extract 2 cups sifted cake flour c0jC /2 CUP unsweetened soda1/2 teasPoons b, 3 2/3 CuPs cold wate _e9g whites shoS 1 Cup SU9a eon , ,n9 unt'l light, ang ,yo ^s’ °ne at a each 5PiMa; beat well 1 feon eaCk ’ beating well White5ddition- Bea 9raduai|vt0 ^0ft F SU0ar u add rern P'l|kMom,lns uml Wei|°T into batter; greasin^ mixture in 9-inch and Ughtly f Bake round cake 350-ho„ ln prehi Minutes. °Ven ,0r fU(3gp' can be froste Sln0,rO?rin»' 1»"' fr°sting. r F^hL«E PANDOWDY cobble fruit desserts like u,ers. crisps and dumplings came about when busy cooks began piecing together the same ingredients that were in pies. Pies were too time consuming, yet the family always looked for a dessert. Can’t beat those time-saving creations that are long on flavor and appeal. 4 1/2 cups thinly sliced, pared, cored tart apples (about 1 1/2 pounds) 1/2 cup brown sugar 3 tablespoons butter or margarine TOPPING: 2 cups packaged biscuit mix 3 tablespoons sugar 1/2 teaspoon cinnamon 1/4 teaspoon nutmeg 3/4 cup milk Light cream Lightly grease an 8 by 8-inch baking dish. In medium saucepan, combine apple slices, sugar, butter and 1/4 cup water; bring to boiling, over medium heat, stirring occasionally. Turn into prepared baking dish. Meanwhile make topping. Combine biscuit mix, sugar, cinnamon and nutmeg in small bowl and mix well. Add milk, all at once, stirring just until dry ingredients are moistened. Drop, by heaping teaspoonfuls, onto hot apple mixture; bake 20 minutes in preheated 375-degree oven or until topping is golden and firm to the touch. Serve warm, with cream or a scoop of vanilla ice cream. Honey Will Help Schools For the benefit of Slovenian schools, linden tree (lipa) honey, deliciously blended with clover and locust honey is being sold in quarts and half gallon jars. All proceeds will be donated to the Slovenian schools at St. Mary and St. Vitus. Recipe Correction The following is a correction for the Party Potica recipe published recently: Instead of 3/4 tsp. baking powder, the recipe should read 3/4 tsp. baking soda. The honey was harvested and is being donated by Branko Pisorn, an enthusiastic hobby beekeeper since his childhood days in Štajerska, Slovenia. Most of the work in making this excellent honey was, of course, performed, by our little friends the honey bees. The delicious honey is available at Olga’s Slovenian Restaurant on E. 185 St., or call Branko Pisorn at Branko Heric Realty 531-9508. Readers Respond: Print Only In Slovenian Editor: Am sending you a check for my 1984 subscription. Also I would like to know whether you are intending to stay with the two issues a week or are you planning to go to three issues a week since the Friday issues are half or more in English. We were able to put up with the Friday edition in prior years when the A.D. was printed daily, but now it’s too much English. I would like the Domovina to be printed only in Slovenian. This is not only my opinion but numerous other subscribers here in Toronto. Also the subscription is too expensive. And why is there such a big difference in price in Canadian versus the American cost? Why don’t you print the English section as a separate paper and the ones who want it will subscribe and pay for it. This is my opinion. Gustan Stik Toronto Editor’s Note: Thanks for taking the time to tell us your thoughts. We would like to hear from more readers regarding this subject.—JVD The A.D. Has Changed Editor: Received the bill informing me the subscription will lapse. The bill is the same as other years except that with this one I noticed even if you pay ahead you don’t get an extra month. This year will be 19 years since I first subscribed and I must say the A.D. has changed quite a bit. It’s a lot smaller, and more expensive and less Slovenian reading. This is not my criticism, only my feelings. God knows what it will be like in the next 19 years. Maria Muich DesPlaines, III. Editor’s Note: Thanks for your kind letter concerning the future of the Ameriška Domovina and for your 19 years of loyalty to the paper. We truly appreciate it, and with persons like you, we know the Ameriška Domovina will continue for many more years. . As you are aware our old printing press was over 80 years old and could no longer be used for printing a newspaper. If we did not change to the modern offset printing, we would be out of business now. We feel the new paper is clearer, and easier to read with modern type and easier to handle. The only problem is the new way is about 10 times more expensive. For example we used to spend $200.00 a year for replacement lead. Now it cost us $600.00 a MONTH for chemicals that we can use only once. And yet we did not raise the price of subscriptions one cent. Although we print in tabloid form, we use the exact same size newspaper roll we used before. But we run the reading matter closer to the top and bottom and each side of the page, giving us 80 MORE inches of reading matter with each issue than before we went off-set. My wife, Madeline, and I spent close to $200,000.00 for new equipment to print the Ameriška Domovina. We received about $20,000.00 in donations and $5,000.00 from the Friends of Ameriška Domovina dinner last year. We had four persons working in the shop last year with delivery service to the Post Office each day. Now we have one worker in the print shop. We have reached our limit. We are doing the best we can. We have 10 years left to pay for the printing press, and yet last year we lost 230 subscribers. If the paper is to continue we need some action on the part of those interested in preserving the Domovina. What we need is more subscribers and more advertising. It is difficult to sell advertising in the Slovenian paper. On Tuesdays, for example we hardly ever pass the 5% mark in advertising. Newspapers must have 50% advertising to break even. We would like to get more readers imput on the subject of how to best serve our subscribers. -JVD. Birthday Greetings News from Mrs. Michael Telich Sr. “We are celebrating seven birthdays at our son John Sr. and wife Janet’s home for the following persons: Bob Olup, son-in-law; Trish, daughter; Michael Jr., son; Mary Jo, daughter; Jessica, granddaughter; and Laura and Jane, daughters-in-law." Mary Papp of Bonna celebrated her “70th” birthday on March 6. Her friends treated her to dinner in her honor. Congratulations and best wishes to one and all! AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 9, 1984 St. Vitus Holy Name Society Invites You to .. . Pancakes & Sausages Breakfast (25th Year) Servings 8 a.m. - 1,00 p.m. at St. Vitus Hall SUN., MARCH 11th Adults $3.00. Children $1.50 Memo From Madeline By Madeline Debevec A Super Salute to AMLA’s Top Sellers Congratulations to 1983’s Super Salespersons from the American Mututal Life Assn. (AMLA-SDZ). Award winners include: Josephine Ambrosic. Sylvia Banke Albin Shine Anna Mae Mannion Anton M. Lavrisha Frank Stefe Magdaline Dobnikar Mary Sinkovič Mary Turk Carol Sate] William Sinkovič Roseanne Jerina Alice Arko In overall results, 44 AMLA members participated in the 1983 membership campaign and produced a combined total of $439,500 in new insurance. Josephine Ambrosic, an an avid AH supporter and subscriber, was the only one to pass the $100,000 mark with $101[,000. She alone 'accounted for more than 20 percent of all new business written by AMLA last year. In second place, another subscriber, Sylvia Banko, also an ardent supporter, sold $70,000 worth of AMLA insurance or slightly more than 15 percent of the overall total. Congratulations again. We’re proud of you all. By the way, AMLA’s 1984 campaign is now underway. Call the Home Office at 531-1900 for further information. * * * St. Vitus Holy Name Society is sponsoring its 25th annual pancakes and sausage breakfast Sunday at St. Vitus auditorium. Tickets are just $3 for adults and $1.50 for children. Serving time is 8 a.m. to 1 p.m. This great group of gents cordially invites everyone to attend and consume a delicious breakfast or brunch. According to Frank Zupančič, “You’ll have an opportunity to converse with the friendliest people in Ohio and enjoy some good old fashioned Slovenian hospitality.” We will be looking forward to seeing you on Sunday.! * * * Travel News Margaret and Dr. Max Rak of Richmond Heights visted their daughter Margie in Bogota, Columbia, for nine days recently. Josephine Ambrosic Dr. Max even volunteered his services at the orphanage where Margie has been volunteering this past year. It truly was an enlightening and gratifying ex-prience for the Raks to view the beautiful countryside and museums, in addition to being able to assist there. * * * Elanor Pavey, Bertha Walden and Nettie Seaman escaped the great snowfall in Cleveland as guests of Pauline Burya in Fort Myers, Fla. They also enjoyed a tour to Epcot, and vivacious Eleanor will relate their experiences in next week’s paper. * * * American Slovene Club Project to Aid Slovene Home for Aged Now is the time to think of your spring cleaning and utilize your unused items. During the month of June only, the American Slovene Club offers the opportunity to bring in new or used saleable items to the Garret Shop Inc., a charitable organization which gives the club money for the items. All proceeds are then turned over to the Slovene Home for the Aged. Please call before making deliveries to any of the following persons: Gene Drobnič, 1030 E. 61st St., 881-6962; Emilee Jenko’s Beauty Shoppe, 6412 St. Clair Ave., 431-6224; or Pavey/Walden, 1125 E. 174th St., 531-4445. Items also may be dropped off at the American Home office during business hours. * * * News from St. Clair Slovenian National Home The Slovenian National Home on St. Clair Avenue will observe two important anniversaries this year. The first notable occasion will mark 60 years since the new building of the Home has been built. The grand opening of this block-long building extending from E. 64th Street to Sylvia Banko Addison Road and facing St. Clair Avenue was held in 1924. Marking its golden anniversary in 1974, a three-day celebration brought out many former residents and members who had been active in the early years. Sixty years now have gone by and the Home stands today as strong as ever in its service to the fraternal organizations, cultural groups and civic events. On Saturday, March 31, the Board of Directors has planned an evening of celebration befitting the occasion. At 7 p.m., a delicious, family-style dinner will be served. Following will be a varied cultural program, featuring choral groups and folk dancers. A dance will conclude the evening entertainment with music by the Don Slogar Orchestra. Tickets to the dinner are available, and reservations may be made by calling the secretary at 361-5115. There will be round table seating. The second part of the anniversary — a 70th year celebration to commeorate the founding and incorporation of the movement establishing the Slovenian National Home in 1914 — will be held in August. Details will be announced as soon as plans are completed for a gala observance. The Board of Directors cordially invites the public, especially the certificate-holders and groups utilizing the facilites of the Home, to be guests at both celebrations, the first of which will be held on Saturday, March 31. * * * A speedy recovery to Ann Orenick of Cleveland who recently underwent surgery and is recuperating at home. * * * Boy Scout Troop Com-mitte No. 250 will celebrate a 10th anniversary memorial Mass for deceased Scoutmaster Felix Dan-ton at 10:30 a.m. Sunday at St. Casimir Church, E. 82nd and Sowinski. Bishop Edward Pevec, a former Scout, will celebrate the Mass. All former Scouts, committee members, their spouses and friends are invited to attend. * * * Speaking of Bishop PeveCj he will be the honored guest at the “John Carroll Celebrates Cleveland” exhibit of the Slovenian National Art Guild. It features “Slovenian Folk Art: Splashers and Bobbin Lace.” The short program will begin at 3 p.m. with welcoming remarks by Dr. Roger Welchans, director of the Fine Arts Gallery a* Grasselli Library. The exhibit will continue through March 25. Gallery hours are 9-9, Monday-Friday and 1-5 Saturday and Sunday. See you on Sunday!- * * * The Waterloo Pensioners Club is sponsoring a Dinner Dance on St. Patrick’s Day. March 17 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. The dinner prepared by Mary Dolšak will be served between 5:30 and 7:30 p.m. The Fred Kuhar Orchestra will provide music for your dancing and listening pleasure from 8 until midnight. Tickets are $8.00 and can be reserved by calling Steve Shimits at 531-2281. Thanks to All Our Friends and Customers After 60 years in the milk business, we have sold our dairy to a maker of soy bean products, who will not process milk. Thanks again to all our faithful customers! EAST 66th DAIRY FRED SPELIC & ALBINA MICHEL o/o $ NDEPENDF.NT »/WINGS 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts„ Ohio 44143 944-5500 Thanks for your donations Thanks to the following for their donations to the printing press purchased to publish the Ameriška Ttomovina: John Dolenc, Euclid — $5.00 Slovensko Kulturno Društvo “Triglav”, Racine, Wis. — $20.00 Mrs. Marija Burgar, Centereach, NY — $2.00 Stephen Zorc, Rye, Colo. ~ $2.00 Stanley Dejak, Eastlake, O.-$2.00 Ivan Pregelj, Etobicoke, Ontario, Canada — $5.00 1 Deaths! IVAN PETRIČ Beloved husband of Marija (nee Rožnik), dear father of Marinka and Janko, Štefanija Krištof and Marijan Wbc.). Funeral was Tues-jiay. March 7 from Zak funeral Home, 6016 St. '-lair Ave and 10 a.m. Mass at St. Vitus Church. Interment in All Souls Cemetery. ANTHONY J. FRATE Anthony J. Frate, 73, of I.417E. 175th died in Huron .,0ad Hospital after a brief niness. He was born in Cleveland and lived at his Present address for over 40 years. He was employed as a crane operator for the J-levite Corporation for 29 years. He was a member of Pe Holy Name Society of ^ely Redeemer Church. He was the husband of cith (nee Gerome) who foa*tsed aw£*yin 1973> the atner of Elizabeth Armaro, Jiecelia Yonkura ' runswick), Mary Ann Paray (Euclid), Dianne Pieter, and Paul Frate (a u-year employee of Zele uneral Homes) (Mentor); y andfather of 14; brother Aik s*e Antonelli (Parma), Frank (Northfield), (Valley City), Carl (Pec/) l~ondon)’ and James friends called at Zele Fun s '’eral Home, 452 E. 152 h«,’ where services were Qh d and at Holy Redeemer o Urch. Interment at All c' '-"- mterme Cemetery. Michael zlate ^ Michael Zlate, 73, died a ursday afternoon, Feb. 23 hospitali°ne Week Peri°d °f • --»..ization. we '',as the husband of Ann La® bivala); the father of (Ce^®Pce (dec.), Mrs. Eugene b^/a) Skutt, and Mrs. gra'?J. (Judith) Goedecke; the bro?J ather of 7; and the of wer,°f Cyril (dec.), Joseph (dec xlckliffe- Rudolph Glivar ann h Charles Glivar (dec.), , enry Glivar. » ** j vjuvar. ^Ueo V .Z,ate was born in u.| S av’a and worked in the deaierasf a se|f-employed meat Piemk tor years. He was a N0 i/fo of St- Joseph Lodge Plan, T0fthe KSKJ, the Uto-SloVe„ 0d8e of the SNPJ, the Quh Ian American Golf tionai And Slovenian Na- The M rt Guild. Was . ass of the Resurrection Jerr^°"day. Feb. 27 at St. ''ie1Chu;'h « ‘» -m. Gfdina s1 Souls Cemetery. UkecuFuneral Home, 17010 htnerai °re Blvd-. handled the arrangements. Anton Petkovšek, Cleveland — $25.00 Margaret Maslar, Cleveland — $25.00 Slavka Stajan, Ont., Canada — $20.00 Rev. J. Kopač, Canada — $10.00 Vinko Curk, Barberton, O. — $22.00 Mike Spisich, Cleveland — $12.00 Mrs. Frances Mlinar, No. Chicago, III. — $2.00 Pauline Vrečar, Bessemer, Pa. — $5.00 Miss Frances Opeka, Waukegan, III. — $2.00 Martin Draksic, Cleveland — $3.00 Frančiška Gazvoda, Cleveland — $2.00 Leopold Pretnar, Cleveland — $7.00 Mrs. Millie Skalar, Parkers Prairie, Minn. — $2.00 Edward Draksler, Morris, III. — $2.00 Frances Mavec, Joliet, III. — $2.00 Joseph Kastelic, Limited, Toronto, Ont., Canada — $60.00 Frank Tominc, E. 62 St., Cleveland — $2.00 Mr. and Mrs. Štefan Balažič, Chicago — $2.00 Ivan Perovsek, Euclid — $2.00 Joseph Kristanc, Euclid — $2.00 Mrs. Josephine Kastigar, Euclid — $12.00 Mrs. Paula Pustotnik, Geneva, O. — $2.00 Stan Brie, Toronto — $5.00 Mary Miklavčič, Euclid — $2.00 Stanko Janežič, Willowick, O. — $5.00 Ignac and Matilda Tavčar, Bradenton, Fla. — $2.00 Lovrenc Urbanija, Highland Hts., O. — $2.00 Rev. Joseph Vogrin, Parkers Prairie, MN — $22.00 Rev. Dr. Joseph Gole, Hales Corners, Wis. — $2.00 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo Grdina Funeral Homes 1053 East 62 Street 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 Grdina Furniture Store 15301 Waterloo Road 531-1235 Roy G. Sankovič FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families.} Roy G. Sankovič, director ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair A ve. New Phone - 361-3112 Nova tel. st. 361-3112 H In Loving Memory 1905 1984 fill Marjorie E. Lokar (nee Mramor) She entered into rest on Jan. 20,1984 at Lake County West Hospital after a lengthy illness. Our beloved was born in Arrow, Pa. on Oct. 21, 1905, and was a longtime member of Lodge Stragglers, No. 614, SNPJ. She was a school teacher at St. Vitus between the years 1928 and 1932 with her best friend, Jean Petkovšek, who later became Poor Clair Sister St. Augustine of Jesus, and is cloistered in their convent on Rocky River Drive. Funeral services were held on Jan. 23, 1984 from Zele’s Funeral Home, E. 152nd St. with a Mass of the Resurrection at 10:00 A.M. in Holy Cross Church, and then to All Souls Cemetery. We are deeply indebted to Rev. Martin Scully for celebrating the Mass, leading the rosary at the funeral chapel, and for his final prayers at gravesite. From the depth of our hearts we thank the Poor Clares and especially Sister St. Augustine of Jesus for their prayers. May God bless everyone for their beautiful floral pieces, Mass offerings, and donations to charitable causes in her memory. Deep appreciation is extended to the many persons who attended the wake, church services, and accompanied our loved one to her final resting place. Special thanks are extended to the pallbearers: Greg Sunkel, Brian Sunkel, George Sunkel, Ernest Mramor, Charles Lokar, Frank Koss, Frank Ivancic, and Robert Jenovic. We are also thankful to our daughter Arlene Sunkel and family from Winnetka, III., and to grandson, Brian Sunkel, from San Diego, Calif, who came in for the funeral. Many thanks to the staff at Zele Funeral Home for their courtesies, and excellent handling of the funeral arrangements. Thank you cards were sent to all who remembered us and our dear one. If, accidentally, we missed anyone, please accept our apology, and may this public notice serve as a special thanks to you. Perhaps you sent a lovely card, Or sat quietly in a chair. Perhaps you sent a floral piece, If so, we saw it there. Perhaps you spoke the kindest words, As any friend could say. Perhaps you were not there at all, Just thought of us that day. Whatever you did to console our hearts. We thank you so much, whatever the part. Sadly missed by: JOHN E. LOKAR, husband; ARLENE SUNKEL and GEORGE SUNKEL, daughter and son-in-law; GREG, BRIAN and MARGARET SUNKEL, grandchildren; ELAINE BRESNAN and JAMES BRESNAN, daughter and son-in-law; MILDRED MRAMOR, sister; ERNEST MRAMOR, brother; and other relatives. Euclid, Ohio, March 9, 1984. - r» AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 9, 1984 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 9, 1984 Yugoslav towns well worth the visit By Mario Kavcic (Continuation) The next day we went by car from Ljubljana to Slovensko-Primorje toward Tolmin. It was a chilly morning but the skies were clear. The sun was rising and the city of Ljubljana was very beautiful.The people were rushing to work. I noticed city buses carrying full capacity loads of persons to their destinations. Traffic was very heavy and many were also walking the sidewalks. We took the highway which leads toward Postojna. This four-lane highway is new and modern. Looking out the window I recognized small towns and villages, specially Vrhnika, and then Logatec where we got off the highway and went on the old but surfaced two-lane road toward mountainous area of Slovenia. We drove between the hills of Notranjsko Province. One hour later we came at the cross-point of two provinces where Slovenian Notranjsko ends and Primorska begins. Here I looked from the road and saw below me crystal-clear waters of Idrijca. We stopped for a few minutes and I went down to the water. My cousin and brother-in-law followed me. We sat down near the water and ate our lunch. For me SDeathsS STEPHANIE MILLER Stephanie (Lillian) Miller (nee Murgel) beloved wife of Gordon (Harold) (dec.), dear sister of Vera Jarc, Emily Jarc, Lillian Cian-cibeili, Caroline Fink (Fla.), and John and Emil (both dec.). Funeral was Thursday, March 8 from the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave., and at St. Vitus Church. Interment at Calvary Cemetery. JOHN KREBEU John Krebelj of Ball Avenue in Euclid passed away Monday, Feb. 27, at Euclid General Hospital. He was 40 years old. Mr. Krebelj had been ill for about eight months and was in the hospital for two days. He was born in Ilirska Bistrica, Slovenia, the son of Frank and Josephine (nee Vicic), both deceased, and came to this country 17 years ago. He immediately began to work for Bailey Control as a welder. He leaves to mourn his sister, Vida of Euclid, brother Anton, sister-in-law, Ivanka, and nephews, Darko and Janko, all of Slovenia. Funeral Mass was Friday, March 2 at St. Vitus Church at 10 a.m. with interment at All Souls Cemetery in Char-don. Sankovic-Johnson Funeral Home, 15314 Mccauley Ave. handled arrangements. this was a very happy moment to be able to watch the crystal-clear river flowing by. The surrounding area was quiet. Right across the river were two typical farm homes of the Primorska region. An old church was above on the hill making everything very picturesque. We washed our hands and returned to the car and continued our journey toward Tolmin. Exactly at 10:30 ajn. we came to Most-na-soči. Here the hills ended and a wide panorama opened and when we made a right turn toward Tolmin the crystal-clear colorful river of Slovenia (Soča) was visible. We drove along the banks of River Soča and stopped again. This time we all got out of the car and I urged them to follow me. Here the view is so beautiful that it is indescribable. I went to the river bank, sat down and took off my shoes and socks and put my feet in the water. Then I washed my face in the crystal-cl ear, but cold River Soča. The river flows southwest toward Slovenian land in Italy, and then flows into the Adriatic Sea. The water colors were dark blue to light blue and greenish color and constantly changing. It is really true when they say this is the only river in the world that is so beautiful that it changes colors while you watch. I remember the first visit to the river when my father took me there. I also recalled the words of a song written by our Slovenian poet Simon Gregorčič, “O, Krasna Si Hci Planin’". I was very happy and proud to be the son of this nation called Slovenia, and that I was born in this land of beauty. Every Slovenian man and woman is very proud of this river and of our natural beauty of our land. Now I know why our poet dedicated such a beautiful song to this region, its people, the Alps, mountains and the River So£a. We continued our journey to Tolmin which was only four miles away. When we arrived I looked toward the new section of the city. There I saw many new modern apartment buildings, and many old buildings which were Glasbena Matica Concert Saturday at National Home Now that we have survived a record-breaking cold spell and snow, the seeds have been ordered and the garden tools are ready, it is time to look forward to the most beautiful and colorful season of the year — Spring. The best and most pleasant way to do this is to “Sing Into Spring” as the Glasbena Matica singers are preparing to do with Slovenian and English songs. They will be under the direction of Vladimir Malečkar and accompanied by Reginald Resnik. In addition to renditions by the Mixed Chorus, solos, duets, and a trio will be on the program for your listening pleasure. The beautifully decorated stage, hall, and tables are bound to put you in a bright and cheerful mood. A delicious dinner, the kind mother used to make, will be served at 7 p.m. The musical program will follow. Then the Don Slogar Orchestra will be there to entertain you and furnish the dance music. This will all take place at the Slovenian National Home, 6409 St. Clair Avenue on Saturday, March 10. You are invited to celebrate with us. With a setup like this you can’t go wrong. Tickets at $12 per person are available from Cathy Hopkins (884-6143) or by contacting any chorus member. Charles A. Terček You are cordially invited “John Carroll Celebrates Cleveland” presents an exhibit of The Slovenian National Art Guild Slovenian Folk Art.-Splashers and Bobbin Lace March 6 to March 25 Fine Arts Gallery, Grasselli Library John Carroll University RECEPTION Sunday, March 11th — 2:00 to 5:00 p.m. Formal Program, 3:00 p.m. Honored Guest BISHOP EDWARD PEVEC Gallery Hours Monday to Friday 9 to 9 Saturday and Sunday 1 to 5 repaired recently. The downtown area of Tolmin is just the same as it was. I noticed some new stores and other shops, and in particular new factories. In the center of the city there is a new modern gas station, and topographical signs which were freshly painted as were all other street signs. We went to the Hotel Krn which is one of the oldest in Tolmin, where we had lunch. Then we proceeded toward my late father’s native village Cadrg. We drove along the River Tolminka. Here the road is horrible. It was never changed for many generations. The road is so narrow that only one small size car such as a small Italian Fiat can travel on it. It is a sh ame that Ljubljana did not carry out its promise to this region regarding a new road. It took us over one hour to get to the village of Cadrg. We came in front of the house where my late father was born. My aunt was just on the balcony when we arrived. Both of my cousins with their children and spouses were outside. They all recognized me immediately. It was a very happpy moment. I looked at the mountains of Krn, Bogatin and Rde£i-rob, their tops were all covered with snow. It was a very beautiful view. All the villagers from this village came as soon as they found that I had arrived. They came to greet me and to express personally to me condolences for my late father. They all invited me to stop at their homes and to chat with them about the old days and to inform me of what happened since my last visit there. The life in this mountainous village did not change a lot. The only noticeable changes are the majority of them rebuilt their old farm homes. Not too long ago the people of this village were carrying drinking water from the nearby waterfall. The traditional life in this village is still in existence. The older people who cannot walk too well, no longer walk down to the city of Tolmin to go to church on Sundav. They now have a chance to listen to Radio Vatican which broadcasts Mass m Slovenian language and can be heard very wel1 'n this part of the country. MV visit to my late father s native village was a pie3-sant one. I felt among my relatives and the villagers like being at home. It will be an unforgetable experience that I w!l remember for as long as live. (To Be Continued) Office 881-8956 Home 729-1430 Bo Tax Income Tax Service 7502 St. Clair A ve. Cleveland, Ohio 44103 Gordon Turske Pat Turske (FX) On the occasion of our first anniversary I would like to thank the families we have served, our staff, and friends for their support and help. l^fTUNERAtL tSfp? HOME REASONABLE U DIGNIFIED LUNCHEON C# COMMUNITY ROOMS AVAILABLE 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills (1 Block East of Bishop Rd.) 585-5100 Susan Zak Cosic • Funeral Director