Kurze Bemerkungen zum baltischen und slawischen Modell der Seele VC M Bernd Gliwa In memoriam Gintaras Beresnevicius (1961-2006) A new etymology of Lithuanian sveikata 'health' is provided. he imperative *sueiki! 'go together!' developed regularly into sveiki! 'be healthy!' having the behaviour of an newly created adjective sveikas 'complete, healthy'. Health results if the soul is fixed within the body herefore, Lithuanian siela 'soul'and the cognate Sl. *sila force'is related to I.-E. *seH-i- 'to connect, bind'. his indicates the soul being well incorporated into the body and names the physical part of the soul, leading to health and strongness of a person. Es herrscht Einigkeit darüber, dass sl. *sila 'Kraft' eine Entsprechung zu lit. siela, sielr 'Seele', apr. seilin 'Fleiß' ist (LEW: 781f.; Borys 2005: 547f.). Der weitere Vergleich ist unsicher (Maziulis 1997: 92f.). Borys nimmt eine Grundlage idg. *se(i)- 'ziehen' an - denkbar für 'Kraft, aber was hat das mit der Seele zu tun? Es ist in der Ethnologie allgemein bekannt, dass das Ein-Seelen-Konzept des Christentums keinen Anspruch auf Universalität hat (Pfleiderer et al. 1995). Einen Entwurf für ein Zwei-Seelen-Glauben bei den Balten u.a. hat Greimas (1990: 147-161) aufgestellt. Er stützt sich dabei u.a. auf den Gruss sveikas,gyvas! wonach eine Seele existenziell ist (gyvybe 'life'), während eine zweite befähigt ist, den Menschen zeitweilig zu verlassen, ohne dass dieser sterben muss - der Mensch ist dann krank und kraftlos oder schläft. Die gleiche Dualität zeigt sich in einigen Märchen, wo es ein gyvasis vanduo 'Lebenswasser' und ein gydantis vanduo 'Heilwasser' gibt (Greimas 1990: 152). Beresnevicius (2001: 168-172) trennt gar fünf verschiedene Teile bzw. Erscheinungsformen der Seele anhand des litauischen Materials. Das sind seselis 'Schatten, vorkommend in der magischen Praxis und wohl verbunden mit dem Glauben, dass übernatürliche Wesen und auch Verstorbene keinen Schatten haben; sveikata 'Gesundheit'; smekla 'Gespenst' - erscheint in der Nähe von Gräbern oder Sterbeorten zumeist durchsichtig und nicht greibar in menschlicher Form, antrininkas 'Doppelgänger' ähnelt dem Menschen und erscheint zum Todeszeitpunkt, vele 'Seele des Verstorbenen'. Diese feine Unterteilung erscheint nicht sonderlich begründet. Smekla, antrininkas und vele sind im Wesentlichen dasselbe Phänomen - Erscheinungen der Seele des Verstorbenen, diesem ähnlich und bevorzugt zum Todeszeitpunkt, kurz nach dem Tode und zu bestimmten Zeitpunkten nach dem Tod und zu Kalenderfesten anzutreffen. Der Schatten ist eher kein Teil der Seele, sondern eine Folgerung aus deren Eigenschaften. Diese Aufteilung steht daher nicht mit der genannten Zweiteilung der Seele im Widerspruch. Beresnevicius berücksichtigt den als Lemma gewählten Begriff siela nicht in dieser Auftei- 261 Kurze Bemerkungen zum baltischen und slawischen Modell der Seele lung. Anscheinend sieht er diesen als Oberbegriff aller genannten Komponenten. Dies ist indessen fraglich, denn siela wird immer in Bezug auf den lebenden Menschen gebraucht, nie für die Seele des Verstorbenen. Damit ergibt sich eine weitgehende Identität der Begriffe siela und sveikata. Hier gibt es eine interessante Parallele zu sl. *sila 'Kraft', denn lit. tureti sveikatos wörtlich "hat (viel) Gesundheit" bedeutet 'stark sein', bezogen auf physische Kraft. Der Wunsch / sveikatq! 'Gesundheit!' ist notwendig wenn jemand niest, denn sonst kann der Teufel dessen Seele entführen, die offensichtlich während des Niesens ausgetreten ist, und der Mensch verkümmert. Diese Aufmerksamkeit ist ganz besonders bei der Braut notwendig. Beresnevicius (2001: 171) sieht wegen des anzunehmenden Ausweiches dieser Seelenkomponente durch die Nase den Sitz der sveikata in der Lunge. Damit läge allerdings eine Dopplung vor, denn auch der Lebenshauch wird ja als Wind verstanden gr. fvxq, lat. animus, lit. vele etc. was ebenfalls eine Lokalisierung in der Lunge wahrscheinlich macht. Die Seele kann außerdem im Schlaf ausfahren (u.a. als Vogel, Maus, Schmetterling). Damit die heimkehrende Seele den Körper wiederfindet, besteht das Verbot einen Schlafenden zu bewegen. Andernfalls wäre Koma die Folge. Der Begriff sveikata 'Gesundheit, Ganzheit' nebst sveikas 'ganz, gesund, heil', sveikinti 'grüssen' < 'Gesundheit wünschen' gilt als etymologisch ungeklärt. Ich schlage vor, den Begriff, der als Imperativ / sveikatq! gebraucht wird auf einen älteren Imperativ *sueiki! 'gehe zusammen' zum Verb su-eiti 'zusammenkommen' zurückzuführen, also als der Wunsch bzw. Befehl, dass die kurzzeitig aus dem Körper ausgetretene Seele wieder mit diesem zusammenkomme. Dass daraus sveiki! wurde, ist kaum vermeidbar. Dieser Imperativ hat nun bereits die Form eines Adjektivs, und zwar Nominativ & Vokativ Plural von sveikas 'heil, gesund' wie gyvi zu gyvas 'lebendig' im Gruß Sveikas, gyvas! (in der persönlichen Anredeform Du) bzw. Sveiki, gyvi! (bei höflichem Sie). Davon ausgehend lässt sich dann das Abstraktum sveikata 'Gesundheit' bilden. Der Grundgedanke von sveikata 'Gesundheit' wäre dann die Ganzheit aller Bestandteile, das miteinander-Verbundensein. Gegebenenfalls. ist die Gesundheit das, was Körper und Geist miteinander verbindet - als separates Bindeglied, oder einfach nur die Anwesenheit der Seele im Körper. Der letztere Fall wäre eine Variante des Ein-Seelen-Konzeptes als historisch ältere Stufe, wobei dann tatsächlich diese eine Seele den Charakter eines Laufthauches haben und in der Lunge sitzen kann. Sicherheit kann hier derzeit nicht gewonnen werden. Aus dieser Sicht kann der Begriff balt-sl. *seila 'Kraft, Seele, Gesundheit' neu interpretiert werden. Dieser kann dann von idg. *seH -(i)- 'binden' abstammen, als das was Körper und Geist zusammen hält bzw. deren Kooperation gewährleistet. Diese Sicht hatte Beresnevicius (2001: 168) bereits kurz angerissen, als er eine Herkunft von lit. sieti 'verbinden', die von eben jener Wurzel abstammt, annahm. Wie dem auch sei - eine Wurzel der Struktur *se(i)-, wie auch von Borys angesetzt, setzt einen Laryngal voraus, woraus durch Laryngalmetathese eine Schwundstufe als *siH- entstehen würde, vor Konsonant als sy-C-. Genau wie neben sieti auch syti in gleicher Bedeutung besteht und Lyda (ein Fluss), lydyti 'gießen (Metalle)' neben lieti 'gießen (Wasser)' und zur gleichen Sippe gehörige lytüs neben lietüs 'Regen' zu idg. *leiH- 'gießen' (Smoczynski 2003: 28-31), so wäre eine Variation von sylr und sielr im Litauischen möglich, ohne dass man sylr 'Kraft' zwingend als Entlehnung aus einer Slawine ansehen muss. Selbst die genaue Übereinstimmung der Bedeutung von lit. sylr 'Kraft' mit den sl. Belegen ist kein sicherer Beweis, denn wie tureti 262 Bernd Gliwa sveikatos 'stark sein' zeigt, ist die Beziehung von Gesundheit und Körperkraft auch sonst im Litauischen bekannt. Literatur Beresnevicius, G. 2001: Trumpas lietuvi- irprüs- religijos zodynas. Vilnius: Aidai. Borys, W. 2005: Stownik etymoloiczny jgzykapolskiego. Krakow: Wyd. Literackie. Greimas, Algirdas Julius 1990: Tautos atminties beieskant. Vilnius, Chicago: Mokslas, A. Mackaus knyg^ leidimo fondas. LEW = Fraenkel, E., 1962, 1965: Litauisches etymologisches Wörterbuch I-II. Heidelberg/ Göttingen. Maziulis, V. 1997: Prüs- kalbos etimologijos zodynas IV - R-Z. Vilnius: Mokslo ir enciklopedij^ leidybos institutas. Pfleiderer, B.; Greifeld, K.; Bichmann, W. 1995: Ritual und Heilung. Berlin: Reimer. Smoczynski, W. 2003: Hiat laryngalny w jgzykach batto-stowianskich. Krakow: Wydawnic-two Uniwersytetu Jagiellonskiego. 263 Kurze Bemerkungen zum baltischen und slawischen Modell der Seele Notes on the Baltic and Slavic Structure of the Soul Bernd Gliwa A new etymology of Lithuanian sveikata 'health' is provided. he imperative *sue-iki! 'go together!' developed regularly into sveiki! 'be healthy!' having the behaviour of an newly created adjective sveikas 'complete, healthy'. In traditional Lithuanian greetings Sveiki, gyvi! 'Be healthy and alive!' one found a twofold soul, consisting of gyvybe 'life' and sveikata 'health'. hus some fairy tales provide "live water" and "healing water". Health results if the soul is fixed within the body. herefore, Lithuanian siela 'soul' and the cognate Sl. *sila 'force' is related to I.-E. *seHi- 'to connect, bind. his indicates the soul being well incorporated into the body and names the physical part of the soul, leading to health and strongness of a person. Consequently, Lith. tureti sveikatos 'having health' means 'being strong'. 264