936 Evald Flisar Stopinje za obzorjem (Odlomek iz potopisa »Južno od severa«) Voznik, ki mu ni bilo več kot osemnajst let in je bil tako suh in krhek, da je spominjal na otožnega sestradanega srnjaka, je ovil dolge tanke prste okrog volana in pritisnil na plin. Po nekaj kilometrih se je asfaltirana cesta iztegnila v ravno črto in naš krhki deški srnjak nas je izstrelil proti zahodu s takšno hitrostjo, da je kazalec na števcu kmalu pokazal sto šestdeset kilometrov na uro. Nigerijske ceste so med najboljšimi v Afriki. Zgradil so jih Italijani. To velja le za glavne prometne žile; lokalne ceste niso kaj prida boljše od najslabših v Zairu. In za ceste v Zairu pravijo, da so najslabše na svetu; celo med vožnjo po površini meseca bi avto utrpel manj škode. Ko sem s pridržanim dihom razmišljal, kakšno škodo bi utegnili utrpeli mi, če bi med frčanjem proti Kanu zleteli s ceste, sem moral priznati, da bi ta škoda bila totalna in nepreklicna. Abstraktne skulpture razbitin, ki so krasile robove ceste, niso puščale o tem nobenega dvoma. Bili smo ujeti. Hitrost je narekovala cesta; tako ravna, tako gladka je bila, da smo malone padali v njeno iztegnjenost. Pokrajina, ki je v bližini bliskala in v oddaljenosti lezla mimo nas, je surreahstično razpoloženje našega padanja proti črti obzorja še stopnjevala. V tej pokrajini je pojem prostornosti postal skoraj mističen: »univerza Maidu-guri« je pisalo na lesenem kažipotu, ki je imel obliko puščice in je kazal v prazno ravnino. Potem, bogve koliko kilometrov pozneje, v gluhoti praznote: »upravni urad deželne vlade«, in puščica, ki je kazala v grmovje, za grmovje, v obzorje. Na izsušeni planoti ni raslo ničesar razen pritlikavega grmičja in redkih akacij, ki so spominjale na velike razmrcvarjene pajke. Tu in tam je v obzorju čepela skromna vasica, kot nenaden izrastek tesno sprijetih slamnatih gobanov. To je bila pokrajina, ki sva ji hotela uteči že v Kamerunu, a kazalo je, da ji pač ne bo konca, kajti obzorje pred nami je kilometer za kilometrom rojevalo natanko to, kar je obzorje za nami požiralo. Srce mi je tolklo v grlu. Ne zaradi hitrosti, ne zaradi strahu, da nas bodo ustavili cestni razbojniki, ampak zaradi zastrašujoče votlosti, ki nas je objemala. Včasih se je ravnina pred nami komaj zaznavno usločila proti nebu in 937 Stopinje za obzorjem polastilo se nas je divje upanje, da se bo na drugi strani pred nami odprla dolina, ali se bodo redke skale oblikovale v hribe. Slepil sem se, ko se mi je to večkrat primerilo, je upanje izginilo, brezoblični brezdanjosti ni bilo konca. Afriko je sestavljal en sam motiv, ki se je zvesto ponavljal: bleda, prašno zelenkasta stepa, savana, prerija, posejana z redkimi grmi in skri-venčenimi akacijami, med katerimi si včasih v sončni daljavi opazil drobne, komaj vidne sence neznanih živali, edino znamenje življenja. Takšen je osrednji pas Afrike od Atlantskega do Indijskega oceana, od Dakarja do Mombase: tisoč in tisoč kilometrov ponavljajoče se monotonije, s Saharo na severu, s pasom gozdov na jugu. A tudi Sahara je samo prazna prostra-nost. In pragozd se ponavlja na podoben način kot savana: zelena, nepredirna odeja drevja in grmovja, plezalk, zatohlega mraka. Fizična podoba Afrike te hitro pripelje do roba obupa. In tam ostaneš. Samo gluha tišina pokrajine ti preprečuje, da bi zajel sapo in začel kričati kot smrtno ranjena zver. Samo rastoča apatija zadržuje jok, ki se kopiči v tebi. Praznota afriške savane je predzgodovinska; edini izdelek človeških rok je cesta, ki pelje skoznjo. A tudi cesta zbuja občutek, da v resnici ni del savane, ampak je le položena nanjo. V notranjosti slutiš (in prav to te navdaja z grozo) nekakšno sorodnost, vsiljivo bližino nečesa, kar tvori podlago življenja. Mar ni tudi človeško življenje skozi čas projicirana produkcija enega samega motiva, enega samega vzorca? Mar se tudi v življenju ne slepiš z upanjem, da bo komaj zaznavna vzpetina, ki jo vidiš pred sabo, prinesla težko pričakovani prelom, konec enoličnosti in brezobličnosti, odstrla nekaj drugega, drugačnega, še neznanega: takšno življenje, kot misliš, da bi moralo biti? Razlika je bržčas le ta, da ti v življenju potem, ko sprevidiš, da se varaš, prazno upanje ostane edina stvar, ki te ohranja na robu prepada: globina padca te straši bolj kot praznota življenja. Večina ljudi preživi večino dni na robu brezupa. O tem, ali je to veljalo tudi za najina sopotnika Betty in Lena, pa nisem bil zanesljivo prepričan. Američani so obdarjeni s čezmerjem naivnega optimizma, ki jim prihrani (ali pa jih prikrajša za) marsikatero duševno muko. Betty, ki je imela na razpolago ves zadnji sedež, je svoje mesnato telo iztegnila od okna do okna in se zatopila v branje. Pokrajina je ni vznemirjala, hitrost, s katero smo frčali skoznjo, se ji je zdela normalna, razbitine ponesrečenih vozil ob cesti je niso mogle iztrgati iz sveta domišljije. In kaj je brala? »Grof Monte Christo«. Namesto da bi se prepustila doživljanju poti in vožnje, se je zavlekla v svet Dumasovih izmišljotin. Knjigo je brala po Lenovem nasvetu; on je bil namreč to »zanimivo literarno delo« odkril. Čez nekaj časa je med njima stekel pogovor, ki je zvenel približno takole: on, do kje si prebrala; ona, do tja, kjer ta in ta stori to in ono. On, kako ti je všeč ta oseba; ona, manj kot oni drugi. On, počakaj še malo, ker ta te bo v naslednjem poglavju zelo presenetil. In tako naprej. Njuno poistovetenje z junaki romana je bilo patološko; govorila sta o njih, kot da so žive osebe z lastno voljo, kot da sedijo z nami v avtomobilu. Iz resničnosti, iz Afrike sta se izločila. To je bil njun način obrambe. Oba sta bila sodelavca ameriške volunterske organizacije »Peace Corps«, ki jo je bil v zanosu svojega idealizma ustanovil predsednik John Kennedv. Namen organizacije naj bi bil, da bi mladim Američanom, ki se po šoli znajdejo na razpotju, omogočila dveletno delovno izkušnjo v deželah tretjega sveta, hkrati pa bi prebivalcem revnih dežel omogočila, da se od 938 Evald Flisar prostovoljcev naučijo spretnosti, s katerimi bi si izboljšali življenje. Ideja ni bila slaba. Mladi ameriški učitelji, tehniki, pravniki, agronomi, zdravniki bi lahko bili deželam v razvoju v izredno pomoč. V praksi pa je program zelo hitro pokazal vrzeli. V vrste organizacije so se vključevali predvsem ljudje, ki se jim je doma tako ali drugače zataknilo in za katere je bil odhod na tuje začasen izhod iz osebne zadrege. Zelo hitro se je tudi začelo širiti mnenje, da je »Peace Corps« v resnici ustanovila obveščevalna služba CIA, če ne ustanovila pa infiltrirala. Kljub oviram se je organizacija kmalu razširila v večino dežel v Južni Ameriki, Afriki in Aziji. Ponekod so jih oblasti v navalu protiameriških sentimentov izgnale. Drugod prevladuje mnenje, da so ameriški prostovoljci bolj v napoto kot v pomoč. Drugi vidijo v njih požrtvovalne mlade idealiste, ki se za dve leti odpovejo domu in karieri, da bi lahko v nezavidljivih razmerah in za mizerno plačilo nekaj prispevali k izboljšanju življenja v revnem delu sveta. Betty je bila prebila dve leti v južnem Kamerunu kot pregledovalka računov. Preiskovati je morala finančne zadeve kooperativnih organizacij ter o svojih ugotovitvah pisati poročila. Njena poročila pa so morali odobriti tisti, ki jih je preiskovala. To je v praksi pomenilo, da so pozitivna poročila bila odobrena, negativna pa zavrnjena. Med preiskovanjem neke družbe, katere namen je bil, da kmetom izdaja poceni posojila, je ugotovila, da so tri četrtine posojil dobili člani upravnega sveta. To so tudi bili edini neporavnani dolgovi. Upravni svet njenega poročila ni odobril. Vprašal sem jo, kaj je storila. Jer mar skušala vplesti policijo, sodišča, oblasti? Ne, je rekla, če bi skušala to storiti, bi jo ubili. Zaposlili so jo bili zato, ker so kooperativne družbe po zakonu izpostavljene avdituri. Potrebovali so nekoga, ki bi ugotavljal, da ima družba čiste račune. Dolgo je trajalo, preden je doumela, kaj je v resnici njena vloga. Storila je, kar je mogla, borila se je, kjer ni bilo prenevarno. Preveč prahu si ni upala dvigniti. Bamileki so mojstri zastrupljevalci. Betty