SI. 117 mm plačana i V Trstu* v Četrtek 18. mala 1922 Posamezna številka 20 stotink Letnik XLVII jzhaja, lav« mil pondeljek, vs«k dan z jahaj. U**1' /o: ulica «v. FtartUk4 AsiSkega St. 20, L nadstropje. Dopisi naj se jecljajo uredništvu. Nefrmkkana pisma se ne sprejemajo, rokopisi se ne vračajo? izdajatelj In odgovo. Št« fa n Godina. — Lastnik tiskarna Edinost Tisk tiskarna Edinow 1».--- znaša za mesec L 7. —* • mesece L 19 50. pol leta L 32. —, ta celo leto L 60 — Za iaozemstvo mucčo* 4 Hxe več. — Telefon uredništva ta uprava «L 11-57. EDINOST Posamezne Številke v Tatu ta okolici po 20 stotiak. — Oglasi se računajo % širokosti ene kolone (72 mm.) — Oglasi trgovcev ta obrtnikov mm po 40 cent' oam;talce; ta zahvale, poslanice in vabila po L 1- —, oglasi denarnih zavodov mm po L X — Mali oglasi po 20 st beseda, majnanj pa L 2 — OgUsl naročnina in reklamacije se poSUJajo izklučao upravi Edinosti, v Trsta, nlica sv* Frančiška Asiškega štev. 20, L nadstropje. — Teleion uredništva ta uprave 1 l-i7. OBISK KR. DVOJICE N. V. kralj Viktor Emanucl III. Savojski in kraljica Jelena obiščeta v nedeljo dne 21. t. m. Trst in naslednje dneve tudi nekatere kraje po deželi. Vsa Italija pripisuje temu obisku velikansko politično važnost. Letošnji obisk kr. dvojice v naši deželi ima namreč poseben pomen, ki izhaja iz okoliščin samih, v katerih se izvrši, in obenem iz posebnega položaja naših pokrajin. Naša Julijska Krajina je bila priključena k Italiji po zmagoslavnem koncu najgroznejše vojne, kar jih pomnijo poko-lenja. Italija je doprine&la pod vodstvom sedanjega kralja ogromne žrtve za zmago skupne stvari vseh zaveznikov. Kralj Vi-kicr Emanuel III. je izpolnil v zadnji vojni stole ni cen savojske hiše in celokupnega italijanskega naroda. Pod njegovim vrhovnim pokroviteljstvom je bilo delo, ki so ga bili začeli njegovi kraljevi predniki v prvi polovici preteklega stoletja, slavno dokončano. Dedno sovražneo Italije, trdovratno tlačiteljico narodov, je zadela zaslužena kazen. Nekdanja mogočna Avstrija, strah in trepet tlačenih in ponižanih narodov, s« je strla v prah in pepel. Sprejemne svečanosti, ki se pripravljajo v počastitev vrhovnega poglavarja itali-Vinske države, bodo torej predvsem svečanosti zmagoslavja. Uradna in neuradna Italija se pripravljata, da s počastitvijo kr. dvojice proslavita svoj uspeli, da dasta izraza veselju nad izpolnitvijo svojih sanj in svojih narodnih želj. Aneksija naših pokrajin se bo v prisostvu vrhovnega predstavnika države ponovno svečano potrdila. Mi julijski Slovani, ki smo bili z aneksijo pridruženi k drugorodni državi, bi smeli našim sodeželanom italijanske narodnosti morda zavidati radi njihovega brezmejnega veselja. Naravno je pač, da bodo naša čustva povodom predstoječih svečanosti malce različna od čustev Italijanov samih. Toda v tej razliki ne bo nikake škodoželjnosti, nikakega sovražnega na-sprotstva. Zmaga nad rajnko Avstrijo je biLa vsestranska. Dedna sovražnica Italije je bila obenem dedna sovražnica velikega dela slovanskega plemena. Slovanski narodi. ki so stoletja ječali v okovah sužnosti, so raztrgali težke verige in na razvalinah nekdanje tlačiteljice so vstale tri nove mogočne slovanske države: Jugoslavija, Če-hoslovaška, Poljska. Naši sinovi so se sicer borili tudi v vrstah osrednjih držav, toda v svoje čete so bili uklenjeni z verigami sužnosti. Srce jim je bilo polno čustva zavezništva s tistimi narodi, ki so se borili tudi za našo svobodo. Zmaga protinemške zveze je bila obenem tudi naša zmaga. Vsled tega bomo spremljali predstojeće svečanosti z dostojnimi simpatijami. Dasi sc je aneksija izvršila, ne da bi nas bili vprašali za našo voljo in brez o»ztra na pravi :r narodov do samoodločbe, nas vendar ne bo navdajalo — nas julijske drugorodce — pove dom obiska vrhovnega poglavarja pri nas tisto značilno čustvo premaganih napram zmagovalcu. Kljub vsemu, kar se nam je storilo slabega od dneva zmage do danes, se jasno zavedamo, da se naš položaj sozmagovalcev v veliki borbi za svobodo narodov ni izpremenil ter da se ne more in ne sme izpremeniti. Iz tega izpo-znanja črpamo svoj pogum za naš odpor proti krivicam, ki nam jih delajo razne italijanske vlade ravno v imenu tiste zma- ge, za katero je doprineslo tudi slovansko pleme ogromne žrtve, ki so padle v tesnem zavezništvu s silnimi žrtvami, ki jih je položila na oltar skupne stvari tudi Italija. Iz tega izpoznanja črpamo svoje upanje v končno zmago naše pravične stvari, tu je tudi moralna podlaga naših vsiljenih nam borb, podlaga anektiranega naroda, ki nI bil premagan, ki noče, da ga smatrajo za premaganega. Naše zadržanje povodom prvega obiska vrhovnega poglavarja države, h kateri pripadamo po aneksiji, ki smo jo ponovno priznali v besedi in dejanju, bo v tesnem skladu z našim posebnim položajem. Kr. dvojico bomo sprejeli spoštljivo in prisrčno, toda obenem samozavestno in brez pretirane prisiljenostL Zavedati se moramo, da bomo v osebi N. V. kralja pozdravili predstavnika države, ki je vzišen nad zakoni in ni nikakor odgovoren za nelepo postopanje posameznih vlad in uradov napram slovanskemu delu julijskega prebivalstva. Zato mora biti naš pozdrav izraz spoštovanja do vladarja in države, a obenem tudi izraz naših želj in naših zahtev, ki nam jih je država dolžna izpolniti potom odgovorne vlade. Povejmo vladarju, da nam vlada ni izpolnila obljub, ki so nam bile dane na svečan način ob raznih prilikah; da odgovorna vlada dopušča, da se naš jezik zatira in preganja, da nas tarejo razne muke in skrbi, iz katerih pričakujemo skorajšnjo rešitev, in da si nihče bolj vneto ne želi kot mi sami, da bi se v naši deželi ustvarile take prilike, v katerih bi mogli končno začeti življenje zadovoljnih državljanov. Naš sprejem naj N. Veličanstvo prepriča, da živi tu slovanski rod, ki ima svojo posebno narodno osebnost, svoje posebne potrebe. Vrhovnemu poglavarju države moramo dati priliko, da nas izpozna: To bomo dosegli s tem, da ga sprejmemo obenem kot drža vi jami in kot Slovani. Naša absolutna pravica je, da izkažemo kralju dolžno mu čast v našem jeziku, kakor častimo in molimo v našem jeziku Boga. Govori povodom uradnih sprejemov v našem delu dežele naj bodo vsled tega izgovorjeni v slovanskem jeziku, ako ne v celo^ pa vsaj v enem delu. Našemu ljudstvu bi se moralo tudi dovoliti, izvesi v pozdrav visokim gostom poleg državnih tudi naše narodne zastave. (Žalibog oblastvo do danes še ni ugodilo tej naši želji.) Naš pozdrav na slavolokih, pri sprejemih in pri drugih svečanostnih prilikah bodi «Dobrci-i došli! Živio! Živela!» Naši slovanski vzkliki bodo kraljevi dvojici tem bolj dobro-Sošli, ker je N. V. kraljica našega rodu in našega jezika in jih bo neposredno razumela. To so naša čustva, s katerimi bomo spremljali kr. dvojico povodom- njenega bivanja med nami in ki se bodo izražala tudi v našem poklonu pred vrhovnim poglavarjem Italije. Narekujejo nam jih naš posebni položaj, vidna znamenja naše nesreče, ki neim jo je zakrivila nemarnosi in brezvestnost odgovorne vlade, ter upanje, cfa se bodo odločujoči krogi prej ali slej zavedeli popolne zgrešenosti naziranja, da bi bil vrhunec sreče italijanstva v Julijski I Krajini v vrhuncu nesreče julijskih Slo-! vanov. KONFERENCA V GENOVI Izgledi za konferenco v Haagu — Ruski odgovor GENOVA, 17. Tudi nova konferenca v lepem holandskem mestu Haagu se bo začela na slabi podlagi, kakor se je začela konferenca v lepem italijanskem mestu Genovi. Zedinjene države, ki so odklonile svoje sodelovanje na konferenci v Genovi, ga odklanjajo tudi sedaj, ko gre za sestanek v Haagu. Sklicujoče države so, kakor znano, povabile tudi Zedinjene države v Haag, in po prvih informacijah se je zdelo, da se bodo Zedinjene države odzvale vabilu, toda ameriški poslanik Child, ki zasleduje v Genovi delovanje konference, je dobil z i svoje vlade to-le sporočilo: Ta vlada je skrbno proučila vabilo, ki ga ji je poslal predsednik konference v "Genovi na podlagi pogojev, razloženih v besedilu sklicujočih držav, v katerem se prosi ameriška vlada za sodelovanje pri komisiji, ki se ima sestati v Genovi 15. prihodnjega junija. Ta vlada želi na najbolj praktičen način sodelovati pri proučevanju gospodarskih zahtev Rusije in želi tudi izraziti globoko prijateljstvo, ki ga čuti narod Zedinjenih držav za ruski narod in svoje veliko zanimanje za vse ukrepe glede gospod r-■ske obnovitve Rusije. Ameriški narod je jasno in otipljivo dokazal svoj velik interes na gospodarski obnovitvi Rusije, in vladi Zedinjenih držav bi bilo žal, če bi ji ne nudila svoje pomoči ob vsaki priložnosti. Toda viadi Zedinjenih držav je nemogoče vzeti v upoštev udeležbo pri sestanku v Haagu spričo dejstva, da se zdi ta sestanek le nadaljevanje konference v Genovi v drugačni obliki in spričo dejstva, da je temu sestanku namenjeno, da bo zadel ob iste težave kakor konferenca v Genovi, če ostane neizpremenjeno stališče Ruaov, nsraženo v spomenici od 11. maja 1922. Bistveno in glavno vprašanje se zdi vprašanje obnovitve ruske produkcije. Bistveni pogoji za to obnovitev se morajo še določiti in se morajo naravno iskati in najti v Rusiji sami. Ta vlada je vedno smatrala te pogoje za primerne in jasne in se je vedno pripravljena pridružiti drugim vladam v svrbo, da se uvede preiskava izvedencev o gospodarskem stanju v Rusiji. Tekom te preiskave bi se morali ugotoviti gospodarski pogoji za obnovitev produkcije v Rusiji, brez katerih se zdi, da manjka vsaka resna podlaga za dovoljenje posojila. Treba je pripomniti, da je ta vlada vedno pripravljena vzeti v resen pretres vsak predlog konference v Genovi ali katerekoli druge konference, smatra pa, da manjka sedanjim predlogom, ki so navidezno odgovor na spomenico od 11. maja vsaka določnost, ki bi omogočila sodelovanje te vlade pri predlaganem načrtu. Podpisan: Hughes.* Zdi se torej, da ameriška vlada ne odklanja direktno vsakega sodelovanja in da bi se dala pregovoriti na sodelovanje, če sklicujoče države menjajo svoj načrt. Brez dvoma bo ruska delegacija znala porabiti ta odgovor ameriške vlade kot nov argument proti načrtu sklicujočih držav. Vprašanje vzhodne Galicije in Litve ne pride v razpravo Včeraj ob 17 so se sestali zastopniki sklicujočih držav pod predsedništvom Facte, da se posvetujejo, ali bi bilo primerno, da se povrnejo spričo sedanjega stanja stvari na sklep v seji 10. maja, da se namreč predlože prvi komisiji nekatere zahteve, predložene od različnih držav. Ugotovilo se je, da spričo sprejema zača~ snega dogovora proti vzajemnim napadom, ki temelji na sedanjem stanju stvari, ni vzroka za razpravo o vzhodnogalicijskem in litvinskem vprašanju. Kar se tlfie sani« tetne konference v Varšavi, da bi bilo primerno predložiti konferenci, naj načelno odobri sklep«, storjene v Varšavi in naj pozove posamezne vlade, da čim prej uveljavijo te sklepe. Vprašanja madžarskih in bolgarskih manjšin in vprašanje bolgarskega naravnega izhodišča na morje bodo predložena Zvezi narodov. Enako ee je odločilo tudi glede norve note, ki jo je poslal g. Stambu-linski glede dedeagaške luke. Sklicujoče države so nato proučile spomenico in nasvete komisije mednarodnega odbora Rdečega križa in Zveze društev rdečega križa glede mednarodne sanitetne pomoči v mirnem času in vzajemnega zavarovanja narodov proti nesrečam. Sklenjeno je bilo, da se ti nasveti predlože Zvezi narodov. Sklicujoče države so se končno bavile z vprašanji zaključit ve konference. O tej seji je dala angleška delegacija zbranim novinarjem ta-le pojasnila: Glavni namen te seje je bil, da se določi program za zadnji del konference. Glede vzhodnogalicijskega in litvinskega vprašanja je Lloyd George poudarjal potrebo, da se ti dve vprašanji čim prej uredita, ker bi mogli postati zelo nevarni za Evropo. Ruska odklonitev spomenice, ki bi bila imela za posledico določitev galicijske in litvin-ske meje, je povzročilo odložitev teh dveh važnih vprašanj. Sprejeti sta biH prošnji Madžarske in Bolgarske, ki žeHta podati nekoliko izjav na konferenci. Lahko bosta zbrali svoje želje v spomenici, ki jo bo konferenca vzela na znanej in jo nato sporočila Zvezi narodov. Bolgars&L zahteva glede pristanišča na Egejskem morju ni bila vzeta v upoštev. Nastop društev Rdečih križe v proti epidemijam se je soglasno odobraval; sklenjeno je bilo, da se bodo pozvale vse države, naj podpirajo to iniciativo. Kar pa se tiče uradnega priznanja društev Rdečega križa kot evropskih ustanov za boj proti epidemijam in lakoti, je bilo to vprašanje prepuščeno Zvezi narodov. Končno je bilo določeno, da se da Rusom potreben čas za sestavo odgovora na zapisnik seje v vili Albertis. Angleška delegacija je končno izjavila, da bi se moralo odgovoriti na odgovor ameriške vlade na vabilo k sestanku v Haagu, posebno spričo zadnjega dela amerikanskega odgovora, o katerem se da razpravljati, preden se sklicujoče države odrečejo sodelovanju Zedinjenih držav pri omenjenem sestanku. Ruski odgovor Evo besedilo odgovora ruske delegacije na zapisnik seje v vili Albertis: Predvsem izražamo svoje globoko obžalovanje radi dejstva, da se je delo pTve podkomisije za toliko časa prekinilo. Podkomisija je bila ustanovljena z namenom, da se omogoči zastopnikom Rusije in glavnih držav, da potom skupnih sklepanj pridejo do skupnih sklepov. Vkljub skupnemu proučevanju teh vprašanj so zastopniki drugih vlasti brez ruske delegacije sestavili svojo spomenico dne 2. maja. Vsled tega je morala postati sestava spomenice enostranska in qi mogla nikakor ustvariti podlage za sporazum. Tak način reševanja spornih vprašanj ne bo privedel niti za korak bliže k rešitvi Spričo velikega števila vprašani, ki se tičejo finančnih sporov med Rusijo in drugimi državami, spričo značaja m dalekosežnosti pogojev, predloženih Rusiji in z ozirom na razpoložljive kredite, ki bi se lahko dali Rusiji, je ruska vlada predlagala, naj bi se v ta namen sestavila mešana komisija izvedencev, ki bi jih imenovala konferenca; komisija bi bila sestavljena na podlagi popolne enakopravnosti med zastopniki Rusije in drugih držav. Vkljub temu so delegati drugih držav ponovno razpravljali o ruskem vprašanju v odsotnosti ruskih delegatov. Predlog teh delegatov obstoja v tem, da se da imenovati s strani drugih držav popolnoma nova komisija izvedencev, s strani sovjetske vlade zopet druga komisija. Gre za pravo konferenco, ki se hoče na ta način sklicati, toda na drugačni podlagi, nego se je sklicala konferenca v Genovi. Na konferenci v Genovi so bile zastopane vse evropske države, vštevši Rusijo in Nemčijo. Na bodoči predlagani konferenci se bodo zastopniki drugih držav sestali brez Rusije. Sestavljena bo posebna komisija sovjetskih zastopnikov, s katero bo komisija drugih držav delala skupno le od slučaja do slučaja. Ruska delegacija ugotavlja, da se ta načrt nikakor ne strinja z njenim predlogom. Ta sistem dveh ločenih komisij je bil uveljavljen že v Genovi, in ravno temu se ima pripisati nedostatek doseženih uspehov. Danes se predlaga, naj se ta sistem uveljavi za bodoča pogajanja«. To nikakor ne odgovarja upom, ki jih je vzbudila konferenca v Genovi, in ruska delegacija izjavlja, da ne more prevzeti odgovornosti za ta novi predlog. . Mi smo prepričani, da bodo vsi sedanji člani podkomisije priznali, da ta sistem ni nikakor zadovoljv in obžalujemo, da se je v tem vprašanju popustilo državam, ki so ga predlagale, a se niti ne upajo prevzeti odgo-vj urnotsti za dokument, ki je bil predložen. Ruska delegacija pa bo vkljub temu sodelovala na konferenci Ruska delegacija ugotavlja nadalje, da so države razdelile konferenco na dva dela, in sicer so aa eni strani upniki, na drugi pa dolžniki in obžaluje, da nameravajo še nadalje ohraniti ta sistem. Posebno protestira ruska delegacija proti izključitvi Nemčije od sestanka v Haagu, poudarjajoč, da so druge države, katere se bodo udeležile tega sestanka, sklenile z Rusijo še bolj dalekosežne pogodbe nego Nemčija. Sodelovanje Nemčije bi imelo velikansko praktično važnost tudi zaradi vprašanja kreditov, ki se morajo dovoliti Rusiji in o katerih se ni govorilo v rapallski po-godbi. Namesto Haaga predlaga ruska delegacija naj bo sedež bodoče konference v državah, s katero ima Rusija sklenjene pogodbe n. pr. Stockholm, Riga, London ali Rim. Ruski odgovor govori nato o nekem tajnem dogovoru med člani podkomisije in poudarja, da bi Rusija morala nastopiti proti omejevanju prostosti posameznih držav v določevanju svojih odnošajev z Rusijo Ruska delegacija z zadoščenjem sprejme predlog o vzajemnem dogovoru proti napadom, pripomniti pa mora, da bo imel sličen dogovor le tedaj kak pomen za evropski mir, ako se raztegne na vse sovjetske republike ter na vse republike na Daljnem Vzhodu. Ruska delegacija izjavlja, da je vsak napad na kako z Rusijo zavezano republiko^ obenem tudi napad na poslednjo samo ter da bo tak napad tudi poslednjo gnal k orožju. Vsled tega smatra ruska delegacija za določeno-, da se 6. člen načrta nanaša tudi na republike, ki so z Rusijo zvezane, ter pričakuje, da 'se bodo tudi vlasti izjavile v tem smislu. Ruska delegacija opozarja, da so bile v poslednjih letih sovjetske republike večkrat napadene ne samo od rednih čet, temveč tudi od iregularnih band, ki so stale pod okriljem rednih vojska. Vsled tega se morajo v 6. členu omeniti tudi bande. Napadi po ban-dah so za Rusijo posebno važno vprašanje, zlasti ker je ruska vlada v posesti dokumentov, ki dokazujejo, da na jugovzhodu Evrope ravnokar pripravljajo Vrangelove čete nov napad. Ker nočem izzvati razprave, dokumentov ne bom prečital. Ruska delegacija jih bo izročila tajništvu konference; tam jih bo lahko vsakdo vpogledal. Ravno radi teh okoliščin zahteva ruska delegacija, da se mora 6. člen izdatno izpopolniti^ Na Finskem se morajo razpustiti «Siytdskar» in druge slične organizacije, na Poljskem edinice za obmejno stražo ter delavski bataljoni, sestavljeni iz vojakov belih vojska. Ti se morajo naseliti daleč proč od ruske meje, njihovi glavarji pa morajo Poljsko sploh zapustiti. Iz Romunske in Besarabije se morajo odstrani vsi Vran-gelovi in Petljurini oddelki. Vrangelove čete, ki se nahajajo v Jugoslaviji, se morajo nemudoma razorožiti in odpeljati v bolj oddaljene države. Seja prve podkomisije Podkomisija prve komisije se je danes ob 10 in 30 sestala pod predsedstvom Schanzerja, da prouči odgovor ruske delegacije na stavljene ji predloge. Čičerin si pridržuje neke poprave v besedilu, sprejema v glavnem predlog, da se rusko vprašanje reši v komisijah izvedencev, smatra pa mesto Haag kot neprimerno, ker Rusija nima nobenih stikov z Nizozemsko. Čičerin predpostavlja da se razumevajo pod izrazom Sovjetska vlada tudi vse republike, ki so v zvezi ž njo. Lk>yd George je nato poudarjal da je Haag primerno mesto za mirno razpravljanje. Schanzer je prosil rusko delegacijo, naj bi opustila poprave, da ne ogroža z novimi razpravami že doseženega spcaazuma. Čičerin je želel da se pred vsem tudi prepove sestavljanje nerednih čet v vzajemnem dogovoru proti napadom. Zastopnik Poljske je izjavil, da je pripravljen podpisati ta dogovor. Radi pozne ure se je seja odgodila na popoldan. Poročilo gospodarske komisije za ple&arno sejo Gospodarska komisija je objavila točno in podrobno poročilo, ki bo predloženo prihodnji plenarni seji konference. Poročilo sestoji iz 24 členov in govori o carinskih tarifih, o carinskih omejitvah in tozadevnih pogodbah in dogovorih. V poročilu se priporoča vsem državam, naj. bi sklenile medsebojne dogovore, podobne onemu, sklenjenemu v Portorozah. Na vsak način bi se moralo olajševati izvažanje surovin iz držav, ki jih ima v izobilju. Priporoča se tudi vzpostavitev trgovskih odnošajev na podlagi trgovskih pogodb; pravic, katerih so deležni domači trgovci, naj bi bili deležni tudi tuji trgovci. Glede potnih listov se poudarja potreba opustitve vizuma pri izhcdu in enoletne veljave vizuma pri vhodu. Vstopna pristojbina naj bi ne presegala 10 zlatih frankov, prehodna pristojbina pa 1 zlat frank. Štetje Italijanskega življa v inozemstvu RIM, 17. Generalni komisariat za izsel-stv.o je zaključil svoije statistično delo glede italijanskega prebivalstva, ki je raztreše-no po svetu. Izkazalo se je, da biva v raznih državah sveta približno 7,500.000 Italijanov. Ako prištejemo to število k številu, ki ga izkazuje nedavno ljudsko štetje v starih mejah italijanskega kraljestva, to je k številu 38,835.184, dobimo svoto, ki presega. 46,000.000. Štetje Italijanov v inozemstvu je zahtevalo precej truda. Upoštevati je namreč treba razne okodščine. Skoraj povsod se je moralo štetje izvršiti čisto na novo, ker ni bilo nobenih dobro določenih virov na razpolago. Dalje se je moralo štetje ponekod izvršiti v zelo obsežnih, pokrajinah, tako da se je na prvi pogled zdelo, da bo sploh nerzvrfljivo. Toda generalni komisariat je pričel svoje delo na koncu leta 1920. ter ga je s sodelovanjem kr. diplomatskih in konsularnih oblasrtev neumorno in brez prestanka nadaljeval in uspešno zaključil. Jugoslavija Pred zaključkom pogajanj z Italijo BELGRAD, 17. Na včerajšnji seji je namestnik ministrskega predsednika minister Trifkovič prečital vsa najnovejša, iz Genove došla poročila o razgovorih z Italijo radi izvršitve rapallske pogodbe. Italijanska delegacija je predložila nove kompromisne predloge glede m2sta Zadra in Reke. Ti predlogi se zelo približujejo jugosloven-skemu stališču. Minister dr. Krstelj vodi zaključna pogajanja. Jugoslovenska vlada je dr. Ninčiču takoj odposlala nova končna navodila. V političnih krogih pričakujejo, da bedo pogajanje že v četrtek, 18 t. m. popolnoma zaključena. Na prošnjo italijanske delegacije se o kompromisnih predlogih varuje stroga tajnost in to z ozirom ; na to, da bi se italijanska javnost po ne-' potrebnem ne razburjala. Ministrski predsednik Nikola Pa*ič je pred dnevi sprejel daljše pismo dr. Matka Laginje, v katerem se Matko Laginja zavzema za to, da se mestu Kastvu enako kakor Zadru dajo gotove gospodarske koncesije, ker je to« mesto navezano na morje, a sedaj popolnoma od njega odrezano. Anglija bo gradila 2 enoti, kei se Japonska ne drži vvashingtcnskih obvez LONDON, 17. Doljna zbornica. Odgovarjajoč na neko interpelacijo je rekel Cham-berlain: Anglija je sprejela ameriški pre-dlog glede skrčenja mornarice pod pogojem, da to store tudi druge države. Toda Japonska si je obdržala oklopnico «Tutsu», tako da ima sedaj dve enc-ti najnovejšega tipa, to sta «Mutsu» in «Magato». Vsled tega je ravnovesje razbito in so na eni strani Zedinjene države prisiljene obdržati vrhu «Washingtona» in «Colorada» Še dve oklopnici najnovejšega tipa, na drugi strani pa si mora Anglija zgraditi še dve enoti modernega tipa. Turki vztrajajo. — Zaplemba treh Viangelovih parnikov LONDON, 17. Neka neslužbena vest iz Carigrada pravi, da je angorska narodna skupščina svetovala vladi, naj ne sprejme nobenega miru, ki bi ne bil v skladu z narodnim dogovorom. Druga vest pravi, da so se kemalisti polastili na podlagi novega sporazuma z boljševiki treh parnikov, Id so last Vrangelovih beguncev. Organizirati nameravajo na Črnem morju trgovinsko mornarico*. Zveza narodov. — Nansenovo poročilo o položaju v Rusa p se objavi genovski konferenci ŽENEVA, 17. Globok vtis na svet Zveze narodov je napravilo Nansenovo poročilo o položaju Rusije, pvozročenem po lakoti in epidemijah. Položaj je res strahoten. Lord Balfour je predlagal, naj se za io vprašanje zainteresira konferenca v Genovi, toda Nansen ni bil za to, češ da bi se na ta način utegnila stvar pokopati, ker se peča genovska konferenca z vzpostavitvijo odnošajev z Rusijo predvsem s političnega vidika. Drju Nansenu je ugovarjal markiz Imperiali. Rekel je, da se ravno genovska konferenca bavi s splošno obnovo Rusije, vsled česar bi se ne mogla protiviti, da bi proučevala to težko vprašanje. Prepričan sem — je poud'arjal markiz Imperiali —, da bi genovska konferenca, ko prečita pretresujoče poročilo drja Nan-sena, brez kolebanja vzela zadevo v svoje roke ter ji posvetila vso potrebno pažnjo. Po mnenju Imperialija bi ne bilo umestno, da povzame Zveza narodov inicijativo, ne da bi se prej domenila s konferenco v Genovi. Tega mnenja so tudi Angleži in Francozi. Po nekaterih pripombah drja Nansena se je predlog Balfcurja odobril. Na popoldanski seji se je o priliki razprave o ruskih beguncih dr. Nansen jako laskavo izrazil o zadržanju Italije, za kar se mu je markiz Imperiali zahvalil. Mešana komisija in razsodišče za Gornjo Šlezijo ŽENEVA, 17. Kalender je predložil svetu Zveze narodov besedilo poljsko - nemškega sporazuma. Nato« je izjavil, da sprejme svoje imenovanje za predsednika mešane komisije v Gornji Šleziji za eno leto. Imenoval ga je svet Zveze. Van Karnebeka pa je svet imenoval za predsednika razsodišča v Gornji Šleziji. Sedež mešane komisije je Kattowitz, sedež razsodišča pa Leuthen. Nato je vzel svet na znanje poročilo drja Nansena glede repatriacije turških vojnih ujetnikov, ki se držijo v Grčiji. Končno je Hymans poročal o prometu opija. Velika nesreča na železnici pri Budimpešti ' BUDIMPEŠTA, 17. Na železniški progi pri Bia Dorbagy v bližini Budimpešte je delalo nekaj delavcev, ko nenadoma pri-drvi vlak, s katerim se je vozil ministrski predsednik Bethlen in njegovo spremstvo, ter podere po nesreči tri delavce. Eden je obležal mrtev, eden je težko, tretji pa lahko ranjen. Skok tuje valute v Avstrji DUNAJ, 17. Tuje valute so v Avstriji naravnost nasilno poskočile: lira na 525, dolar na 9994, sterling na 44.500, švicarski Stran D« »EDINOST« V Trttn, dbe 18. m frank na 1918, vse druge valute sorazmerna, Listi zahtevajo takojšnjo finančno odpora oč. Nova grška vlada ATENE, 16. Nova grška vlada se je sestavila na sledeč način: Predsedništvo, vojna in zunanje zadeve Stratos, finance in poljedelstvo Ladokulos, notranje zadeve Karbebotopulos, pravosodstvo Likurezos, pouk Higiskos, narodno gospodarstvo Kalamidis, aprovizacija in socialno skrbstvo Leonidas, promet Dresopulos. Vlada je položila prisego. Predsednik je poslal brzojavni pozdrav vojski v Mali Aziji. Po-slaniška zbornica se je sestala v nujni seji ter enoglasno sklenila, da se mora predstaviti vlada zbornici jutri. Ministrski predsednik je na tozadevno vprašanje zagotovil, da se bo vlada predstavila zbornici, predložila svoj program in zahtevala zaupnico. izid Konference u Genovi Danes lahko govorimo o izidu konference v Genovi, dasiravno ni ona formalno 5e zaključena — in dasiravno se tam ni podpisala in se tudi ne podpiše kaka obsežna pogodba po vzoru versejske, ki napolnjuje celo knjigo z neštevilnimi paragrafi. Katera je bila glavna naloga genovske konference? Brezdvomno ta, da se odpravi zastoj v mednarodnem prometu, zastoj, ki je povzročil sedanje težko gospodarsko krizo. Odločilni evropski državniki so piišli polagoma do spoznanja, da ne more priti do ozdravljenja splošne gospodarske krize in do vzpostavljenja normalnih odnošajev, dokler ne zavzame Rusija pripadajoče ji mesto v družbi evrops kih držav. Vsled tega so povabili sovjetsko vlado, naj pošlje v Genovo svoje zastopnike, s katerimi se želijo dogovoriti giedc pogojev za mirno sodelovanje. Glavna naloga genovske konference je bila torej vzpostavitev mednarodnih odnošajev med Rusijo in ostalimi državami in predvsem vzpostavitev mednarodnih trgovskih zvez s sovjetsko Rusijo. AH je genovska konferenca rešila to vprašanje? Jasen odgovor na to vprašanje nam nudi poročilo o zadnjih dogodkih v Genovi. Rusi so v svojem odgovoru predlagali, na; se izvoli mednarodni cdsek za rešitev ruskega vprašanja, kar so vsi ostali delegati sprejeli. Vendar ni največje važnosti dejstvo, da je bil ruski predlog glede sestave posebnega odbora za proučavanje ruskega vprašanja sprejet, temveč je važno, kar se javlja o stališču, ki ga zavzemajo nasproti sovjetski vladi delegati odločujočih držav. Najvažnejši je sklep, ki določa, da mora odbor za rusko vprašanje rešiti svojo nalogo najkasneje v treh mesecih, po preteku katerih si posamezne države — ako ne pride do splošnega sporazuma med vsemi državami in Rusijo — pridržujejo pravico do samostojne polit ke nasproti Rusiji, To pomeni, da hočejo tiste vlade, ki se Jiočejo za vsako ceno pogoditi z Rusijo, predvsem Anglija in Italija, počakati še tri mesece, da se Francija, Belgija in morda še kaka druga manjša država prepričajo o potrebi sklenitve mirovne pogodbe z Rusijo, na kar se bodo, brez obzira na Francijo in njene prijateljice začele same direktno pogajati s sovjetsko vlado. Še več: posamezne države si pridržujejo pravico, da tudi tekom teh treh mesecev lahko sklepajo trgovske in gospodarske pogodbe z Rusijo. Le kar se tiče rešitve vprašanja ruskih dolgov, vojne odškodnin^ in zasebne lastnine na Ruskem so pripravljene počakati še tri mesece. Hitra rešitev teh vprašanj pa zanima največ Francijo kot upnico in seveda najmanj Ru-«ajo kot dolžnico. Dolžnik lahko čaka do brezkenčnosti, da se uredi vprašanje njegovega dolga, ako mu med tem časom ni treba plačevati niti glavnice niti obresti, kar velja ravno v slučaju ruskih dolgov in zasebne lastnine na Ruskem. Ruski vladi re najbolj mudi z rešitvijo vzpostavitve trgovskih odnešajev med Rusijo in drugimi, v prvi vrsti indusirialnimi državami, in sicer preko vseh onih francoskih pogojev glede priznanja državnih dolgov bivše vladavine in vzpostavljenja privatne lastnine za inozemce. To je ona dosegla čisto in jasno v pogledu Nemčije z rusko-nemško pogodbo in na nenavadno čuden in zapleten način z ozirom na druge države potom sklepov, tičočih se sestave posebnega odbora za rešitev ruskega vprašanja. S tem je v glavnem povoljno rešena naloga genovske konference in ruske delegacije. Gozdarska kriza na Češka in Moravska sta vsled lepo razvite industrije že v bivši Avstriji stali zelo visoko v gospodarskem in kulturnem pogledu. Mali del nekdanje Ogrske (slo>-vaška in ruska zemlja), ki se je po obrazovanju nove čehoslevaške države priključil industrialnemu ozemlju Češke in Moravske, nikakor ne more uporabiti vse nadprodukcije češke industrije, vsled česar si je ta primorana iskati primerna tr-žfeča v inozemstvu. Tako je Čehoslovaška postala pretežno industrialna država in se tudi v njej opažajo vsi omi znaki splošne gospodarske krize kakor v drugih podobnih državah. Dokler je čehoslovaška krona imela nizko vrednost, ki se ni mnogo razlikovala od jugoslovanske in avstrijske krone, se je češki izvoz lepo razvijal in je cvetelo narodno gospodarstvo. Čehoslevaške vlade pa so dosledno zasledovale finančno politiko utrjenja in zboljšanja valute, in sicer z mnogo večjim uspehom nego n, pr. Italijanske vlade, ki tirajo v tem pogledu enako politiko. Vrednost češke krone se ni le utrdila, temveč stalno raste, kar so Cehi dosegli v prvi vrsti s tem, med njimi mnenje razdvojena in ker sta Asquith m Grey bila odločna pristaša vojne ter zahtevala še več pojasnil, je poeval Lk>yd George na posvetovanje še svetovnaznanega bankirja lorda Rcihschilda. Ta je potrdil mnenje omenjene delegacije, vendar je dodal, da bi se morda dala vojna hitreje končati in tako omejiti splošna razdejanja, ako bi se tudi Anglija udeležila vojne. To je povzročilo, da se je vlada po nekoliko-dnevnem kolebanju o priliki prekršitve belgijske nevtralnosti odločila za vojno. Pozneje pa je nevtra&tična politika kapitalističnih magnartov iz CHy prišla zopet na površje. Prec I vsem se Je to dogodilo v novembru 1. 1918., ko so naložili naglo premirje, da se prepreči zadnja « amerikanska* faza vojne. Foeneje so Lloydu Georgeu naložili obramba nemške celokupno s ti nasproti Franciji, ki je hotela premagano sovražnico razkosati In slednjič so prfeffiKj angleško vlado, da na- pravi prve korake za pomirjenje z Boljše-1 bi najhujši zločin na najvišjih viško Rusijo, isto angleško vlado, ki je lastne države in na nje bodočnosti! ctr/J^Ao^^ i« A „^i::_____i____J_ __ t_ . . svoječasno izgnala iz Anglije ravno tistega Litvinova, s katerim se Lloyd George sedaj prijazno razgovarja v Genovi, Jako zanimiv je zaključek tega članka, kr se doslovno glasi tako-le: «Llo/yd George je ubogljiv družabnik City-ja. Zato izgledajo njegova mnenja tako spremenljiva. V resnici mi ne poznamo njegovega mnenja. Skozi. to, kar on govori in dela, pa lahko spoznamo nekaj mnogo bolj zanimivega: nasprotja idej in programov, v katerih se kakor ptica v Idetki bije svetovni afarizem». Po žalostni obletnici Sleherni trezni in svojo državo v resnici in čisto ljubeči Italijan je moral želeti, da v svojih novih državljanih druge narodnosti Italija dobi lojalne državljane. (Pojm «podaniki» odklanjamo, ker spominja na minule čase srednjeveškega razmerja med državo in državljanom, na dobo fevdalizma in absolutizma, ko so oni tam visoko gori ukazovali, podložnik pa je moral le ubogati in mu sploh ni bila dana nobena možnost, da bi se oglašal in zahteval kako svojo pravico). Vsak tak razsoden in pošten italijanski državljan mora le z radostjo pozdravljati izjavo, da mu hočemo biti miroljubni in za skupno koristno delo pripravljeni sodržavljani! Ravno zato pa mara vsak tak Italijan z bolestjo v srcu misliti na tiste, ki so s svojimi dejanji, s svojim fanatizmom ali pa s slepimi predsodki zakrivili, da so nas dne 15. maja dušili pregrenki spomini, da je bil ta dan za naše ljudstvo — žalostna obletnica. Kakor moreča slana padajo na naše dobro razpoloženje za mirno sožitje s sodržavljani druge narodnosti spomini na vse tisto, kar je moralo naše ljudstvo pretrpeti v povojni dobi. Vsak pošteni Italijan mora tem nujnejše želeti, da bi se ti moreči in skeleči spomini izbrisali iz glav in duš jugoslavenskih državljanov Italije! In tu se začenja velika, resnično patriotična dolžnost uradne Italije Ln vse italijanske javnosti. Vsi ti činitelji — ako so jim res na srcu velike materialne, politične in moralične koristi države — bi morali s pametnim in smotre-nim. postopanjem omogočiti našemu ljudstvu — pozabljenje in odpuščanje! V nedeljskem članku o povojnih oškodovancih smo rekli-, da je država velik dolžnik napram našemu ljudstvu. Danes, v trenutku, ko se pripravljamo za pomemben dogedek, ponavljamo to ugotovitev tudi glede vse italijanske javnosti I Državna uprava in italijanska javnost naj nam pomagata, da bomo mogli — pozabiti! Dasta naj nam popolno moralično zadoščenje za vsa krvava žaljenja, za vse pretrpljene duševne muke. A to ne samo s kakimi praznimi in votlimi zagotovili, češ, da smo tudi mi enakopravni in svobodni državljani, marveč z dejanji, ki bodo dokazovala in nam jamčila, da bomo mogli v tej državi tudi mi res svobodno in zadovoljno živeti kot pceainci in kot narodna skupaost! Pot do talce ga pomtrjenja jugoslovenskega prebivalstva, v povojni dobi tako krvavo užaljenega in kulturno in materialno oškodovanega, je jasno začrtana in edina. Odmrejo naj se zopet zaprte naše šole; odpravijo naj se za vedno vsi poizkusi za raznarodovanje našega šolstva, bijoči v cfcraz narodnemu in vsem peda-gogičnim načelom, razglašenim od pedagogov vsega civiliziranega sveta; namestijo naj se, oziroma pozovejo na povrnitev pregnani učitelji, uradniki in drugi razumniki; jeziku našemu naj se na granitni podlagi zakona zagotovi polna veljava in neovirana raba pri občevanju z oblastvi; našemu narodnemu, političnemu, kulturnemu in gospodarskemu snovanju naj se m delajo več zapreke; naj se nam ne pritiska več na čelo žig nevarnih ro-varjev edino zato, ker hočemo ostati zvesti svojemu rojstvu in živeti samosvoje naredno življenje; naj se našemu ljudstvu ne grenijo čustva z odklanjanjem in žaljenjem svetih mu narodu h znakov; in — slednjič — poravnajo naj se nam tudi materialne škode, ki so nam jih povzročili razni elementi v svoji strasti in razpalje-nosti. In dolžnost države je tem nujnejsa in neizegibnejša, ker je ugotovljeno in neizpodbitno dejstvo, da so na vsem žaljenju in uničevanju naših dobrin sodelovali tudi državni organi! To dejstvo ravno je, ki še posebno greni dušo našega ljudstva. Kar se tiče poravnave povzročene materialne škode, čujemo, da se gospodje pri osrednji vladi sklicujejo na to, da so se slični dogodki in nasilja dogajala po vsej Italiji, da pa vlada načelno odklanja vsako tako odškodnino in zato da ne more delati izjeme glede Julijske Krajine. Temu izgovoru ne moremo priznati veljavnosti. To bi bila najusedhejša pogreška, ako bi nas vlada ravno v tem pogledu hetela izenačiti s pokrajinami starega kraljestva. Saj je vendar jasno, da ima Julijska Krajina radi svojega zemljepisnega položaja, svojega neposrednega sos-edstva z velikim zaledjem, tako bogatim na naravnih zakladih in v narodnostnem po-gledu istovetnim z veliko večino prebivalstva te dežele: vse drugačen pomen za državo, nego pa kaka pokrajina kje v južni Italiji! Le slepec ne more videti, kako velike stvari so tu v igri za Italijo! Tako velike, da bi se ta poslednja ne smela strašiti nebene žrtve v namen, da si tu ustvari in zagotovi zadovoljne državljane! Vlada, ki bi ne znala, ali bi ne hotela prav ceniti tega dejstva in bi Julijsko Krajino in nje prebivalstvo hotela morda smatrati za kako afriško kolonijo, bi pokazala le, da je v velikem trenutku pritlikavec, nedorasel svoii nalogi: zagrešila To je naša beseda — po žalostni obl? tnici! Dnevne vesti Prihod Nj. V, kralja in kraljice. Po4itičiwf društvo «Edincst» se je na svoji seji v pondeljek dne 15. i m. bavilo z vprašav njem, kako naj se naš narod zadrži o pri« liki prihoda kraljevske dvojice v našo de« želo. Po vsestranskem temeljitem razprav« ljanju, pri katerem je metalo močno senec ozlovoljenje nad nezakonitostmi najnuvej« še dobe posebno na jezikovnem polju te* nad vsem, kar je naš narod nezaslužene do sedaj pretrpel, je prevladalo mnenje/ da moramo razločevati med kraljem in vlado. V kralju moramo videti oficielnega predstavnika države, ki po ustavi ni odgovoren za vlado. Vsled tega se je sklenilo, da se naš narod pokloni kralju in udeleži povsod sprejemov, ki se bodo priredili kraljevski dvojici. Naš nastop bodi p -sod dostojen, pri nagovorih in udanostnili vah naj narod slobodno pove tudi svoje želje in težave. Kralj in kraljica naj tudi vidita, da sta prišla med svoje nove državljane, Slovence in Hrvate, zato naj bodo nagovori, vzkliki, napisi na slavolokih slovenski oziroma hrvatski, kakor sc spodobi narodu, ki se zaveda svojih narodnih, političnih in državljanskih dolžnosti. Pri seji se je tudi poudarjalo, da bi spre-* jem, ki ga namerava naš narod priredit? kraljevski dvojici, zadobil značaj vseobčt. prisrčnosti, če bi se upošteval naš starodavni običaj ter dovolila, da kralja pozdravimo s svojimi narodnimi zastavami. Vsled tega se je tudi sklenilo, da se poda deputacija k gen. civ. komisarju, da mu ponovi to že d&vno in na različnih mestih izra ženo našo željo in mu predoči pravi pomen naših zastav, ki so zgolj narodne, ki nimajo ničesar opraviti z kakršnekoli državno zasiavo in katere je naš narod od pam-tivekov slobodno razobešal pri slavnostnih prilikah. Poslanci, ki so se bili udeležili seje, so se koj po seji podali k gen. civ. komisarju, ki jih je z zanimanjem poslušal ter takoj brzojavil za tozadevna navodila v Rim, Torej vendar Slovenci in — lojalni! < Pic-colo» poroča, da v Postojni in po vsem okraju pripravljajo kralju prisrčen, slavnosten epre-jem. S posebno radostjo da pričakujejo kraljico. Vse da ji hoče neposredno izraziti svojo srčno udanost. Podčrtujemo te navedbe %i eefinet. Katerih mati je vdova (ne še v drugič poročena.'; d) sinovi prvorojenci, katerih mati je vdova in V Trstu, dne 18. maja 1921 »EDINOST« bon U! nima drugega nad 16 let starega sina; e) vnuki edinci, katerih ded je stopil v 70. leto svoje starosti in nima živih sinov; f) vnuki edinci, katerih babica je vdova in nima smov; g) prvorojenci, ki nimajo starišev živih in nobenega nad 16 let starega brata; h) bratje edinci, ki imajo samo sestre brez starišev, katere so ali neporočene ali vdove brez sinov, ki bi bili nad 16 let stari- Skrčenje vojaške službe zadobe nadalje tisti, ki imajo krvnega brata, a) kateri je umrl pod orožjem, ali pa je bil odpuščen oziroma spoznan nesposobnim vsled hibe za-dobljene v vojaški službi; b) kateri je pohabljenec in je vpokojen vsled ran zadobljenih v vojaški službi. Ne bodo v poslednjih dveh primerih deležni skrčitve tisti, katerih brat spada še danes v razred podvržen vojaški službi in je bil pod prejšnjo vladavino dodeljen k re-servi radi tega ker je vzdrževal družino ali pa kot poljedelec. Rojeni v letih 1900 in 1899, ki so imeli enega gornjih predpogojev za skrčenje službe tedaj, ko so se predstavili ali bi se bili morali precU staviti naborni komisiji pod staro vladavino, bodo upisani za službo treh mesecev, tudi če so se ti pogoji pozneje spremenili. _ Potrebne listine se morajo zahtevati od župana. Po končanih naborih bodo tisti, ki bodo po-trejni, odpuščeni in poklicani s posebnim odlokom vojnega ministrstva pod orožje. Tržačani se bodo morali za nabor predstaviti nabornemu svetu, ki hna svoj sedež v ulici Sanite št. 20. Nov poštni cad v Trstu. Poštno ravnateljstvo javlja: Z 22. maja 1922. se vzpostavi v Trstu podružni poštni urad št 8 (stara prosta luka). Ta poštni urad bo oskrboval poslovanje s pismi, zavoji, denarnimi pismi in poštnimi nakaznicami ter poslovanje prehodnega spre-jemališča pošiljatev. Urad bo tudi sprejemal in odpošiljal brzojavke ter bo imel telefonsko celico. Škofijski zavod v Št. Vidu nad Ljubljano. V zavod sv. Stanislava se sprejemajo zdravi, dobro vzgojeni dečki, zlasti taki, o kaierili je upati, da se bodo po dovršeni gimnaziji posvetili duhovskemu poklicu. Prošnje za sprejem je nasloviti na škofijski ordinariat v Ljubljani. Prošnji naj se priloži: a) krstni list, b) izpriče- šenega umora, katerega je Uvrfih n« osebi svojega moža Petra, je bila pred včerajšnjim izpuščena iz zapora. Do tega je pripomogel njen mož. Draga pijača; pol Htra vermuta, deset kozarčkov Štrege in dve črni kavi: 2006 lir: Bilo je pred 6nočnjim okoli 10. ure. V vedno zakajeno staromeško krčmo «Alla taverna di fumo* je stopilo šest oseb: Mihael Staničič, star 62 let, stanujoč v ulici della Crosada št. 14, Marijan Errat, star 28 let, stanujoč v ulici della Crosada št. 10, Peter Roncevich, star 30 let, stanujoč v ulici Cavazzeni št. 10, Terezina Vi-varini, stara 24 let, stanujoča v ulici del Pešce njegov sin na nekam hiviem vojnem polju, Ma-terjal je bil zaplenjen, kmet pa aretiran. Skrivnosten slučaj v kami o dovršeni ljudski šoli s pripomnjo, da se; Pasijak pri Jelšanah. Nesrečnica ^ je udala ¥ Po^re Padla je izdalo, ker hoče učenec vstopiti v gimna zijo. Stariši ali njih namestniki naj prošnje s prilogami prinesejo v zavod sv. Stanislava in endi od 1. do 11. junija svoje sinove za sprejem v zavod osebno predstavijo. Samo iz Julijske Krajine se sprejemajo gojenci izjemoma samo pismenim potom, toda le pogojno, dokler jih vodstvo, ko pridejo v zavod, ne potrdi. — Vodstvo zavoda sv. Stanislava. — Dr. Karlin, rektor. Učiteljski izpiti. Ravnateljstvo slovenskega učiteljišča v Tolminu javlja, da se izpiti za dosego učne usposobljenosti za slovenske ljudske šole ne bodo začeli že 22. t. m., kakor je bilo prvotno določeno. Z ozirom na predstojeći obisk kr. dvojice so se morali omenjeni izpiti odložiti ter se bodo začeli še le 29. maja t. 1. Društven« vesti Slov. akad. fer. društvo « Balkan*. Danes sestanek kakor navadno ob 20'30. M. D. P. Magdalena. Danes ob 8'30 vaje vezivnega odseka. Načelnica. Odvada. Danes dne 18. t. m. se vrši redna krožkova seja tečno ob 20. uri v navadnih prostorih. Člani in somišljeniki so naprošeni, da se je točno in v polnem številu udeleže. Obenem naj se oni, ki žele pristopiti h krožku, in oni, ki si žele nabaviti bloke, zglasč pri tajništvu istotam. Tajnik. Pevsko društvo «Zastava, Lonjer. V soboto pevska vaja ob navadni uri. «Prosveta». (Odsek za soc. izobrazbo). Danes ob 19 seja v društvenih prostorih, V soboto dne 20. t. m. ob 20 XA predavanje v društvenih prostorih pevskega društva < Slava > pri Sv. M. M. spod. Predava gčna Marija Čok-ova. Predmet predavanja: Vplivi alkohola in tobaka na mladino. Odbor. M. D. P. Magdalena. Prireditev, katera bi se morala vršiti dne 21. t. m. se prenese na 25. t. m. Odbor. Podružnica Kmetijske Zadruge v Lonjer ju, priredi dne 28. maja 1922 ob 3 popol. na vrtu Konsumnega društva v Lonjerju javno toqj-bolo. Glavni dobitek: junica; ostali dobilki: poljedelsko orodje in jagnje, vseh dobitkov bo pet. Za obilno udeležbo se priporoča. Podružnični odbor. pred kakimi štirimi leti pijančevanju, kar je imelo za posledico, da se ji je zmračil um. Do pred par meseci je bila še mirna, toda pozneje je postajala čezdalje nasilnejša: vaščani niso bili več varni pred njo; doma je divjala itd. Pred snočnjim je bila nenavadno nasilna: domačim je žugala s smrtjo, razbrvala je pohištvo, tolkla je z glavo ob zid itd. Njen sin Milan ni mogel več tega prestati in jo je pripev Ijal v tukajSnjo bolnišnico. Aretiran kolesar. Včeraj zjutraj je bil aretiran v ulici SS. Martiri kočijaz Kari Riga, stanujoč v zagati Sv. Tekle, ker je povozil na isti ulici s kolesom 6 letno Pierino Colombinijevo, stanujočo v ulici SS. Martiri št. 4. Kočijaž bo najbrž v kratkem izpuščen, keT ni zadobila deklica težkih poškodb. Kvintal bakra in svinca sumljivega izvora. Pred včerajšnjim zjutraj so ustavili finančni stražniki pred carinsko postajo na Greti kmeta Avgusta M. iz Vipave, ker je peljal na vozu par vreč kosti, pod katerimi je bil skrit en kvintal bakra in svinca v vrednosti 900 lir.! Kmet je izjavil, da je nabral ta svinc in bakar; nogo in mu Jo popolnoma zdrobila. Najbrže mu jo bodo morali odrezati. Nesreče. Anton Perdič iz ZaAofenina si je zlomil nogo,-ki mu je prišla pod voz. Zdravi se v bolnici usmiljenih bratov v Gorici Pretep. Na Doberdobu se je vršil ples in na takih prireditvah pride kaj rado tudi do pretepa, Pri tej priliki je b3 ranjen neki Lojze Klanjšček iz Svetega pri Batah z nožem v desno stegno. Zdaj se zdravi v bolnišnici usmiljenih bratov v Gorici Rana ni težka. Ne ve se, kdo ga je ranil. A Avgusta Dujmavič Josip Povh poročena Trst, 18. maja 1922. COKO Ultt. Em. III. 16 Tel. 10-08 Corso Ulit. Em. lil. 16 Tel. 24-24 Pri Sv. Jakobu u čevljarnici FORCESSIN Vla G. Ca p r in II. 5 (prej v»a ErSa) dobite najmočnejše iu najlrpežnejše obuvalo za me£ke, ženske in otroke. ^ VELIKA IZSEKA OBUVALA ZA BIRMO Delavsko obuvalo po jako zmernih cenah. Podružnica: Vsa Udine Si. 2 (ptej via Selvedere) 336 r ĐOSSSdZK^NA MANUFAKTURNA TVRDKA ••N ftIT Trst — Vla Mazzini štev- 37 (prej Via Nuova) — Trst naznanja ccnj. odjemalcem, da se je preskrbela z veliko izbero blaga za moSke in ženske obleke, platna, bombaievine, volnenih odej. žimnic in vatiranih odej lastnega izdelka, trliža, volne in žime, izdelanega perila kakor tudi vsakovrstnih pletenin. Istočasno naznanja, da je preskrbljena z bogato izbero vseh potrebščin za pomlad in poletje po najzmernejših cenah. Potrti neizmerne žalosti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest, du je naša ljubljena toproga. mati, tašča MARIJA VOUK v dobi 63. let, po dolgi ln mučni bolezni, previđena s sv. zakrament!, mirno zaspala. Pogreb nepo/abne pokojnice se bode vršil v četrtek, 18. t. m., ob 16»/4. iz hiae Žalosti št. 141) p?i Sv. M. Magdaleni spodnji <£olonkovec) na pokopališče k Sv. Ani TRST, dne 17. maja 1922. (337) Josip Vou'1, soprog. Anton, Alojz in Marija, otroci. — Josip ierne* zet. — Alojzija roj. Sandn, __ Teroza, Ana, sinahe, sestre in ostali sorodniki. Novo pogrebno podjetje, Trst Iz težaškega Samomor gluh ca. Gluhec Oton Kremser,1 star 23 let, se je vrgel včeraj zjutraj okoli 9. ure iz tretjega nadstropja hiše št. 3 na trgu Leonardo da Vinci. Razbil si je črepinjo ter si zlomil desno nogo in desno roko. Odpeljali so ga v mestno bolnišnico, kjer je kmalu potem umrl. Sel je v smrt radi neozdravljive bolezni. Peter Crivici in njegova žena Ada. Adia Cri- J vici, o kateri smo svoječasno poročali, da je ' bila obsojena na 16 mesecev ječe radi posku- j i FH&NC SCAMPERLE star 54 let, je sinoči po dolgi in mučni bolezni, previden s sv. zakramenti, mirno v Gospodu preminul Žalujoča soproga Josipifia rojena Zadnlk in hčerka Sonja naznanjata to br.dko izgubo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem. Pogreb se bo vršil v četrtek, 18. t. m., ob 15 iz hiše žalosti Scorcola b. Pietro st. 50 v farno cerkev v Rojanu. TRST, 17. maja 1922. (339) Velja kot direktno obvestila. Pogrebno podjetje Capellan, Corso V. E. III. 45. KUPUJTE NKrihi pri tej dobro znani tvrdki Trst - Via Trento št. 8 - Trst Brzojavni naslov: Zanklfi^ll Gradec, Ljubljana, Maribor, Dunaj, Leoben. PODLISTEK KAPITAN MARRYAT Leteti Ho!andec Roman (142) Tuji mornar je zajokal in se spet obrnil k odhodu, rs koč: «Zelo grdo in neprijazno je to! Le spomnite se me in prišel bo čas, ko boste tudi vi zaželeli, da bi vaša družina dobila od ▼as sporočila.* Po teh besedah je izginil. Trenotek za tem je bilo čuti udarjanje vesel, ki so odpeljala čoln k oni ladji nazaj. • Sveti Anton!* je vzkliknil kapitan, «od strahu ne vem, kje mi glava stoji. Ho, kletar, prinesite mi araka!» Kletar je stekel po steklenico: bil pa je rav-notako preplašen kot kapitan, vsled česar se je še sam posluiil steklenice, predno je izvršil zapoved. «No,» je rekel kapitan ko fe čez nekaj minut vso steklenico izpraznil, «.kaj sedaj?* •Jaz vam povem,* je odvrnil Schriften in ■topil k njemu. • Ta mož ima okrog vratu obešen urok; iztrgajte mu ga in ga vrzite ▼ morje in va*a ladja bo rešena; če ne — se boste vsi skupaj potopili!* — •Da, da, res je tako, zanesite se na njegove besede*, so pritrdili mornarji. •Norci*, se je, branil Filip, «kaj verjamete temu podležu? Ali niste spoznali kako ga je •Pravim vam, da se motite,* Schriften. • Ta mož tu je — le vzemite mu oni urok!* •Da, da*, so zaklicali mornarji, «urok mora dati namf» in so planili na Filipa. Filip se jt umaknil na mesto, kjer je stal kapitan. •Norci, kaj počenjate?! kos svetega križa je, kar nosim okrog vratu. Le vrzite v morje, če se upate in za vedno boste pogubljeni*. In pri tem je pokazal relikvijo. • Ne, ne, ljudje,* je vzkliknil kapitan, ki se nekoliko opomogel, «tega ne smete!* Mornarji pa so postajali vedno bolj divji. Eni so hoteli, da naj vržejo Schriftena, drugi pa Filipa v morje. Slednjič je napravil konec prepira kapitan, ki je zapovedal izpustiti čoln in vanj stopiti Filipu in Schriftenu. Mornarji so bili s tem zadovoljni. Filip se temu nič ni upiral, toda Schriften je bil krog sebe in kričal, dokler niso s silo odrinili čoln od sebe v temo. Tu je obstal trepetajoč na krmu, Filip pa je sedel na krmilu in usmeril čoln proti začarani ladji. 41. POGLAVJE. Čez nekaj minut ni bilo vsled goste megle več opaziti ladje, ki sta jo Fibp in Schriften zapustila. Pač pa sta videla začarani brod, toda zelo zelo daleč. FiKp je veslal na vso moč, toda čeprav je stal Holandec pri miru, se je vseeno zdelo, da se med njim in čolnom razdalja vedno veča. Za nekaj trenotkov je Filip prenehal veslati, da pride do oddiha, nakar se mu je Schriften približal: •Veslajte kakor hočete, Fffip Vanderdecken, eni tujec spoznal In ga pozdravil kot tovariša? toda one ladje ne boste dohiteli nikoli, ne, ne, On ie tisti, ki spravlja ladjo v nevarnost!* 1 nikoli, nemogoče; zakaj me ne vržefce v vodo? •Da, da* so pritrdili mornarji, «res je tako.! HU Hi! Potem bi bfl čola lažji!* ie imenoval svojega tovariša.* ' • Takrat sem vas vrgel is razburjenja, ker vzkliknil ste mi hoteli vzeti relikvijo®, je odvniil Filip. •In ali nisem tudi danes nagovarjal mornarje naj vam jo vzemo? No? Hil Hi!» •Da*, je odgovoril Filip, «toda zdaj sem prepričan, da ste ravno tak nesrečnik kot jaz in delate le kot vam veleva usoda. Kako in zakaj, ne vem, toda res je, da sva oba prizadeta na isti skrivnosti. Ce je moja naloga ohraniti relikvijo, je vaš cilj to relikvijo mi vzeti. Oba se boriva za isto stvar in vi st« bili, kar se tiče izpolnitve moje dolžnosti, moj najhujši sovražnik. Toda, Schriften, nikdar ne pozabim, da ste dali moji Amini prijazni nasvet, da ste ji prorokovali grozni konec, če vas ne posluša in da je niste sovražili, čeprav ste mene mrzeli. In radi nje vam odpuščam in ne bom vam skušal prizadeti ie kako zlo*. •Torej odpuščate svojemu sovražniku, Filip Vanderdecken?* je odvrnil Schriften žalostno, * kajti priznam, da sem res.* *Đa, iz vsega srca in vse svoje duše,* je odvrnil Filip. •Potem ste me premagali, Filip Vanderdecken in napravili ste me za svojega prijatelja in va£a želja se bo izpolnila. Hočete vedeti kdo sem? — Čujte! Ko mi je vaš oče v divji jezi vzel življenje, mu je ostala k ena pot, da se reši večne kasni — pomoč njegovega sina. Toda tudi jaz sem napravil prisego — prisego maščevati se in bilo mi je dovoljeno ostati na zemlji in vam stopiti nasproti. Dokler sva bila sovražnika se vam ni posrečilo izpolniti vaše naloge, Id jo boste izpolnili sedaj, ko ste izkazali najvišjo čednost krščanstva, ki jo je oznanil križ: odpuščati. Filip Vanderdecken, od. pustili ste svojemu sovražniku, obojna usoda je zdaj zaključena*. i&onec prihodnjič)« ss računajo po 26 stotiak beseda. — Najmanjša pristojbina L 2'—. Debel s črke 40 stotink beseda. — Najmanjša pristojbina L 4'—. Xoor IŠČ-. službo, plača polovično ceno. PRODA SE po jako zmernih cenah poročne sobe, popolne, z mizo in dvema stolicama zu L 1100, Krasne poročne sobe od L 2000 naprej, jedilne sobe s stolica ini s pravim no-njem od L 3000 naprej, pohištvo za vrt, ku-hino, predsobo in pisarne, tudi posamezni kosi, stolice in naslanjači. Preprodajalcem in hotelirjem se da popust. Via Geppa 17, skladišče. 997 SOBO s hrano oddam s 1. junijem. Naslov pri uprav ništvu. 991 J KUHINJSKO pohištvo, moderno, se prodn. MOŽ brez otrok išče službe kot kolon. Ponudbe pod «B» na upravništvo. 992 MLADENIČ išče službe kot vrtnar od 3—10. Ponudbe pod «R* na upravništvo. 993 KONSUMNO društvo v Bazovici proda dve stekleni omari z vso opravo. Pojasnila daje načelništvo. 994 POPOLNA SOBA za L 600^-, druga L 950.—, brestova L 1500.— se prodajo v ulici Fon-deria št. 3. 937 POSOJILO L 30.000 proti 15% obrestimi na prvo vknjižbo, iščem. Ponudbe pod «Var-nost na upravništvo. 977 PRODA 9e takoj radi selitve dober glasovir in amerikanska blagajna «National*. Naslov pri upravništvu. 978 MOTOR na bencin, 18 HP in transmisija z la-gerji, 7000X70 mm, se proda po ceni. Mlakar, Divača 9. 979 POZOR! Krone, korale, zlato, platin in zobovje po najvišjih cenah plačuje edina gro-sist Belleli Vita. via Madonnina 10, I. 16 UB1RALEC in popr&vijaiec glasovirjev in har« monijev. Pečar Andrej. Trst via Čoroneo 1, V. nadstr. 17 Torquato Tasso 28, vogal via Udine, mizar Majcen. 998 NOVI DOHODI poročnih sob, popolno, vonsko delo, iz masivnega hrastovega lesa, z veliko krasno psiho, 3 brušenimi zrcali, se prodajo po reklamni ceni L 1350. — Velika izbera miz, stolic in stojal za cvetlice. Turk, via Rossini 20, Imbalaža za deže'o, 9Va PLANINO luksuriozen, dober, svetovne znamke Kockorselt, se proda po nizki ceni. Acquedotto 23, vrata 11. 996 RAZPISANA MESTA. Brezposelni, s primerno izobrazbo in neomadeževane preteklosti, se iščejo za različne občine goriške dežele kot pod-agenti zavarovalnice proti požaru. Visoke provizije. Prošnje sprejema ha Pace* Gorica, via Morelli ŠL 16. » !0 SVINEC mehek (olovo) kupujem vsako množino. Naslov Kuret, Settefontane 1. 195 HIŠA v Opatiji z velikimi prostori, pripravnimi za garažo, trgovino vina ali lesa, se radi družinskih razmer proda. (Sedaj služi za spedicijsko podjetje). Pojasnila daje gospa Rumpl, Opatija, villa Rozalija. 982 £r lezni. Pojasnila daje gospa Rumpl, villa Rozalija. idl Opatija, ŽIVINSKI in kramarski semenj v Štanjelu bo ZDRAVILA za vse živinske bolezni, redilni; letos dne 22. t. m., ker je 21. nedelja. 985 prah, fluid itd. Lekarna v IL Bistrici. 28: VILA «PEPINA» na Opčinah št. 478 in hiša št. 398, se prodata. Pojasnila v kavarni Besednjak, Opčine. EGIPTOVSKI profesor grafologije pove karakter in usodo življenja. Sprejema vsaki dan od 13—19. Via Udine 12, pt. S31 PRIPOROČA se dobroznana brivnica Jerman, Trst, uh XXX Ottobre 14. Josip 15 AUTO za prevažanje, 34 HP, 18 P, Fiat, v po-olnem stanju, se proda. Andrej Kovšca, turije (Slekoti 78). 967 KRONE srebrne in ziate, piačuje po najvišjih BODEČO žico in plošče za štedilnike ima vedno v zalogi Černeka, via dell'Olmo 4. 968 cenah Pertot, Via S. Francesco 15, TI. 19 NOVE POSTELJE L 60.— vzmeti 55.—, žim-nice 40.—, volnene 9i— in drugi posamezni *• kosi po zmernih cenah. Via Fonderia 3. 975 •• om U „EDINOSTI" IffiGiG niMšf uspeh Sfean IV, in travnikih, je prav udobno zanje m tudi za dotične posestnike, saj Jtm je s tem odvzeta mukapolna košnja in sprava poljskih pridelkov. To niso nobeni novi dogodljaji, nikaka poostritev vojnega stanja, kakor tudi ne oni, ti-čočš se zgradb na tujem svetu, njih olepšava z svežimi smrekami, katere se v malo dneh posuše in zopet nadomestijo s svežimi ix bližnjega gozda, kateri je itak pregost in ga je treba . Njivice pri Kojskem. Bralno in pevsko društvo na Njivicah pri Kajskem je priredilo v nedeljo 7. maja vekko vrtno veselico. To je ze idrugi nastop tega mladega društva, katero ob-istoja komaj šest mesecev. Pokazalo je, da res 'zna dobro napredovati, vsa čast ustanovitelju društva gosp. J. Štekarju in g. Pavlini Kusnar, katera se zares neumorno trudi za korist društva, ki je sedaj že v drugo nastopila s svojimi mladimi pevci in pevkami. Pevci m pevke so se izvrstno pokazali, tudi igralci so dobro iz-vrišli svojo nalogo. Posebno lepo je bilo videti dekH.ce, ki so bile vse v narodnih nošah, in tistega dečka, ki nam je tako lepo deklamiraL Če bo mladina šla po ti poti izobraževalnega dela dalje, smemo pričakovati od nje še mnogo koristnega za bodočnost našega ljudstva. Le pogumno naprej! Udeleženec. Srečke je ponujala prejšnje dni po Gorici neka ženska. Enkrat je kazala ljudem kot dar lepo verižico z medaljonom, drugič par lepih novih škafov itd. Marsikatera lahkoverna Pepca, Lucika, Judita ali Veronika je dala svojo liro za srečno številko, ki se bo »žrebala določenega dne, ob določeni uri v Šolski ulici, številka ta in ta. Ob določenem času ni bilo na določenem mestu nikogar; ženska je odšla z lirami, številkami in darovi dalje, da poskusi svojo srečo drugod — če jo niso morda ta čas zaprli, ker je imela baje rešpekt pred financarji. _ Igrače, ki niso igrače. Goriški republikanski list je pisal glede kraljevega prihoda v Gorico nrecej — republikansko, zato so mu zamerili lašisti, ki mislijo, da je zdaj čas, da pokažejo in dokažejo svoje junaštvo. Šli so, oklofutali urednike v kavarni Garibaldi, nato so slovesno sneli kratevo podobo in jo odnesli v kavarno Teatro, češ, da kavarna Garibaldi ni vredna, da jo ima na steni. S tem dogodkom se v času bede in vojnih odšodnin bavi Gorica. Poleg tega pa kroži govorica, da je incidenta kriva tudi konkurenca med kavarno Teatro, ki je zvečine prazna in kavarno Garibaldi, ki je dobro obiskana. To je potemtakem še lepše, čisto naših malih, gnjusnih razmer vredno. Brje. V Kasovljah je bila 7. t. m. zopet veselica, ki jo je priredilo bralno in pevsko društvo iz Brij. Bilo je ogromno ljudstva od vseh strani lepe vipavske doline celo iz AjdovšHne in Gorice. Domača mladina je igrala «- Valenčičem z lepo skladbo Enako je nastopil na odru tudi oseški zbor pod vodstvom gosp. Brceta in zapel Vodopivčevo «Žabe», ki je prav posebno ugajala občinstvu. Prišel je tudi pevski zbor iz Sv. Križa, ki je kakor vsi drugi gori omenjeni med odmori pel krasne pesmi. Sploh moramo reči, da se je po vejni povzdignila lepa pesem po deželi, za kar čast mladini in neutrudnim pevovodjem. Bralno in pevsko društvo v Brjah je ta dan obhajalo tudi 25-letnico svojega obstoja. S ponosom gleda društvo lahko nazaj, ker je priredilo tekom let obilo predstav in veselic, godilo ves čas neumorno petje moškega in mešanega zbora, priredilo več poučnih predavanj in izletov, nabavilo si lepo knjižn:co, kupilo % sredfoa Posteče se nahaja obsežen park obstoječ iz obsežnih travnikov, okrog katerih so zasajeni košati drevoredi m zgrajene lepe ceste, namenjene le letoviSčarjem in ljubiteljem miru in svežega zrakfe, čigar lastnik W Pogojna. Ves ta park in tudi njegova bhznja okolica so veljali do sedaj za nekak imun, nedotakljiv teren. In to po vsej pravici. V sredam tega parka se nahajajo namreč studenčni izvirki. kateri napajajo naš vodovod, nam dajalo po-Žirek dobre vode. Ker pa leži ta teren dokaj niže, kakor mesto samo, je bila dolžnost zdravstvenega oblastna, da ga postavi pod varstvo, da zabrani vsako onesnaževanje, da ga progla-----------* ' ta oblast tudi sto- ^SSt po&ebno' ^nT^^ZP^^ : javni plesi. Društvo tudi , županjem i ^^^^^"Si^S^ virke. Vsi ugovori mestnega zastopa mi dru gA čmrtetjev, da je to početje nedopustno, da preti nevarnost okuženja našega vodovodu, ntso uc pomagali kljub zatrdim raznih gg. generalov, kolonelov, majorjev i. d., da T>odo takoj preprečili vsako uporabo tega terena. Tudi novo izvoljeni občinski svet se je z vnemo zavzel za to zadevo, a zaman. In to je višek poostre- bodočnost, ker ima krepek in zaveden naraščaj, ki išče v delu in omiki svojo rešitev. K 25-letnici društvu čestitamo, želeč, da se njegove namere in nade izpolnijo v čim večji meri! Vesti Iz Istre M. D. < Prosveta» — BorŠt. Ne najdemo pravih besed, da bi se mogli dovolj zahvaliti . vs?m, ki so kljub neprijetnemu vremenu prišli \ nedelo na našo prvo vrtno prireditev. Dolžni smo zahvale pa največ društvu «Slavec» za posojeni les za napravo odra ter za sodelovanje, kakor tudi društvom e. Naslovno stran (ki bo naletela na odpor) je narisal A- Bucik. V tehničnem oziru bi pi oporekal predolge roke in stopala nog sedečega mladeniča, plastični vtis celote pa je dobro zadet. Nai om-nfrn $e, da skupni naslov ^mladinske« igre nekoliko bega, ker niso to le *otroške» igre («Škrati*, »Mladfe*, «Pri sv. Petru») za šolske prireditve, aaapak bodo po «vražah^, aČudcdelnl srajci* in po «Treh snubcih » se^ gala s pridom predvsem izobraževalna društva po deželi. Dr. Alojzij DAROVI Za nesrečnega Ivana Jajčica so darovali: Brmšek trgovec v Trnovem L 20, Valenčič, bivši župan v Trnovem živila in L 30, vdova Zemljak, mlinar Primožič, Žagar Dekleva, Gombač v Motovunu, veleposestnik Muha v Lokvi, Srebotnjak v Lokvi — živila; vratarica Gasperšlčeve hiše pri Sv. Jakobu živila in L 11, vele tržeč Dekleva v Slavini L 25, Pa-ternost, narodni hotel v Postojni L 25, Peter Rehar, trgovec v Trstu 10 dinarjev. Obdaro-vanec se iz srca zahvaljuje blagim dobrotnikom. Hvaležen jim bo do zadnjega diha na izkazanem usmiljenju in bratski ljubavi. I KDOR HOČE KAJ KUPITI KDOR HOČE KAJ PRODATI KDOR I5CE SLUŽBE, ITD. INSERIRAJ V »EDINOSTI« • f italijanska tovarna notarjev na težko oljejritrisBiliiD premakljivi!). Hslars - mazza Ferrsri 3 - M3lan Specijaliteta: Lokomobill za mlatilnice in mline. Stroji in j?otreb5čine za mline. (273) Največji prihranek. Največja izdatnost. Zastopnik: P. Concaio, Trst, Via Mercadante 1 f Ti^io, dne 18. maja 1923. Naročajte In Sirite „EDINOST" Velika zaloga vina, žganja In likerjev JAKOB PERHAUC ustanovljena leta 1878 Trst, via S. T. Xydlat Sb 6, tafafon 2-M, Vtdno v zalogi in po cenah Izven vsake konku" kurence: pristen istrski tropinovec, kraški brinjevec in kranjski stivovec. Lastni Izdslkl i šumeča vina kakor šampanjec, Sumeči istrski refoSk Lacrima Crlsti in droga. Spsdanteta i Jajčji konjak In Crema maršala ter raznovrstni likerji ln strupi, kakor pristni malino-vec in drugi. (50) ft ^ ima v lastni zalogi najraznovrstnejše kuhinjske In druge hišne potrebščine iz sbesija, sleHom lesa ia ensaHirana prsti. TRST — Piazza Sati Giovanni Srebrne krone In zlato platojem po najvišjih cenah ALOJZIJ POUK Trst Piazza Gardami It. 2 (prej Barriera) Dr. A. C3ryso¥fn specialist za kožne in spolne bolezni ter negovanje kože, p