ANGELSKA SLUŽBA ali poduk, kako naj se pri sv. maši streže. Najde sze V-Radgoni pri Weitzinger J. kn,igari. cluga vulica, hizsna Nr. 18. 68957 Opomba. Velika črka M. pomeni mašnika, ali tisto, kar mašnik molijo. Kar pa strežaj moli, je v slovenskem pravopisu in z večjimi črkami tiskano. V začetku vsake molitvice, katero strežaj moli, stoji velika črka S. Strežaj se mora molitvic dobro in gladko naučiti. Ve¬ jica (') nad besedami kaže, kateri slog naj se naglasa. Tiska „Leykam u v Gradcu. 3 I. Začetek sv. maše. 1. Pri vratih iz žagrada k altarju pozvoni. 2. Pri altarju se vstopi na mašnilcovo desno stran in se ž njimi vred prikloni. 3. Mašne bukve in kapo položi na določeno mesto. 4. Poklekni na mašnilcovo levo strau, ž njimi vred napravi veliki ali latinski križ, (od čela na prsi in od leve na desno stran), ne da bi kaj govoril. Pristopne molitve. M. Introibo ad altarc Dei. 5. Ad Deum, kvi letifikat ju- ventutem inčam. M. Judica me Deus, et discerne causam meam de gente non sancta, ab liomine iniquo et doloso erue me. S. Kvia tu es Deus, fortitildo mea; kvare me repulisti, et kvare trlstis incedo, dum afligit me inimikus? l* 4 M. Eniittc lucern turni cl veritatem tuam; ipsa me deduxerunt et addu- xenmt in montem Smetim turni , et in tabernacula tua. S. Et introibo ad altare Dei, ad Deum, kvi letifikat juventutem meam. M. Confitebor tihi in cithara Deus. JDeus meus; quare tristis es anima mea, et guare conturbas me? S. Spera in Deo, kvdniam ad- huk konfitebor ili; salutare viil- tus mei, et Deus meus. M. Gloria Patri et Filio et Spi- ritui Sanct :. (Pri teh besedah se z mašnikom vred pri¬ kloni, potem pa odgovori:) S. Sikut erat in principio, et nunk et sdmper, et in sekula se- kulorum. Amen. (Pri firnih mašah tukaj zafinejo moliti, toraj prednje molitvice izostanejo.) M. Introibo ad altare Dei. o S. Ad Deum, kvi letifikat ju- ventiitein meain. M. Adjutorium nostrum f in nomine Domini. (Pokrižaj se.) S. Kvi fdcit celuin et teram. M. Coefiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini , beato Michaeli archangelo, beato Joanni Daptistae , sandis apostolis Petro d Paulo, omni¬ bus Sanctis et vobis fratres, quia pec- cavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea culpa. mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelom archangelum, beatum Joannem Dap- tistam, sanctos apostalos Petrum et Paulum, omnes Sanctos et vos fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. S. Mizereatur tui ommpotens Deus, et dimisis pekatis tui per- dukat te ad vltain eternam. M. Amen. G S. (globoko se prikloni ter moli:) Kon- fiteorDeo omnipotenti, beate Marie semper Virgini, beato Mihaeli arh- angelo, beato Joanni Baptiste, sanktis apostolis Petro et Pavlo, omnibus sanktis et tibi pater, kvia pekavi nimis, kogitacione, vdrbo et opere: mda kiilpa, mea kiilpa, mea maksima kiilpa (pri teh besedah se trikrat na prsi potrkaj). IdeO prellOl’ beatam Mariam semper Virginem, beatum Mihaelem arhangelum, beatum Joanem Baptistam, sanktos apostolos Petrum et Pavlum, dmnes sanktos, et te, Pater! orare pro me ad Dominum Deurn nostrum. M. Misereaiur vestri omnipotcns Deus, et dimissis peccatis vestris per- ducat vos ad vitem aeternam. S. Amen. M. Indulgentiam, absolutionem et remissionem peccatorum nostrorum tri- 7 buat nobis omnipotens et misericors Dominus. (Pri teh besedah se z mašnikom pokrižaj.) S. Amen. (Potem z mašnikom glavo nagni.) M. Deus , Tu conversus vivifieabis nos. S. Et plebs tiia letabitur in te. M. Ostende nobis Domine miseri- cordiam tuam. S. Et salutare tuum da nobis. M. Domine exo,udi orationem meam. S. Et klamor meus ad te veniat. M. Dominus vobiscum. S. Et kam špiritu tuo. V hod, kirie, gloria. 1. Mašnik gredo k altarju, molijo iz mašnih bukev vhod; strežaj se na sredi altarja priklone in gre nazaj na levo stran. 2. M. (sredi altarja) Kyrie eleison. S. Kirie elejson. M. Kyrie eleison. S. Kriste elejson. 8 M. Christe eleison. S. Kirie elejson. M. Kyrie eleison. S. Kirie elejson. M. Kyrie eleison. 3. Navadno potem „Gloria“ molijo ali zapojejo; kadar pa v modrem plašču mašujejo, gloria izostane. 4. Ob kvaternih sobotah in še ne¬ katere druge dni gredo nazaj k mašnim bukvam in po eno ali več molitev zmolijo in berilo preberejo. Ob koncu vsake molitve odgovori Amen, na koncu berila pa: Deo gracias. 5. Mašnik se k ljudstvu obrnejo rekoč: M. Dominus vobiscum. 5. Et kam špiritu tuo. 6. Potem molijo eno ali več molitev, katere sklepajo: M. Pcr omnia saecula saeculonm. S. Amen. (Na koncu prebranega lista, ko dajo zna¬ menje reci:) S. Deo gracias. 9 5 Vstopi se za mašnika — in pre¬ nesi mašne bukve na evangelijsko stran — ter pojdi na moško stran. 2. Sv. evangelij. 1. Mašnik grejo k mašnim bukvam in začnejo moliti. M. Dominus vobiscum. S. Et kum špiritu trio. M. f Seguentia s. evangelii secim- dum Mcdthaeum (Marcum , Lučam , Joannem). (Pokrižaj se in reci:) S. Gloria tibi Domine. 2. Kedar evangelij zberejo, poklekni in odgovori: S. Lavs tibi Kriste. 3. Ob nedeljah in praznikih, včasi tudi oh delavnikih na to mašnik mo¬ lijo: „Credo“ (Vero). 3. Darovanje. 1. M. Dominus vobiscum. S. Et kum špiritu trio. 10 2. Ko kelih odkrijejo, pozvončkaj, postavi vrčiča z vinom in vodo na altar, in rutico na blazino razgrni. Kadar so vina v kelih nalili, vzemi krožnik ali skledico za umivanje rok v levico, vrčič z vodo v desnico in vlij nekoliko vode mašniku na prste, ter jo s krožnikom prestrezi. 3. Vzemi rutico in jo zloži, poklekni sredi altarja, in počakaj, da se mašnik obrnejo proti ljudstvu, rekoč: „Orate fratres. 11 S. Suscipiat Domimis hok sakri- ficium de manibus tuis ad kivdem et gloriam nominis sui, ad utili- tatem kvokve nostram, tociuskve eklezie sue sankte. (Pojdi na svoje mesto.) 4. Sanktus in povzdigovanje. 1. M .Ter omnia saecula saeculorum. 5. Amen. M. Dominus vobiseum. S. Et kum špiritu tuo. 11 M. Sursurn corda. S. Habemus ad Dominum. M. Gratias agamus Domino Deo nostro. S. Digimm et justum est. 2. Mašnik molijo ali pojejo pred- glasje. Na koncu rečejo 3krat: Sariktus, ti pa 3krat pozvončkaj. 3. Kadar pred povzdigovanjem roke nad kelihom držijo, in potem 5 križev napravijo, malo pozvončkaj in poklekni na najvišo stopnjico in primi z levico mašni plašč. 4. Kadar se mašnik priklonijo, po¬ zvončkaj , kadar sv. hostijo povzdignejo, trikrat rahlo pozvončkaj: 1) ko po¬ kleknejo, 2) ko sv. hostijo povzdignejo in 3) ko jo spet na altar polože; potem pa še nekoliko, kadar se priklonijo. 5. Kadar odzvoniš, se pokrižaj in trikrat na prsi potrkaj ter moli. 6 Tako ravnaj tudi pri povzdigo¬ vanju keliha. 12 7. Kadar mašnik napolglasno rečejo: Nobis quoque peccatoribus, poljubi mašni plašč in pojdi na svoje mesto. 5. Oče naš. Sv. obhajilo. 1. Predno „Pater noster“ (oče naš) molijo, rečejo: M. P er omnia saecula saeculorum. S. Amen. Potem : „Oremus“ i. t. d. do. M. Et ne nos inducas in tenta- tionem. S. Sed libera nos a malo. 2. Pred „Agnus Dei“ (Jagnje božje) molijo zopet: M. P er omnia saecula saeculorum. S. Amen. M. Pax Domini sit semper vobiscum. S. Et kum špiritu tuo. 3. Kadar pred sv. obhajilom mašnik trikrat na prsi trkaje molijo: „Domine non sum dignus“ — trikrat pozvončkaj. 4. Ko se potem priklonijo, vstani, vzemi vrček z vinom v desnico, unega 13 z vodo pa v levico, in se vstopi na mašnikovo desno stran. Najprej vlij nekoliko vina v kelih. Ko ti kelih drugič podajo, vlij zopet nekoliko vina in potem nekoliko vode po prstih nad kelihom. 5. Postavi vrčka na svoje mesto, prenesi mašne bukve, ter se postavi na evangelijsko stran altarja. 6. Mašnik nekoliko iz bukev molijo, se obrnejo od altarja, ter rečejo: M. Dominus vobiscum. S. Et kum špiritu tuo. 7. Potem molijo po eno ali več molitev, katere sklepajo: M. Per omnia saecula saeculorum. S. Amen. 6. Konec sv. maše. 1. Mašnik se obrnejo od altarja, rekoč: M. Dominus vobiscum. S. Et kum špiritu tuo. 14 M. Itc missa est, ali „ Benedicamus Domino 11 . S. Deo gracias. (Velikonočni teden: M. Ite missa est, Alleluja, Alleluja. S. Deo gracias, Aleluja, Aleluja, pri črnili mašah pa pravijo M. „Bequiescant in pace.“ S. Amen.) 2. Poklekni (ako ni črna maša) na sredi altarja in tam počakaj *), da se mašnik obrnejo in ljudstvo blagoslo¬ vijo, rekoč: Bencdicat vos omnipotens Deus, Pater et Filius f et Spiritus Sanctus. S. Amen (in se pokrižaj). 3. Mašnik grejo na evangelijsko stran zadnji evangelij molit, ti pa na na¬ sprotno ter odgovarjaj, kakor pri prvem evangeliju. M. Dominus vobiscum. S. Et kum špiritu tuo. *) Ako so mašnik pustili odprte mašne bukve, jih med tem prenesi. 15 M. f Initium sancti evangelii se- cumčkmi Joannem. S. Gldria tibi Domine. 4. Kadar sv. evangelij zberejo, reci: 5. Deo gracias. 5. Nato pridejo mašnik na doljno stopnjico altarja in pokleknejo. Tudi ti poklekni ter moli ž njimi tri ,,češčena si Marije" pa ,,Češeena bodi Kraljica...“ Po besedah: ,,Prosi za nas sveta Božja porodnica" odgovori: „Da bomo vredni obljub Kristusovih." Po opravljenih mo¬ litvah idi k altarju po mašne bukve in kapo, katero podaj gospodu in pred njimi idi v žagrad. Dostavek. 1. če je sv. obhajilo za druge ljudi, pozvončkaj in poklekni na listni strani ter moli: S. Konfiteor i. t. d. M. Misereatur vestri i. t. d. S. Amen. 10 M. Indulgentiam absolutionem itd. S. Amen. 2. Kadar mašnik sv. hostijo vernim pokažejo in trikrat reko: M. Gospod, jaz nisem vreden itd. vselej pozvončkaj. 3. Po dokončanem obhajilu mašnik navadno molijo: O sacrum convivium itd. potem pa: M. Panem de coelo praestitisti eis. S. Omne delektamentum in se habentem. (O velikonočnem času se pristavlja: Aleluja!) M. Domine, exaudi orationem meam. S. Et klamor meus ad te vdniat. M. Dominus vobiscum. S. Et kum špiritu trio. Po naslednji molitvi reci: S. Amen. 4. Potlej pozvončkaj, ako mašnik dajo s ciborijem blftgo^v^ako pa samo z roko ljudstvo/hljigo^ftAittAreci: 5. Anit®. \ M NARODNA IN UNIUERZITETNA knjižnica