Nemška vadnica za srednje šole III. letnik S sodelovanjem H. Baerenta, lektorja v Ljubljani, sestavila Dr. Rudolf Kolarič France Pacheiner profesor v Ljubljani profesor v Ljubljani Odobril Visoki Komisar za Ljubljansko pokrajino z odlokom IV. C. S. No 2158 z dne 31. avgusta 1942/XX za šolska leta 1942/43, 1943/44 in 1944/45. Cena vezani knjigi din 34'— Ljubljana 1939 Založila Ljudska knjigarna v Ljubljani »T C : Natisnila Tiskarna sv. Cirila v Mariboru (A. Hrovatin) Inhaltsverzeichnis — Kazalo I. Übungen Seite 1. Lied der Arbeit. — Das Geschlecht und das Geschlechtswort (Wiederholung und Übersicht).............. 5 2. Wie das Fahrrad erlunden wurde. Denksprüche. — Die starke Biegung des Hauptwortes (Wiederholung) ......... 6 3. Die Pfauen und der Rabe. — Die schwache Biegung des Hauptwortes (Wiederholung) ................. 8 4. Eine überraschende Entdeckung Robinsons. Wer nie sein Brot mit Tränen aß. — Die gemischte Biegung des Hauptwortes (Wiederholung und Übersicht) ............... 9 5. Der Wassermann und der Bauer. — Die Hauptwörter zweifachen Geschlechtes (Wiederholung).............. 11 6. Wie Berlin entstanden ist. — Die Deklination der Eigennamen 12 7. Es regnet. Sprichwörter. — Das Eigenschaftswort (Wiederholung) 15 8. Die Landschaften der Ostsee. — Die Steigerung des Eigenschaftswortes (Wiederholung) ................ 16 9. Der erste Rutscher. — Die persönlichen, besitzanzeigenden, rückbezüglichen Fürwörter (Wiederholung und Übersicht).....18 10. Das Riesenspielzeug. — Die hinweisenden, fragenden, bezüglichen und unbestimmten Fürwörter (Übersicht) .........20 11. Berlin in Zahlen. — Die Zahlwörter (Wiederholung).....23 12. Der Bauer und der Teufel — Die Hilfszeitwörter und die schwachen Zeitwörter (Wiederholung aller Zeiten der Wirklichkeitsform, des Aktivs) . . ;.......................24 13. Friedrich der Große und der Müller von Sanssouci. — Über den Gebrauch der Zeiten (Übersicht).............26 14. Elektrizität. — Die Gegenwart der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung).................28 15. Gute Bücher, gute Freunde — Die Mitvergangenheit schwacher Zeitwörter (Wiederholung)...............29 16. Der etappte Dieb. Ein kleines Lied. — Die Vergangenheit und die Vorvergangenheit der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung) ...... ............... 31 17. Mariborer Festwoche. — Die Zukunft der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung) ...............33 18. Feuer! Tischgebet. — Die Vorzukunft der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung)...............34 19. Mutter Erde. Sprichwörter und Sprüche. — Die Nennform, das Mittelwort und die Befehlsform schwaher Zeitwörter......36 20. Zeppelin! — Die Gegenwart und die Mitvergangenheit der Leideform starker Zeitwörter. Die Empfindungswörter ......38 21. Die Boten des Todes. — Die Vergangenheit und die Vorvergangenheit der Leideform starker Zeitwörter ..........40 22. Münchhausen schießt einen Hirsch. Frisch ans Werk! ■— Die Zukunft und die Vorzukunft der Leideform starker Zeitwörter . . 42 23. Etwas aus der Türkei. — Die Leideform des starkem Zeitwortes (Wiederholung und Übersicht)..............44 Seite 24. Die Axt und die Säge. — Die Befehlsform, das Mittelwort und die Nennform der starken Zeitwörter...........46 25. Siegfried besiegt den Drachen. — Starke und unregelmäßige Zeitwörter ..................... . 48 26. Der geheilte Patient. — Die Möglichkeitsform der Gegenwart (die Tätigkeitsform und die Leideform). Der Gebrauch der Möglichkeitsform ......................51 27. Die drei Junglrauen aus dem See. — Die Möglichkeitsform der Mitvergangenheit (die Tätigkeitsform). Der I. Konditional ... 54 28. Jakob Schäüer erfindet das Holzpapier. Spruch. — Die Möglichkeitsform der Mitvergangenheit (die Leideform).......56 29. Der Werwolf. — Die Möglichkeitsform der Vergangenheit und der Vorvergangenheit (die Tätigkeitsform)...........58 30. Das Hochzeitsfest des kleinen Volkes, — Die Möglichkeitsform der Vergangenheit und der Vorvergangenheit (die Leideform) . , 60 31. Wie der Fuchs vom König begnadigt wird. — Die Möglichkeitsform der Zukunft (die Tätigkeits- und die Leideform).....62 32. Wie alle Leute über den jungen Eulenspiegel klagten. — Die Möglichkeitsform der Vorzukunft (die Tätigkeits- und die Leideform) 64 33. Der Kürbis und die Eichel. — Der II. Konditional......66 34. Ein gescheiter Schulbub. — Die Umstandswörter.......68 35. Münchhausen wäre beinahe aufgefressen worden. Einladung. — Die Verhältniswörter.................69 36. Der Kobold in der Mühle. — Die Bindewörter ........72 37. Wie ich ins Studieren eingeweiht wurde. — Unabhängige und abhängige Rede....................74 II. Nachtrag 1. Gebet.......................77 2. Das Grab im Busento.................77 3. Gefunden ...... ..............78 4. Der betrogene Teufel.................78 5. Der Blick......................79 6. Heidenröslein ....................79 7. Ihr nennet Mich Meister .......... .....80 S. Heimat.......................80 9. Wir Bauern.....................81 III. Wörterverzeichnis zu den einzelnen Übungen 82 IV. Alphabetisches Wörterverzeichnis 108 1. §rfte iißmtö Sieb bcr 3tr6cit Ungeaie Pfauen unb ber 9ial>e ©in ftotger 9tafie ftoeig, armfetiger ütfarr; oucfi biefe fönnen nidjt bein fein!" — unb bacEten meiter. Sprachlehre Die schwache Biegung des Hauptwortes (Wiederholung): j Männlich a) Ez. 1, der Narr b) der Rabe 2. des Narren des Raben Mz. 1. die Narren die Raben 2. Weiblich a) Ez, 1. die Feder (die Sache) 2. der Feder (der Sache) Mz. 1. die Federn (die Sachen) b) die Übung der Übung die Übungen Katerega spola morejo biti samostalniki šibke sklanjatve? Kakšna obrazila imajo? Ali imajo šibki samostalniki preglas? Kako se sklanja samostalno rabljeni pridevnik ali deležnik (der Beschämte)? 3. Der Pfau, -(e)s, -en ali der Pfau, -en, -en. O šibki sklanjatvi gl. slovnico § 19! Aufgaben 1. Antwortet: Womit schmückte sich ein stolzer Rabe? Was machte er dann? Was machten die Pfauen, als sie den Raben erkannten? Was schrie endlich der Beschämte? Was sagten die Pfauen, die einige von den eignen glänzenden Schwingfedern des Raben bemerkt hatten? Wem gleicht der Rabe, wem der Pfau? Gibt es im Leben solche Menschen? 2. Erzählt die Fabel nach! 3. Dekliniert in Sätzen: Der Rabe schmückt sich mit den ausgefallenen Federn. Die Federn des Raben waren unecht. Usw. Der Pfau erkennt den Raben. Usw. 4. Konjugiert in der Ggw., Mvgh., Vgh., Vvgh., Zkf. und Vzkf.: Ich schmücke mich mit den ausgefallenen Federn. Ich zupfe dem Raben den betrügerischen Putz aus. 4. g5terfe ^Ißuttg (Sitte ü&errafcfjenbe (Sntbecfung SRoüinfong @ine§ SKorgenš macfite SftoBinfon bon fetner ©ommertootjnung au§ eine Heine Söanberung nad) ber Äüfte. $ie ©omtenftralilen fLienen Beiß; er ^iett tote getoöBnlid) ben ©djirrn btcf»t üBer bem Kopfe unb faB im @e£>en gebanfen= lo§ bor ftcE> Bin. Pöi^lidj BtieB er toie gelähmt fielen; feine Sluge« fiafteten auf einem ©egenftanb, ben er toie ein ©efpenft anftarrte; bann lief er in töb= lieber Stngft eine SInt)ö^e ^inan unb burdjforfcfjte Beßenb bie gan^e Umge= £>ung mit feinen SBIicEen. ©eine gurcfjt touatte? @r banfte @ott, bafc fie an bem feiner Sßotjnung ge= genüBerliegenbem Ufer ber ^nfel gelanbet toaren unb if)n ntcf)t auf fetner SBanberung getroffen Ratten. @r backte an bie SSorte ber Beiligen ©cBrift: „Sftufe mich an in ber 9?ot, unb tcB toerbe biäj er= retten, unb bu toirft meinen tarnen greifen!" 2>a tourbe fein §ers toieber juberfidjtlicB, unb er Betete gu @ott um 9?uBe unb ^rieben. 9?adj ®aniet be goe 2öcr nie fein Sßrot ntit Plänen afj Söer nie fein 33rot mit tränen afc, toer nie bie fummerbotten 9iär fjtmmltfdfjen SRädjte. 3br fübrt in§ Seben un§ hinein, Üjr laßt ben Strmen fdjulbig toerben, bann überlaßt ibr tbn ber Sßein; benn alle @d)ulb rädjt fidj auf @rben. ^obann SBoIfgang bon ©oetbe. Sprachlehre Die gemischte Biegung des Hauptwortes (Wiederholung und Übersicht): a) Ez. 1. der Sonnenstrahl das Auge 2. des Sonnenstrahl(e)s des Auges Mz. 1. die Sonnenstrahlen die Augen b) Ez. 1. der Name(n) das Herz 2. des Namens des Herzens Mz. 1. die Namen die Herzen Katerega spola so samostalniki mešane sklanje? Kakšna sklonila imajo v ednini, kakšna v množini? Od kod torej ime mešana sklanja? Ali pozna ta sklanjatev preglas? Podrobneje o mešani sklanjatvi gl. slovnico § 20! Aufgaben 1. Antwortet: Wo lebte Robinson? Was machte er eines Morgens? Wie schien die Sonne? Was nahm er mit? Was geschah plötzlich? Durchforschte er genauer die Gegend? Was machte er darauf? Konnte er in der Nacht schlafen? Was war das Entsetzliche, das er gesehen hatte? Wie erklärte sich Robinson die Fußstapfen? Worum dankte er Gott? Woran dachte er? Wie wurde sein Herz? Wer kennt die ganze Geschichte von Robinson? Erzähle sie! 2. a) Erzählt die Geschichte nach! b) Lernt das Gedicht auswendig! 3. Dekliniert in Sätzen: der Sonnenstrahl, das Auge, das Herz! 4. Konjugiert in allen Zeiten der Tätigkeitsform: Ich lande an dem gegenüberliegenden Ufer. Ich errette dich. Ich gelange in meine Festung hinein. 5. ^tünffe "glßung Ser SBaffermattn uitb ber Sauer Ser Söaffermann fdjaut hrie ein anbercr Sftenfd) au§, nur fieBt man, toenn er ben SRunb Blecft, bafe er grüne 3ä^ne Bat. Sludj trägt er einen grünen ©r geigt ficf> ben SRäbcfien, toenn fte am £eire 1935 Jjatte »erlin 4,2 Mionen ©mmofmer. Sa burcf) ein ©efefe bom Saljre 1920 nicht toeniger al§ 7 ©täbte, 59 Sörfer unb 27 ©utsbegirte mit Berlin bereinigt mürben, ift Berlin je&t mit 884 qkm eine ber größten ©täbte ber Söelt. (£§ gibt auch biete SluSlänber hier. Söhre 1935 lohnten in Sßribattoohnungen 105.841 Slu§länber; in ©aftljöfen, £oteI§, grembenhetmen wählte man im gleichen ^ahre 158.492 23efucher au§ fremben Säubern. ©ehr lehrreich finb bie gahlen über bie berliner Unterrichte anftalten. (£§ gibt hier 13 £od)fd)ulen mit über 19.000 ©tubieren* ben. 9?ach bem ©tanbe bom 1. 9Wai 1935 gab e§ aufeerbem nod) 724 öffentliche ©cfmlen, barunter 147 höhere unb 503 33olf§fchulen, mit 9393 Klaffen unb 347.280 ©chulfinbern. 23on biefen toaren bie meiften, nämlich 261.700 ober 75%, 33olf§fchüter, 64.017 aber toaren Zöglinge ber höheren ©chulen. ®ie gabt &er Sehranftalten toirb noch fehr ertoeitert burdj bie Sadj= unb 33eruf§fdjulen. ^m gangen beträgt bie gahl ber in ber 9teich§hau*>tftač>t borhanbenen ©chulen 813 mit 467.509 Schülern unb ©Hüterinnen, bie in sufammen 12.674 Klaffen unterrichtet toerben. Sprachlehre Die Zählwörter (Wiederholung): a) Kako delimo števnike? Kako se rabijo in sklanjajo glavni števniki? Kako vrstilni? Kako se tvorijo vrstilni štev-niki? Kaj pa so drugi pojmi za števila in njih razmerja? O števnikih, njih rabi, sklanji itd. gl. v slovnici §§ 28, 29! b) 4,2 Millionen: lies: vierkommazwei Millionen! c) 75 %: lies: 75 vom Hundert! Aufgaben 1. Antwortet: Wieviel Einwohner hatte Berlin im Jahre 1935? Wieviel Städte, Dörfer und Gutsbezirke wurden mit Berlin vereinigt? Wie groß ist jetzt Berlin? Gibt es in Berlin auch Ausländer? Wieviele wohnten im Jahre 1935 in Privatwohnungen? Wieviel fremde Besucher zählte man damals in Gasthöfen, Hotels und Fremdenheimen? Welche Zahlen Berlins sind sehr lehrreich? Wieviel Hochschulen gibt es in Berlin? Mit wieviel Studierenden? Wieviel Volks-, Mittel- und Fachschulen gab es im Jahre 1935 in Berlin? Mit welchen Schülerzahlen? Wieviel beträgt die Zahl aller Schulen, Klassen und Schüler in der Reichshauptstadt? 2. Deine Schulstadt in Zahlen. 3. Lest und schreibt mit Buchstaben: 1, 4, 9, 99, 127, 201, 4.007, 78.305, 100.082, 4,239.175; im Jahre: 975, 1001, 1551, 1848, 1918, 1927, 1939; 0,2; 0,083; 43,29; 2,87 Millionen! 4. Rechnet: a) 113 + 58 = ..., 2945 + 387 = ..., 7190 + 27045 = ...! b) 3087 —223 = ...; 109876 — 53298 = ...; 8389421 — 3275049 = ...! c) 18X7 = ...; 418X10 = ...; 8702X54 = ...; 316X425 = ...! d) 15:5 = ...; 2448:12 = ...; 3115:35 = ...; 23412 : 18 = ...! 12. Zwölfte Übung Der Bauer und der Teufel Eines Tages hatte ein Bauer seinen Acker bestellt. Er wollte nach Hause zurückkehren, als es schon Nacht war. Da erblickte er mitten auf seinem Acker einen Haufen feuriger Kohlen. Er ging hinzu und sah einen kleinen schwarzen Teufel, der auf dem Feuer saß. »Du sitzest wohl auf einem Schatz,« sprach der Bauer. — »Jawohl,« antwortete der Teufel, »auf einem Schatz, der mehr Gold und Silber hat, als du dein Lebtag gesehen hast.« — »Der Schatz liegt auf meinem Feld und gehört mir,« sprach der Bauer. — »Er wird dein sein,« antwortete der Teufel, »wenn du mir zwei Jahre lang die Hälfe von dem schenkst, was dein Acker hervorbringt.« Der Bauer ging auf den Handel ein und sprach zum Teufel: »Dir soll gehören, was über der Erde ist, und mir, was unter der Erde ist.« Dem Teufel gefiel das. Aber der listige Bauer hatte Rüben gesät. Als nun die Zeit der Ernte kam, erschien der Teufel und wollte seine Frucht holen. Er fand aber nichts als die gelben, welken Blätter, und der Bauer, ganz vergnügt, grub seine Rüben aus. »Diesmal hast du den Vorteil gehabt,« sprach der Teufel, »aber das nächste Mal sollst du bekommen, was über der Erde wächst, und ich, was darunter ist.« — »Mir ist es auch recht,« antwortete der Bauer. Als aber die Zeit der Aussaat kam, säte der Bauer nicht wieder Rüben, sondern Weizen. Im Sommer schnitt der Bauer die Ähren bis zur Erde ab. Als der Teufel kam, fand er nichts als die Stoppeln. Da fuhr er wütend in seine Felsenschlucht hinab. Der Bauer aber lachte, ging hin und holte sich den Schatz. Nach Grimm Sprachlehre 1. Die Hilfszeitwörter (Wiederholung aller Zeiten der Wirklichkeitsform): Kateri so pomožni glagoli časa? Zakaj jih tako imenujemo? Spregaj v indikativu pom. glagole časa: sein, haben, werden (gl. v slovnici §§ 37, 38, 39!). Naštej pomožne glagole naklona (načina)! Zakaj jih tako imenujemo? Spregaj jih v indikativu (gl. v slovnici § 42)! — Ali imajo pomožni glagoli časa in naklona trpni način? 2. Die schwachen Zeitwörter (Wiederholung aller Zeiten der Wirklichkeitsform, des Aktivs): Kako delimo samostojne glagole? Katera so bistvena znamenja šibkih glagolov? Kako delimo samostojne glagole po predmetu, na katerega dejanje prehaja? Katere so osebne gla-golske oblike — verbum finitum? (Slovnica § 38!) Katere so imenske (nedoločene) glagolske oblike? (Slovnica § 38!) Kaj izražajo in kako jih rabimo? Spregaj v vseh časih določnega naklona in tvornega načina: ich hole, ich bestelle, ich kehre zurück! Natančneje o tvorbi časov, naklonov in načinov nesestavljenih in sestavljenih glagolov glej v slovnici § 48! Aufgaben 1. Antwortet: Was hatte ein Bauer eines Tages gemacht? Wann wollte er nach Hause gehen? Was erblickte er mitten auf seinem Acker? Wen sah er, als er dorthin kam? Was sprach der Bauer? Was antwortete der Teufel? Welchen Vertrag gingen sie ein (kaj sta se dogovorila)? Was hatte der Bauer das erste Jahr gesät? Wann erschien der Teufel wieder? Was bekam er und was der Bauer? Was sprach jetzt der Teufel? War der Bauer damit zufrieden? Was säte er zur Zeit der Aussaat? Wann schnitt er die Ähren ab? Was fand der Teufel, als er kam? Wohin fuhr er wütend hinab? Was machte der Bauer? 2. Erzählt die Geschichte in der Gegenwart nach! 3. Setzt in alle Zeiten der Tätigkeitsform: Der Bauer bestellt seinen Acker. Ich kehre nach Hause zurück. Du er- blickst mitten auf dem Acker einen Haufen feuriger Kohlen. Wir antworten dem Teufel. Die Felder und ihre Schätze gehören uns. Ihr sät Rüben und nicht Weizen. 4. Konjugiert in allen Zeiten der tätigen Wirklichkeitsform: Ich habe diesmal den Vorteil. Ich will nach Hause zurückkehren. Ich lache den Teufel aus. • • IB. ^vei^nte ilßung $riebrid) ber ©rofje unb ber ÜDlüßer üon ©cmSfmtci Sei $ßot§bam liegt in einem fdjönen, großen Sßarf ba§ Be= rühmte Sdhlofc <3an§fouci. Wirb oft bon ©eutfdhen unb Slu§= länbern Befugt; benn Bier lebte einft ber grofce preufjifche ®önig griebrich ber gtoeite. ©icfjt Bei bem Schlöffe erbltcft man eine alte SßinbmüBte; bon biefer SftüBle Wirb folgenbe @efRichte ergäBIt: ©er Sitte gri| — fo nannte ba§ Sott feinen ®önig — »eilte oft in biefem Schloß; benn er liebte e§ feBr. ©r Ijatte bie Sßläne be§ @eBäube§ unb ber Slnlagen felBft geseidinet unb Wollte Biet in biefer einfamen Statur oBne Sorge fein. SIBer ber ßärm ber naBen SKüBle prte iBn feBr. ©e§BaIB mußte ber äRüller in ba§ Schloß fommen. ©er ®öntg fagte gu iBm: „©eine SftüBle ftört mich; ich Werbe fie laufen. SBiebiel (Mb forberft bu bafür?" ©er äßüller weigerte fidj jebodj unb antwortete: „3rc 33üdjer ift einer ber ebelften ©enüffe. Söir leben mit iBnen toie mit greunben, toir Betounbern unb lieben fie, al§ toenn fte leib= Baftig unter un§ ioeilten. 1. Die M i t v e r g a n g e n h e i t der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung): Einzahl Mehrzahl ich wurde (ward) entdeckt du wurdest (wardst) entdeckt er (sie, es) wurde (ward) entdeckt wir wurden entdeckt ihr wurdet entdeckt sie wurden entdeckt Kako se tvori preteritum trpnega načina? Katere oblike se poleg wurde v ednini še rabijo? 2. .,. was je untersucht und entdeckt wurde. Če imamo več glagolov v istem času, osebi in številu, rabimo v odvisnih stavkih pomožni glagol samo pri zadnjem. 3. Denn keiner, der ein Buch geschrieben, ,.. izpuščeno je hat; enako: was er geschaffen namesto: was er geschaffen hat in: Wer längst seinen Leib der Natur zurückgegeben (hat). Tako opuščanje pomožnika v perfektu in predpreteklem času je dovoljeno samo pri odvisnih stavkih. Aufgaben 1. Antwortet: Was sind gute Bücher? Was bewahren sie aus einem Jahrhundert in das andere? Was verkünden sie? Was steht in den Büchern? In was für einem Zusammenhange stehen alle Bücher? Ist derjenige, der ein Buch geschrieben hat, durch sich selbst geworden, was er ist? Wie steht jeder Verfasser (pisec)? — Wie hat alles, was vor ihm Neues gemacht wurde, auf ihn gewirkt? Was bildet der Inhalt aller Bücher? Wer lebt und nährt sich von den vergangenen Seelen? Wer wird täglich aufs neue lebendig? Welches ist einer der edelsten Genüsse? Wie leben wir mit den großen Geistern? 2. Ich habe ein schönes Buch gelesen. (Kurze Inhaltsangabe in Briefform.) 3. Konjugiert in der Ggw. und Mvgh.: Ich werde in der Schule gebildet. Ich werde bei der Arbeit fortwährend beobachtet. Ich werde von der Schönheit der Umgebung ganz beseelt. 4. Setzt in die Mehrzahl beziehungsweise Einzahl der Ggw, und Mvgh.: Ich werde früh aufgeweckt. Du wirst wegen dieser Tat bestraft. Der Vorfall (dogodek) wird von der Polizei (policija!) untersucht. Wir werden in der Schule belobt. Ihr werdet zu guten Menschen gebildet. Die Kinder werden an ihr Versprechen (obljuba) erinnert. 16. Sechzehnte Übung Der ertappte Dieb Einem Bauersmann war sein Pferd aus dem Stalle weggeführt worden. Kurze Zeit darauf ging er auf den Markt. Wie staunte er, als er sein Pferd in den Händen eines unbekannten Mannes sah. Schnell ergriff er den Zügel des Pferdes und rief laut: »Das ist mein Pferd; vorige Woche ist es mir weggeführt worden.« Der Unbekannte sagte ruhig: »Sie irren sich, lieber Freund. Dieses Pferd gehört mir und mag wohl dem Ihrigen ähnlich sein.« Da hielt der Bauer dem Pferde beide Augen zu und sagte: »Wenn das Pferd Ilyien gehört, so sagen Sie mir doch, auf welchem Auge es blind ist.« Jener erwiderte schnell: »Auf dem linken Auge.« — »Sie sehen wohl, daß Sie es nicht wissen!« rief der Bauer, indem er das linke Auge zeigte. — »Nein, ich habe mich versprochen, auf dem rechten Auge,« entgegnete der Fremde, Nun deckte der Bauer auch das rechte Auge auf und sprach: »Jetzt ist es klar, daß du ein Dieb und ein Lügner bist. Das Pferd ist auf keinem Auge blind.« Alle Umstehenden lachten und riefen: »Der Dieb ist ertappt!« Er wurde verhaftet, ins Gefängnis geführt und bestraft. Nach Chr. Schmid Ein kleines Lied Ein kleines Lied, ^ie geht's nur an, daß man so lieb es haben kann, was liegt darin? Erzähle! Es liegt darin ein wenig Klang, ein wenig Wohllant und Gesang und eine ganze Seele. Marie von Ebner-Eschenbach Die Vergangenheit und die Vorvergangenheit der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung): Einzahl Vergangenheit Vorvergangenheit ich bin weggeführt worden du bist weggeführt worden er 1 sie ist weggeführt worden es J ich war weggeführt worden du warst weggeführt worden er ) sie ! war weggeführt worden es J Mehrz, wir sind weggeführt worden ihr seid weggeführt worden sie sind weggeführt worden wir waren weggeführt worden ihr war(e)t weggeführt worden sie waren weggeführt worden Kako tvorimo perfekt trpnega načina? (ich bin + weggeführt + worden) Kako predpretekli čas trpnega načina? (ich war + weggeführt + worden) Kaj je oblika worden? Ali se redno rabi namesto daljše geworden? Aulgaben 1. Antwortet: Was war einem Bauersmann weggeführt worden? Wohin ging der Bauer kurze Zeit darauf? Was sah er dort? Was machte er? Was antwortete der Unbekannte? Was tat der Bauer darauf? Wie erwiderte jener schnell? War es wahr? Was entgegnete nun der Fremde? War das Pferd überhaupt blind? Was sprach der Bauer, als er auch das rechte Auge aufdeckte? Was riefen die Umstehenden? Was geschah mit ihm? — Was liegt in einem Lied, daß man es so lieb haben kann? 2. a) Der Bauer erzählt die Geschichte, b) Lernt das Gedicht auswendig! 3. Konjugiert in der Vgh. und Vvgh.: Ich bin verhaftet worden. Ich bin ins Gefängnis geführt worden. Ich bin bestraft worden. 4. Setzt in die Vgh. und Vvgh.: Die Augen werden zugedeckt, Das linke Auge des Pferdes wird gezeigt. Der Dieb wird ertappt. Er wird vom Gerichte bestraft. 17. Siebente iifmng äliariborer ^efttoodje (3eitung§berid)t) SKarifor, 24. gebruar. ftäbtifc^en @i£ungšfaal fanb 2>on= ner§tag eine Äonferena ftait, 5te ber bie§iäf>rigett SRariborer gefU toocfie galt. Stntoefenb toaren ©erireter aEer 3S3irtfdjaft§=, ®ultur= urtb ©portbereinigungen. Sie beurige geftmocfje »irb in rnxfj größerem 3?abmett ueranftaltet »erben at§ bte bisherigen. Sa§ Sftariborer Sweater toirb in eigener 9?egie Sreitidjtauffübrungen beranftaften. Sludj eine £beaterau§fteEung toirb geplant. Sie ber= fömmlidjen Söeranftaltungen »erbe« um eine $re£murje=2tu§= ftellung öermeljrt »erben. Sa§ fportUdje Programm ber geftioolbe »irb bebeutenb erweitert »erben. 2)Jan plant gufcbaE*, @cf)toimm=, £emti§= unb tei<^tatl>tettfc^e Söeranftattungen, ju benen in erfter Sinie bie beimifcfjen ®tub§ getaben toerben foEen. gerner foE eine internationale 9ftotorrab=@ternfabrt beranftaltet toerben. Sie 58e= bingungen ju einem SBettbetoerb für Sßtata'tenttoürfe »erben bem= nääjft beröffentlidjt »erben. Sie brei beften (Snttoürfe »erben f)o-noriert »erben. Sprachlehre Die Zukunft der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung): ich werde honoriert werden -c du wirst honoriert werden <8 ^ 8 e.r £ sie > wird honoriert werden es | CS N U rG 0) wir werden honoriert werden ihr werdet honoriert werden sie werdenhonoriert werden Kako tvorimo prihodnji čas trpnega načina? (ich werde + honoriert werden) Kako pa je sestavljen nedoločnik trpnega načina? (honoriert + werden) Aulgaben 1. Was fand am Donnerstag im städtischen Sitzungssaal statt? Wem galt die Konferenz? Wer war anwesend? Wie wird die heurige Festwoche veranstaltet werden? Was wird das Ma-riborer Theater veranstalten? (Was ist auch in Aussicht genommen?) Was wird geplant? Wodurch werden die herkömm- Nemška vadnica, sr. 5. III. 3 liehen Veranstaltungen vermehrt werden? Wird das sportliche Programm erweitert werden? Was plant man alles? Wer soll zu diesen Veranstaltungen in erster Linie geladen werden? Was soll noch veranstaltet werden? Was wird demnächst veröffentlicht werden? Was wird honoriert werden? 2. Schreibt irgendeinen Zeitungsbericht auf! 3. Konjugiert in der Zkf.: Ich werde vom Lehrer gelobt. Ich werde von den Eltern in die Schule geschickt. 4. Setzt in die Zukunft der Leideform: Ich veranstalte eine Festwoche. Du planst eine Theatervorstellung. Die hiesigen Klubs planen eine leichtathletische Veranstaltung. 18. Achtzehnte Übung Feuer! Ich spielte mit meiner kleinen Schwester vor unserer Wohnung. Da fährt ein Feuerwehrmann auf einem Fahrrad vorbei. »Es muß wohl irgendwo brennen,« denke ich. Ich bringe die Schwester schnell zu meiner Mutter. Da kommt die große Motorspritze um die Ecke. Dann kommen der große Leiterwagen und der Schlauchwagen. — Ich laufe rasch hinter der Feuerwehr her. Alle fragen: »Wissen Sie, wo das Feuer ist?« »Die große Tischlerei brennt,« ruft da Tischlerei angezündet worden sein, neben der meine Tante wohnt?« denke ich. Ich komme an. Die Schutzleute rufen: »Alles zurück! Hier ist abgesperrt!« Da ruft jemand: »Ein Feuerwehrmann ist verunglückt!« Er wird wohl schon ins Krankenhaus übergeführt worden sein. Bald gelingt es der emsigen Feuerwehr, den Brand zu löschen. Ich gehe nach Hause und erzähle alles der Mutter. Nach Otto Kampe einer. »Es wird doch nicht die Tischgebet Wer nicht schafft, soll auch nicht essen, laß uns, Herr, das nie vergessen! Laß uns alle, groß und klein, immer treu am Werke sein! Gib der Arbeit deinen Segen, bis wir einst uns müde schufen und getrost, von dir gerufen, unsre Arbeit niederlegen. Paul Kästner Sprachlehre Die Vorzukunft der Leideform schwacher Zeitwörter (Wiederholung): ich werde übergeführt — worden sein on§ 2i<$t be§ 9Korgen§ fteigen unb bie müben ®tnber bonn im (Steigen, lädjelnb if)ter ftü^tgen Suft unb SHage, ftiH sunt (Schlafe legt. £eilge Butter, bte un§ alte trägt, neue ^ngenb ftrömt burd) beine ©lieber, 23raut be§ ftarten 2eBen§ Reifet bu toieber, bie bte (Stirn fid) fränjt mit Blauem gtteber, bie be§ @c£>teier§ grüne öt^enfeibe um bie ©djuttern fdilägt! §eilge Butter, bie bie SRüben ^egt! über metner dual unb SSonne Streiten magft bu morgen beine SdjoEen Breiten, tafe mic(j Ijeut burd» beinen ©ommer fdjreiten unb fo biet be§ füfcen 9*aufd)e§ trinlen, at§ ba§ §erg erträgt! Sutu bon Straufe unb Hornel? örter unfc a§ anbere machen, adjf auf beine eignen ©adjen! 9tet>e nidjt bon #£feln, toenn btcf) jemanb nad) Säirnen fragt! 2Ber nid)t gebient, fann audj nidit Befehlen. @ut getmngt tft t)alb Se= toadifen. grifä) getoagt ift f)atf> gewonnen. Keffer ben Etagen gelränft, at§ bem SSirt gefrf)enW. ©in unarttge§ ®inb foH fceftraft ttterben, ober e§ toäd)ft gum SBilben Beran. Safjt eud) im SeBen nidjt irreführen! ©ei mir gegrüßt, mein ^eimatlanb! 1. Die Nennform (Wiederholung): Wer im Alter ernten will, muß in der Jugend säen. Unartiges Kind soll bestraft werden. Določi krepko tiskane oblike! Kakšni nedoločniki so? Kako se nedoločnik še lahko rabi? (schreiben — das Schreiben!) Kateri slovenski obliki navadno ustreza samostalniško rabljeni nedoločnik? 2. Die Mittelwörter (Wiederholung): Poišči med krepko tiskanimi oblikami vse sedanje in pretekle deležnike! Kako se tvori sedanji deležnik (Mtw. 1)? Kako pretekli (Mtw. 2) šibkih glagolov? Kako se rabita? (Povedno, pridevno, prislovno, samostalno.) Pri kateri rabi se deležniki sklanjajo? Kako? 3. Die Befehlsform schwacher Zeitwörter: Kakšne oblike so: frage, achte, rede? Kako se dela velel- nik tvornega načina? Pomni. Trpni velelnik se po večini opisuje s pomožnim glagolom sein in preteklim deležnikom (Sei + gegrüßt!) ali pa z lassen in nedoločnikom (Laßt euch nicht irreführen!) 4. Heiige Mutter, flüchtgen Lust = heilige Mutter, flüchtigen Lust. Aufgaben 1. Antwortet: Wen trägt die heilige Mutter Erde? Was sah die Mutter Erde? Wie legt sie die müden Kinder zum Schlafe? Was strömt durch die heilige Mutter Erde? Wessen Braut heißt sie? Womit kränzt sie sich die Stirn? Was schlägt sie um die Schultern? Was macht die Mutter Erde mit den Müden? Was mag sie morgen über das Streiten deiner Qual und Wonne breiten? Wo soll sie dich schreiten lassen? — Wer muß in der Jugend säen? Worauf soll man achten? Wovon sollst du nicht reden, wenn dich jemand nach Birnen fragt? Wer kann nicht befehlen? Warum soll das unartige Kind bestraft werden? 2. Lernt das Gedicht und die Sprichwörter auswendig! 3. Konjugiert in allen Zeiten der Tätigkeits- und der Leideform: ich lege, ich kränze, ich hege, ich frage, ich achte, ich grüße. 4. Übersetzt: Dajanje je slajše kakor jemanje. Znamo nemški govoriti. Ljubeča mati je pomirila (beruhigen) jokajočega otroka, Poslušaj me vendar (anhören)! Bodimo prijatelji! Ne dajte se motiti! 20. Zwanzigste Übung Zeppelin! Ich höre es brummen und heulen in der Luft, Sollte das der Zeppelin sein? Gleich habe ich den Kopf im Nacken, aber ich kann noch nichts sehen in der engen Straße. Einige Fenster werden aufgerissen. Leute hangen weit heraus. Kinder kommen auf die Straße gestürzt. Alles guckt nach dem Himmel. Da — da guckt die weiße Spitze über die Häuser weg! O, er fliegt ganz niedrig! Er rennt beinahe die Häuser um! Jetzt sehe ich schon die vordere Gondel! Und jetzt die Seitengondeln mit den Propellern! Aus der vorderen Gondel gucken Leute aus den Fenstern und winken. Alle Kinder schreien. Die Propeller heulen. Es ist ein mächtiger Lärm. »Zeppeliiin! Zep ...« Da wurde ich umgestoßen. O weh, mein Bein! Es polterte über mir. Ich wurde zur Seite gestoßen. Ein Radfahrer hat mich umgefahren. Er ist selber dabei gestürzt. Er springt auf, hebt sein Rad hoch und richtet mich auf. Ganz blaß ist er: »Ist's schlimm geworden?« fragt er. »Mußt nicht weinen! Ich hab' dich gar nicht gesehen. Ich guckte nach dem Zeppelin.« Ich reibe mein Bein und hinke ein paar Schritte zur Seite. Da sehe ich sein Fahrrad an. Das Vorderrad ist ganz krumm gebogen. Das sieht so drollig aus, daß ich mitten im Weinen lachen muß. Nach Otto Kampe 1. Die Gegenwart der Leideform der starken Zeitwörter: — ich werde (nicht) gestoßen S wir werden (nicht) gestoßen g du wirst (nicht) gestoßen n ihr werdet (nicht) gestoßen .ö er (sie, es) wird (nicht) ^ sie werden (nicht) gestoßen W gestoßen g Kako tvorimo trpni način perfekta (ich bin + niedergeworfen + worden). O tvorbi trpnega načina gl. §§ 49, 50, 53 v slovnici! 2. Die Mitvergangenheit der Leideform der starken Zeitwörter: — j ich wurde (nicht) gestoßen «j N er W du wurdest (nicht) gestoßen (sie, es) wurde (nicht) gestoßen wir wurden (nicht) gestoßen ihr wurdet (nicht) gestoßen sie wurden (nicht) gestoßen Kako tvorimo trpni način preterita? (ich wurde + gestoßen) O tvorbi trpnega načina preterita gl. §§ 49, 50, 53 v slovnici! 3. Die Empfindungswörter. O, er fliegt ganz niedrig. O weh, mein Bein! Z medmeti izražamo začudenje, veselje, strah, bolečino, gnus itd. ali pa posnemamo naravne glasove (o, ach, weh, ei, hurra, pfui, knack, husch itd.). Z medmeti lahko tudi velevamo: pst! 4. Mußt nicht weinen! (= Du mußt nicht weinen): V raz-govornem jeziku in v pesmih pogosto izpuščamo osebni zaimek, prim. bitte, danke. Aufgaben 1. Antwortet: Was hörst du in der Luft? Was denkst du dabei? Kannst du schon was sehen? Was wird aufgerissen? Wer hängt heraus? Wer kommt auf die Straße? Wohin guckt alles? Was guckt über die Häuser weg? Wie fliegt der Zeppelin? Was siehst du schon? Was siehst du dann? Woraus gucken die Leute und was machen sie? Was tun die Kinder? Was die Propeller? Was geschah mit dir? Wohin wurdest du gestoßen? Wer hat dich umgefahren? Ist er auch gestürzt? Was macht der Radfahrer? Wie ist er? Was sagt er dir? Was tust du? Was siehst du dann an? Wie sieht es aus? Was mußt du mitten im Weinen? 2. Beschreibe das in der Briefform! 3. Setzt in die Mitvergangenheit der Leideform: Er wird gesehen, Sie werden gestoßen. Du wirst umgefahren. Ich werde gehoben. Das Bein wird gerieben. 21. §tnimÖ3tt>cm3igJJe i'ißtmg 2)ie Sßoten be§ SobeS Söor ölten Reiten toanberte einmal ein 9?iefe auf ber großen Sanbftrafee. £>a fprang iljm plö^Itdj ein unbefannter SWann ent= gegen unb rief: „£alt! deinen ©djritt toeiter!" „2So§," fpradj ber Sttefe, „bu toiHft mir ben Sßeg bertreten? 2öer bift bu, bafc bu fo fecf reben barfft?" „gdj bin ber Zob," ertoiberte ber anbere, „unb bu mufct mit mir fommen." S)er Sftiefe Weigerte ftdj unb fing an, mit bem Sob gu ringen. @r behielt bie Oberfianb unb fc^Iug ben Sob mit feiner gauft nieber. 2IB ber Sob nun fo niebergeftfilagett aorben fear, ging ber SRiefe toieber fetner SBege. ^nbem fam ein junger äftenfd) be§ 28ege§. Sll§ er ben Sob fafj, ging er mitleibig fjeran, richtete ifm auf unb flößte iljm au§ einer glafdje einen ftär= fenben Sranf ein. 91I§ ber Sob toieber gu Gräften fam, fragte er ben Jüngling: „Söeifet bu audj, toer idj bin unb toem nun bon bir auf bie Seine geholfen tow&e« ift?" „9iein," antwortete ber 3üng= fing. „Sä) bin ber Sob, idj berfd)one niemanb. 2>ir berfpredje id) aber, bafj id) biet» ntdjt unberfefjen§ überfallen, fonbern bir erft meine 33oten fenben hrill, bebor i fomme unb btd) liole." 2)er Jüngling toar gufrieben unb 30g Weiter. SSalb famen nun ®ranf= Reiten über ifm. <3obalb er fi<$ aber gefunb füllte, fing er hrieber an, in greuben gu leben. 55a flopfte ifjm eines Sage§ jemanb auf bie Sdjulter: e§ mar ber Sob. ®er Stfenfdj fagte: „§aft bu mir nidjt berfprocfien, beine 23oten gu fenben? ija&e leinen gefeljen." 2>er Sob ertotberte: „<3d)h>etg! 23ift bu nid>t bom Sieber uieber= geworfen ttorben? Sft bein ®o*>f nidfjt bon ©cfjtoinbef betäubt toorben? SBtft bu ntdjt bon meinem ©ruber ©cfjlaf jeben SIbenb an micEj erinnert toorben?" ©er SWenfdj toufete nichts gu ertoibern unb ging mit bem Sobe fort. ^aä) ©rimrn 1. Die Vergangenheit der Leideform starker Zeitwörter: ich bin (nicht) niedergeworfen worden du bist (nicht) niedergeworfen worden e.r I ist (nicht) niedergeworfen sie I 1 j ' 6 I worden es ) wir sind (nicht) niedergeworfen worden ihr seid (nicht) niedergeworfen worden sie sind (nicht) niedergeworfen worden Kako tvorimo trpni način perfekta (ich bin + niedergeworfen + worden). O tvorbi trpnega načina perfekta gl. §§ 49, 50, 53 v slovnici! 2, Die Vorvergangenheit der Leideform starker Zeitwörter: ich war (nicht) niedergeschlagen worden du warst (nicht) niedergeschlagen worden er { war (nicht) niedergeschlagen ( worden es ) wir waren (nicht) niedergeschlagen worden ihr war(e)t (nicht) niedergeschlagen worden sie waren (nicht) niedergeschlagen worden Kako tvorimo trpni način predpreteklega časa? (ich war + niedergeschlagen + worden) Aufgaben 1. Antwortet: Wo wanderte einmal ein Riese? Wer sprang ihm plötzlich entgegen und was rief er? Was sprach der Riese? Was erwiderte der andere? Was fing der Riese an? Wer behielt die Oberhand? Wohin ging der Riese dann? Wer kam dann des Weges? Was machte er, als er den Tod sah? 'Was fragte der Tod den Jüngling? Was antwortete der Jüngling? Was sagte ihm der Tod? War der Jüngling zufrieden? Was kam bald über ihn? Wie fing er an zu leben, als er sich wieder gesund fühlte? Wer klopfte ihm eines Tages auf die Schulter? Was sagte der Mensch? Was erwiderte der Tod? Was machte der Mensch? 2. Setzt in die Leideform der Vergangenheit und der Vorvergangenheit: Der Weg wird ihm vertreten. Der Jüngling wird gesehen. Es wird mir auf die Beine geholfen. Es wird ihm alles versprochen. Ihr werdet niedergeworfen. Wir werden überfallen. 3. Erzählt die Geschichte nach! 4. Übersetzt: Ko mi je bilo vse obljubljeno, sem šel domov. Ko je bila smrt napadena, je bila kmalu pobita. Ker je bilo mladeniču obljubljeno, da mu bo smrt poslala sle, je živel v veselju. 22. Zweiundzwanzigste Übung Münchhausen schießt einen Hirsch Mit einem Hirsch ist es mir einmal sonderbar ergangen. Ich hatte alle meine Kugeln verschossen und ging nach Hause. Bloß einen Schuß Pulver hatte ich noch im Gewehr. Da steht mit einem Mal ein Riesenhirsch vor mir. Der Hirsch sieht mich ganz ruhig an und läuft gar nicht fort, Das ärgert mich nun ganz gewaltig. Was tue ich da? Ich hole schnell aus der Tasche eine Handvoll Kirschen, esse sie auf und lade die Kirschkerne in meine Flinte. Bum! da schieße ich auf ihn. Er fällt. »Er wird wohl tödlich getroffen worden sein! Hurra!« schreie ich und laufe hinzu. Da springt das Tier wieder auf und läuft mir weg. Der Schuß hatte es nur betäubt. Ich gehe wütend nach Hause. Nach ein paar Jahren mache ich wieder in demselben Walde Jagd. Da springt ein Hirsch vor mir auf, der trägt einen großen Kirschbaum auf dem Kopf. Und Kirschen hangen daran. »Na,« denke ich, »jetzt wirst du wohl besser getroffen werden.« Ich ziele, schieße, und der Hirsch stürzt tot zur Erde. Das war nämlich der Hirsch, dem ich die Kirschkerne in den Schädel geschossen hatte. Ein Kern ist aufgegangen, und daraus ist ein Baum geworden. Nach Bürger Frisch ans Werk! Frisch getan und nicht gesäumt, was im Weg liegt, weggeräumt! Was dir fehlet, such geschwind, Ordnung lerne früh, mein Kind! Aus dem Bett und nicht gesäumt, nicht bei hellem Tag geträumt! Erst die Arbeit, dann das Spiel; nach der Reise kommt das Ziel. Schnell besonnen, nicht geträumt, nichts vergessen, nichts versäumt! Nichts bloß ohnehin gemacht; was du tust, darauf gib acht! Friedrich Rückert 1. Die Zukunft der Leideform starker Zeitwörter: ji a N Sh W ich werde getroffen werden du wirst getroffen werden er wird getroffen werden wir werden getroffen werden ihr werdet getroffen werden sie werden getroffen werden Kako tvorimo trpnik prihodnjega časa? (ich werde + getroffen werden) 0 tvorbi trpnika prihodnjega časa gl. §§ 49, 50, 53 v slovnici! 2. Die Vorzukunft der Leideform starker Zeitwörter: m ni N ß w ich werde (nicht) getroffen worden sein du wirst (nicht) getroffen worden sein er) gje(wird (nicht) getroffen es I worden sein wir werden (nicht) getroffen worden sein ihr werdet (nicht) getroffen worden sein sie werden (nicht) getroffen worden sein Kako tvorimo trpnik predprihodnjega časa? (ich werde + getroffen worden sein) O tvorbi trpnika predprihodnjega časa gl. §§ 49, 50, 53 v slovnici! Čemu predvsem služi predprihodnji čas v nemščini? Aufgaben 1. Antwortet: Wie ist es Münchhausen mit dem Hirsch ergangen? Was hatte er verschossen? Was hatte er noch im Gewehr? Wer stand vor ihm? Was machte der Hirsch? Was tat Münchhausen? Was schrie er? Was machte das Tier? Wie ging Münchhausen nach Hause? Was tat er nach ein paar Jahren? Was sprang da auf und was trug es auf dem Kopf? Was dachte Münchhausen? Was machte dann Münchhausen? Welcher Hirsch war das? Woraus ist ein Baum geworden? 2. a) Erzählt die Geschichte in der 1. und 3. Person nach! b) Lernt den Denkspruch auswendig! 3. Setzt in die Leideform der Zukunft und der Vorzukunft: Alle meine Kugeln werden verschossen. Die Kirschen werden aufgegessen. Er wird getroffen. Ihr werdet getroffen. 4. Übersetzt: Jelen bo ustreljen, Krogla se bo izstrelila. Jelen bo zadet. Slišal si, da je bil oni velikanski jelen ustreljen. 23. pretuttöswatt^öße itßung @itt»a§ an§ ber S£ürfei ©in ®aufmann§biener öiiib auf ber Steife burd) bie dürfet bon ber 9?ad)t unb 9flübigfeit itfierfatten. er Binbet fein $ferb, toeldje§ mit loftbaren Söaren belaben fear, rtic^t toeit bon einem 28adjtBau§ an einen Saum, er felbft legt fidj unter ben Saum unb fcE»täft etn. 3n *>er $rüB, at§ iftn bie Morgenluft toecfte, faß er, baß iBm ba§ Stöftfein gefto^Ie« toorben mar. Sa eilte ber beraubte jum ^ringen unb ftagte iBm feine Siot. Som ^ringen aber ümrbe iBm ioenig <$ef)ör geliefert, ©er ^rinj fagte: „Söarum Bift bu nidjt fünfgig ©dritte gum 2öad)tBau§ loei= ter geritten? ®u toirft faoBI burdj beine ©(Butb BeftoBIen toorben fein." 2)a fagte ber SerauBte: „28ie fottte idj fürcBteu, unter freiem Gimmel ju fcEiIafen in einem Sanbe, ioo bu regierft?" 2>a§ tat bem ^ringen tooBI unb er fagte: „£rinf Beute ein @Iä§d)en türfifdien (Sof? plö^ltdj ein fiirdjterlidješ Ungeheuer auf üjn lo§. ®a§ mar ber ®rad)e. ®er fal) ang tote ein riefige§ Ärofobil. ©inen SRadjen Ijatte er toie ein ©djeunentor. ®en fperrte er auf unb tootfte Siegfrteb öerf dringen. 316er Oiegfrieb erfdjraf nid)t. „2Ba§," foracf) er, „bu Ijaft toobl junger? $u foCft gteid) h>a§ ju beißen baben." Unb fdjnett padte er ben nädtften Saum. (Sr rift ifjn mit ber SBurgel au§ unb »arf ibn bem Ungeheuer in ben 9?ad)en. „cm3tgfle "gtßimg «Siegfrieb befiegt ben 2)racf)en immer mehr. 2)er Srache aber bertoicfette ficf) mit feinem ©djtoans in bie Bäume unb tonnte ftcf» gar nicht mehr richtig betoegen. 2)a tief ©iegfrieb ju bem Köhler, fjotte ftcf) geuer unb ftectte bie Bäume über bem Sradjen an. ®te fingen au gu brennen, unb mit ihnen »erbrannte audi ber £>rad)e. S5a fat) ©iegfrieb, toie gtoifcfjen ben brennenben Bäumen ettoa§ herborgeftoffen larn toie ein fteiner Bad). mar ba§ £orn Don bem Sramen, ba§ burch ba§ geuer gefcfitnolsen mar. @r tauchte ben Singer hinein. Unb fiel) ba: at§ e§ fatt getoorben mar, ba hatte er eine harte £ornfchi<ä)t über feinem Singer. (Schnett 50g er ficf» au£ unb tomfdj fitf» in bem £orn. Unb nun hatte er überatt auf bem gangen Seibe eine horte §ornfd>icht, nun tonnte ihn fein ©chtoert unb fein (Speer mehr bertounben. Slber beim Baben mar ihm ein Sinbenbtatt auf ben iRücfen gefallen, gerabe gtotfchen bie @d)utter= btätter. ®a§ toar ba fteben geblieben, unb fo mar an biefe ©teile fein §orn hingetommen. @o hatte er bocß etne ©teile, too er ber= tounbet toerben tonnte. Sprachlehre 1. Starke Zeitwörter Ggw.: Mvgh.: a) ich sehe ich sah ich ich sitze ich saß ich b) ich spreche ich sprach ich ich fechte ich focht ich c) ich singe ich sang ich ich werfe ich warf ich ich schmelze ich schmolz ich d) ich wasche ich wusch ich e) ich beiße ich biß ich ich bleibe ich blieb ich f) ich schieße ich schoß ich g) ich falle ich fiel ich ich rufe ich rief ich ich heiße ich hieß ich ich laufe ich lief ich ich stoße ich stieß ich Vgh.: Nemške krepke glagole delimo na prevojne vrste (die Ablautsreihen). Pri krepkih glagolih si moramo zapomniti vedno osnovne oblike. Katere? O krepkih glagolih gl. §§ 51, 52, 53, 55 v slovnici! Nemška vadnica, sr, š. III. 4 2. Unregelmäßige Zeitwörter: a) ich ich ich b) ich ich ich ich ich ich ich c) ich ich Ggw.: bin habe werde soll will kann mag darf muß weiß gehe stehe ich denke es dünkt mich ich tue Mvgh.: ich war ich hatte ich wurde ich sollte ich wollte ich konnte ich mochte ich durfte ich mußte ich wußte ich ging ich stand ich dachte es dünkte (deuchte) mich ich tat Vgh,: ich bin gewesen ich habe gehabt ich bin geworden ich habe gesollt ich habe gewollt ich habe gekonnt ich habe gemocht ich habe gedurft ich habe gemußt ich habe gewußt ich bin gegangen ich habe (bin) gestanden ich habe gedacht es hat mich gedünkt (gedeucht) ich habe getan Natančneje o nepravilnih glagolih gl. § 54 v slovnici! 3. .. . wie etwas hervorgeflossen kam: Nekateri glagoli premikanja, kakor n. pr. fahren, gehen, laufen, springen, reiten itd. se rabijo v zvezi z glagolom kommen, er kommt gelaufen = prite.če, Aufgaben 1. Antwortet: Wohin ging Siegfried? Was geschah,' als er zu einer Linde gelangte? Wer war das? Wie sah er aus? Was für einen Rachen hatte er? Was tat er und was wollte er? Erschrak Siegfried? Was sprach er? Was packte er? Was machte er mit dem Baum? Was rief er dabei? Was machte er dann? Was tat der Drache? Wohin lief Siegfried? Was machte er mit den Bäumen? Was sah Siegfried? Was war das? Was tat Siegfried? Was hatte er nun auf dem ganzen Leibe? Was konnte ihn jetzt nicht mehr verwunden? Wohin war ihm ein Lindenblatt gefallen? Konnte das Horn an diese Stelle gelangen? Wo konnte Siegfried verwundet werden? 2. Erzählt die Sage nach! 3. Erzählt die Sage in der Gegenwart! 4. Setzt in alle Zeiten: Ich denke an nichts Böses. Die Vögel singen lustige Lieder. Er schießt auf mich los. Du erschrickst nicht. Ich reiße die Blume aus. Ihr laßt eüch die Speise schmecken. Wir laufen nach Hause, Sie ziehen ihre Kleider aus. 5. Übersetzt: Ptice bodo pele vesele pesmi. Nisem se ustrašil. Tekli smo (pret.) domov. Zmaj je požiral vse. Izruvali so drevo s korenino. 26, Sechsundzwanzigste Übung Der geheilte Patient Es lebte einmal ein reicher Amsterdamer, der den ganzen Tag nur aß und trank. Davon bekam er zuletzt einen dicken Leib und er war lange Zeit nicht recht gesund und nicht recht krank. Kein Arzt in Amsterdam konnte ihm helfen. Endlich hörte er von einem Arzt, der hundert Stunden weit wohnte. Es hieß, daß jeder Kranke von ihm geheilt werde, wenn ihn der Arzt nur ansehe. Der reiche Amsterdamer schrieb ihm daher einen Brief. Der Arzt merkte bald, was ihm fehle, nämlich Mäßigkeit und Bewegung. Er schrieb ihm ein Brieflein. Darin schrieb er, der Reiche habe ein schweres Leiden, doch sei ihm noch zu helfen, wenn er folgen wolle. In seinem Bauche sei ein Lindwurm. Deshalb müsse der Reiche selbst zum Arzt kommen, aber zu Fuß, er dürfe nicht reiten, damit der Lindwurm nicht geschüttelt werde. Auch möge er nicht zu viel essen. Der Patient machte sich gleich den nächsten Tag auf den Weg. Zuerst ging es schwer, dann aber jeden Tag leichter. Als er zum Arzt kam, war er schon vollkommen gesund. Der Arzt sagte ihm: »Jetzt erzählt mir aber, was Euch fehlt!« »Herr Doktor, mir fehlt nichts, und wenn Ihr so gesund seid wie ich, so soll es mich freuen,« antwortete der Patient. Der Doktor sagte: »Das hat Euch ein guter Geist geraten, daß Ihr meinen Rat befolgt habt. Aber IJir habt noch Eier des Lindwurms im Leib, deshalb müßt Ihr wieder zu Fuß heimgehen. Daheim müßt Ihr Holz sägen und dürft nicht mehr essen, als Euch der Hunger ermahnt, Da könnt Ihr noch ein alter Mann werden.« Der Reiche befolgte den Rat des Arztes und lebte noch lange als ein gesunder Mann. Nach J. P. Hebel A. Die Möglichkeitsform der Gegenwart (die Tätigkeitsform): 1. Die Hilfszeitwörter der Zeit: sein haben werden Einzahl ich sei (nicht) du seist (nicht) er 1 sie J sei (nicht) es ) ich habe (nicht) du habest (nicht) er | sie I habe (nicht) es J ich werde (nicht) du werdest (nicht) er 1 sie ! werde (nicht) es J Mehrz. wir seien (nicht) ihr seiet (nicht) sie seien (nicht) wir haben (nicht) ihr habet (nicht) sie haben (nicht) wir werden (nicht) ihr werdet (nicht) sie werden (nicht) 2. Die Hilfszeitwörter der Redeweise: Einzahl ich wolle du wollest e.r sie ! wolle es j ich solle du sollest er ) sie ! solle es ) ich dürfe du dürfest er | sie J dürfe es ) Mehrz. wir wollen ihr wollet sie wollen wir sollen ihr sollet sie sollen wir dürfen ihr dürfet sie dürfen Einzahl ich müsse du müssest 6r t -sie J müsse es J ich könne du könnest er 1 sie - könne es J ich möge du mögest 6r t • sie > möge es ) Mehrz. wir müssen ihr müsset sie müssen wir können ihr könnet sie können wir mögen ihr möget sie mögen 3. Starke Zeitwörter: Mehrz. | Einzahl ich komme du kommest er ] sie j komme es J ich schlage du schlagest er ) sie I schlage es J ich sehe du sehest er ) sie J sehe es ) wir kommen ihr kommet sie kommen wir schlagen ihr schlaget sie schlagen wir sehen ihr sehet sie sehen Pomni, da glagoli s korenskim samoglasnikom a ne pregla-šajo v konjunktivu sedanjika! Prav tako ne zožujejo korenskega samoglasnika glagoli s korenskim samoglasnikom e. 4. Schwache Zeitwörter: Ez. ich fehle Mz. wir fehlen du fehlest ihr fehlet er | sie ! fehle sie fehlen es J B. Die Möglichkeitsform der Gegenwart (die Leideform): Ez. ich werde (nicht) geheilt ich werde (nicht) gesehen du werdest (nicht) geheilt du werdest (nicht) gesehen , itd- itd. Kako tvorimo konjunktiv sedanjika v trpnem načinu? Kaj ostane neizpremenjeno? Kaj se razlikuje od indikativa? C. Der Gebrauch des Konjunktivs: Es hieß, daß jeder Kranke von ihm geheilt werde, wenn ihn der Arzt nur ansehe. Dann schrieb er, der Reiche habe ein schweres Leiden, doch sei ihm noch zu helfen, wenn er folgen wolle. Konjunktiv rabimo v nemščini, kadar izražamo osebno mnenje. Rabimo ga tudi pri odvisnem govoru. O tvorbi konjunk-tiva gl. v slovnici §§ 40, 43, 46, 49, 51 in 53! O rabi konjunktiva gl. § 87 v slovnici! Aufgaben 1. Antwortet: Was machte ein Amsterdamer den ganzen Tag? Was bekam er zuletzt davon und wie war er? Wer konnte ihm nicht helfen? Von wem hörte er endlich? Was erzählte man von diesem Arzt? Wer schrieb ihm einen Brief? Was merkte der Arzt? Was schrieb er ihm? Was sagte er darin? Was machte der Patient? Wie ging es zuerst, wie später? Wie war er, als er zum Arzt kam? Was sagte ihm der Arzt? Was antwortete der Patient? Was sagtß ^darauf der Doktor? Befolgte der Reiche den Rat des Arztes? Wie lebte er dann? 2. Erzählt die Geschichte nach! 3. Der Patient erzählt. 4. Der Arzt erzählt. 5. Setzt in die Möglichkeitsform der Gegenwart: Ich glaube, du (gesehen werden). Ich hoffe, er (geheilt werden). Er ahnt, der Brief (geschrieben werden). Ich meine, du (geschüttelt werden). Der Vater ist der Meinung, er (müssen kommen). 6. Übersetzt: (On) pravi, da mora iti domov. Zdravnik je rekel, da more ozdraviti bolnika. Pisal mi je, da moram sam priti. Rekel je, naj žagam drva. Mislil je, da more postati star. 27. gießenunö^wanätglfe Üümrtg $ie brei Jungfrauen au3 bem ©ee toar einmal in einem 2>orfe. Sa§ lag an einem großen ©ee. ®a famen in bte ©pinnftuBe immer brei tounberfd)öne, toeifc qefleibcte Jungfrauen. 2lBer jebešmat, toenn bie Utjr elf fdjlug, patften fie iljre ©adjen sufammen. deinen Slugenblid Blieben fte länger. Unb toenn bie anberen fie aud) nod) fo fe£»r baten, fte tieften fidj nid)t aufhatten. SWan toufjte bon ibnen nur, bafc fie immer bom ©ee Ijerfamen unb nad) bem ©ee surüdgingen. £>ie jungen Sur» fdjen freuten fidj befonberš, toenn fie famen. Unb gang befonberš gern Ijatte fie ber ©o^n be§ 2)orffd)uItebrer§. Ser toar gang trau= rig, bafc fte immer fdjon fo früfi toteber fort tooEten. ®a backte er etne§ £age§: „§eute foEt it)r bod) einmal länger bleiben!" @t fteEte bie Ut)r auf bem ®ird)turm um eine ©tunbe aurüd. Söenn e§ alfo elf fdjlüge, bann mürbe e§ in 28irflid)feit fdion äRitternadjt fein, ©r backte, ba§ mürben fte nidit werfen unb ba mürben fie nict»t fo frül) fortlaufen. 23ei aE bem ©rgäbten unb Singen merfte niemanb, bafc bie Utjr nachging. Unb al§ e§ bom £urm elf fdilug, ba ftanben bie brei Jungfrauen auf unb padten itjre ©adjen gufammen unb gingen fort. 2lt§ aber am anbern ÜDiorgen Seute an ben ©ee famen, ba borten fte ein flägltdjeS SSimmern. Stuf bem SSaffer faben fie brei ©teEen, bie toaren rot toie 23lut. 23on ba ab famen bie bret Jung* frauen niemals toieber. Stber audj ber Sebrer§fobn toar feit bem Sage nidjt metjr frötjlidj- @r tourbe franf unb ftarb Balb. 9?adj Sranj £id)tenberger Sprachlehre 1. Die Möglichkeitsform der Mitvergangenheit (die Tätigkeitsform): Einzahl ich stellte (nicht) du stelltest (nicht) 6r 1 sie stellte (nicht) es J ich schlüge (nicht) du schlügest (nicht) er ) sie schlüge (nicht) es J Mehrz. wir stellten (nicht) ihr stelltet (nicht) sie stellten (nicht) wir schlügen (nicht) ihr schlüget (nicht) sie schlügen (nicht) Čemu je konjunktiv preterita šibkih glagolov enak? Konjunktiv preterita krepkih glagolov tvorimo s preglasom in obrazilom e za 1. osebo edn. Več o tvorbi konjunktiva preterita gl. v slovnici §§ 40, 43, 46, 51, 53! 2. Die I. Bedingungsform (der I. Konditional): Einzahl ich würde (nicht) merken du würdest (nicht) merken e5 1 sie ! würde (nicht) merken es J ich würde (nicht) laufen du würdest (nicht) laufen er ) sie würde (nicht) laufen es ) Mehrz. wir würden (nicht) merken ihr würdet (nicht) merken sie würden (nicht) merken wir würden (nicht) laufen ihr würdet (nicht) laufen sie würden (nicht) laufen Einzahl ich würde (nicht) sein du würdest (nicht) sein er | sie würde (nicht) sein es J Mehrzahl wir würden (nicht) sein ihr würdet (nicht) sein sie würden (nicht) sein Prvi kondicional tvorimo s pomožnim glagolom werden v konjunktivu preterita in nedoločnikom sedanjika (ich würde + merken). I. kondicional rabimo pri navajanju osebnega mnenja in v odvisnem govoru. V pogojni periodi ga rabimo samo v glavnem, nikoli pa ne v pogojnem stavku. V odvisnem govoru ga rabimo namesto konj. prih. časa, kadar sovpadeta indikativ in konj. prih. časa. O tvorbi I. kondicionala gl. v slovnici §§ 41, 44, 47, 49, 51, 53! O rabi I. kondicionala v odvisnem govoru gl. v slovnici § 85! Kako prevajamo kondicional v slovenščini? Aufgaben 1. Antwortet: Wo lag ein Dorf? Wer kam immer in die Spinnstube? Wann packten sie ihre Sachen zusammen? Ließen sie sich aufhalten? Was wußte man von ihnen? Wer freute sich besonders, wenn sie kamen? Wer hatte sie ganz besonders gern? Warum war er traurig? Was dachte er eines Tages? Was machte er mit der Uhr auf dem Kirchturm? Was dachte er? Merkte jemand, daß die Uhr nachging? Was machten die Jungfrauen, als es elf schlug? Was hörten die Leute am anderen Morgen am See? Was sahen sie auf dem Wasser? Kamen die Jungfrauen noch? Wie war der Lehrerssohn seit der Zeit? Was geschah mit ihm? 2. Erzählt die Geschichte nach! 3. Ein Mädchen aus der Spinnstube erzählt. 4. Setzt in die I. Bedingungsform: Drei Mädchen kommen in die Spinnstube. Ich packe meine Sachen zusammen. Ihr bleibt nicht länger. Du läßt dich nicht aufhalten. Sie ist ganz traurig. Sie laufen fort. 5. Setzt in die Möglichkeitsform der Mitvergangenheit: Ich komme in ein Dorf. Er bleibt keinen Augenblick länger. Du merkst das. Wir wollen fort. Ihr werdet krank. Sie packen ihre Sachen zusammen. 6. Übersetzt: Kupil bi si knjigo, če bi imel denar. Prišel bi, če bi te našel doma. O, da bi oče prišel! Rekel sem mu, da bom prišel. 28. Achtundzwanzigste Übung Jakob Schaff er erfindet das Holzpapier An einem schönen Sonnabendmorgen des Jahres 1760 stand der Pastor Jakob Schäffer in seinem Garten. Er wollte sich da seine Sonntagspredigt überlegen. Da sah er einige Wespen zu ihrem Nest fliegen. Schäffer ging näher und sah, daß die Wespen an dem Nest bauten. Er sah, daß die Wände des Nestes wie Papier aussahen. Dazu holten sich die Wespen die kleinen Holzfasern, die auf alten Brettern, Fensterläden, Scheunentoren oder Latten sind. Sobald sich eine Wespe auf so ein Brett setzte, biß sie ein Fäserchen ab und ließ dabei etwas klebrige Flüssigkeit aus dem Munde heraus. Mit den Vorderfüßchen knetete sie dann das Holz zu einem Kügelchen. Und mit diesem Kügelchen flog sie dann zum Nest und baute damit die Zellen. Schäffer hatte in den Zeitungen eine Nachricht gelesen, die ihn sehr interessierte: es würde sehr viel Papier gebraucht, und man hätte nicht genug Lumpen. Nun suche alle Welt nach einem Stoffe, woraus man billig Papier machen könnte. Und jetzt kam ihm vor dem Wespennest der Gedanke: »Aus Holz kann man Papier machen.« Er kochte an demselben Tag noch Wespennester und machte daraus einen Brei. Den preßte er zu Papierplatten zusammen. Besonders schön wurde das Papier nicht, aber es war Papier. In der folgenden Woche nahm Schäffer Sägemehl und siebte es. Dann kochte er es im Wasser und preßte den Brei platt. Das war das erste Holzpapier. Nach Heinrich Burhenne Geduld, du ungeheures Wort! Wer dich erlebt, wer dich begreift, erlebt hinfort, begreift hinfort, wie Gottheit schafft, wie Gottheit reift! Christian Morgenstern Sprachlehre Die Möglichkeitsform der Mitvergangenheit (die Leideform): ^ ich würde (nicht) gebraucht du würdest (nicht) gebraucht S er| g sie; würde (nicht) gebraucht es ) Trpni način preterita tvorimo s konjunktivom preterita pomožnega glagola werden in preteklim deležnikom (ich würde -f- gebraucht). Glede tvorbe konjunktiva preterita trpnega načina gl. v slovnici §§ 49, 53! O rabi konjunktiva gl. v slovnici § 87! Aufgaben 1. Antwortet: Wann stand Jakob Schäffer in seinem Garten? Was wollte er? Was sah er? Was tat er und was sah er da? Was holten sich die Wespen? Was machten die Wespen? Womit bauten sich die Wespen ihre Zellen? Was hatte Schäffer in den Zeitungen gelesen? Wonach suchte alle Welt? Was für ein Gedanke kam ihm jetzt? Was tat er an demselben Tag mit den Wespennestern? Was machte er aus dem Brei? Wurde das Papier schön? Was tat Schäffer in der folgenden Woche? Was wurde daraus? — Was erlebt und begreift der Mensch, wenn er Geduld erlernt hat? Warum? 2. Wie hat Schäffer das Holzpapier erfunden? (Schäffer erzählt.) 3. Lerne den Spruch auswendig! 4. Setzt in die Möglichkeitsform der Mitvergangenheit: Fasern werden geholt. Die Nachricht wird gelesen. Es wird nach einem Stoff gesucht. Papier wird gemacht. Der Brei wird gekocht. Das Sägemehl wird genommen. 2 wir würden (nicht) gebraucht g ihr würdet (nicht) gebraucht Ih ® sie würden (nicht) gebraucht 29. ^teummdawanaiaße Sßung Ser äSc'rttiotf ©in (Sotbat eraä^tte folgenbe ©efc^td^te, bie feinem eigenen ©roßbater begegnet fein fott. Siefer fei einmal in ben Sßalb bauen gegangen, mit einem ©ebatter unb nodj einem ©ritten. Sie» fen Sritten bobe man immer im 23erbad)t gehabt, baß e§ niefit ganj richtig mit ibm getoefen; boä) ^aße man nidjtš @etoiffe§ babon 5U fagen geteuft. 9iun hätten bie brei ibre Strbeit getan unb mären mübe gemorben. Sarauf babe biefer Sritte t>orgeftf|Ia» gen, ob fie nicfit ein biß wir seien (nicht) gestört worden ihr seiet (nicht) gestört worden sie seien (nicht) gestört worden Konjunktiv perfekta trpnega načina tvorimo s konjunkti-vom pomožnega glagola sein v sedanjiku, s preteklim deležnikom glagola, ki ga spregamo, in s krajšim preteklim deležnikom pomožnega glagola werden (ich sei + gestört + worden). O tvorbi konjunktiva perfekta trpnega načina gl. § 49 in 53, o njegovi rabi gl. § 87 v slovnici! 2. Die Möglichkeitsform der Vorvergangenheit (die Leideform): rC C3 N e W ich wäre (nicht) beobachtet worden du wärest (nicht) beobachtet worden er ) wäre (nicht) sie > beobachtet es I worden M CS N Ii M 4) wir wären (nicht) beobachtet worden ihr wäret (nicht) beobachtet worden sie wären (nicht) beobachtet worden Konjunktiv predpreteklega časa trpnega načina tvorimo s konjunktivom preterita pomožnega glagola sein, s preteklim deležnikom glagola, ki ga spregamo, in s krajšim preteklim deležnikom pomožnega glagola werden (ich wäre + beobachtet + worden). O tvorbi konjunktiva predpreteklega časa trpnega načina gl. § 49 in § 53, o njegovi rabi gl. § 87 v slovnici ! Kako uporabljamo v gornjem berilu konjunktiv? (Odvisni govor.) Aufgaben 1. Antwortet: Wo liegt die Eilenburg? Was wollte einmal das kleine Volk in dieser Burg? Wie kam es hinein? Wer trat vor den Grafen? Wie war der Zwerg angezogen? Worum bat er den Grafen? Erlaubte es der Graf? Was begann nun? Was machten die Zwerge? Was der Graf? Was geschah auf einmal? Wohin liefen die Zwerge? Wer war stehengeblieben? Wohin sahen sie? Was war in der Decke? Was sah sich die alte Gräfin an? Was machte das Brautpaar? Was sagte der Herold? Wohin drängten sich dann alle? Wieviel Grafen von Eilenburg hatte es nur gegeben? 2. Der alte Graf erzählt. 3. Beschreibt einen Ausflug auf eine BurgruineI 4. Setzt in die Möglichkeitsform der Vergangenheit und der Vorvergangenheit: Die Hochzeit wird gefeiert. Du wirst angezogen. Das Lied wird gespielt. Ihr werdet gestört. Sie werden beobachtet. Das Buch wird gegeben. 5. Übersetzt: Če palčki ne bi bili opazovani, bi bili plesali. Grof je rekel grofici, da je bilo palčkom dovoljeno plesati v dvorani. 31. ^immö&reißicjfle iitBung 2öie ber öom Äöttig begnabigt toirb ©er Sötoe hatte Befohlen, baß ber gucf)§ aufgehängt toerben follte. ®er 2BoIf, ber S3är unb ber ®ater foüten ihn aufhängen. Sie fcbleppten ihn gum ©algen unb paßten gut auf, baß er ihnen nicfjt toeglaufen fonnte. ®er Söolf hielt bie Seiter, ber ®ater legte ihm ben ©trief um ben £al§. ©er 93är aber fagte, er toerbe ihn fäjcm Ijaliett. 2tl§ ber $u§ fcfion auf ber Seiter ftanb, fagte er jum Soften: „£err, ich möchte noch erzählen, toa§ idj atte§ ©djlechte§ getan habe. Söenn ich nid)t tue, bann heißt e§ bielleicč)t nachher: ba§ hat ein anberer getan." ®er Sötoe ertaubte ihm ba§. SDer guch§ fagte, er »erbe nun fo graufam geftraft tnerben. 2>e§balb ergäbte er, toie er Sämmer, giegen, kühner unb ©nten totgebiffen habe. (£r höbe ficfj mit bem SBolf berabrebet, bie 33eute ju teilen. Ser SBotf aber höbe ihm atte§ bor ber 9?afe toeggefreffen. @r fetbft habe ba§ toobt aufhatten fönnen, ba er feinen ©dja^ gehabt habe, ©arauf fragte ber Sötoe: „Söoher hottet Sb* ben ©dja!??" ®er guadj§ fagen. S)te famen nun in einer Sftacht gufammen unb befdjtoffen (Suren £ob. geh fd^ItcE> feither immer hinter meinem 33ater her, bi§ ich fanb, too ber ©djai? berborgen toar. fcfjleppte ihn mit meiner grau toeg unb berfteefte ihn an einem fieberen Ort. äßein 33ater unb feine Reifer Rotten fdjon ein großes £eer ber= fammeli. iljnen mein 23ater ben 2of>n au^aljlen toottte, ba mar ber ©djalj berfdjtounben. 2tu§ Ärger barüber Bat er fidj auf= gelängt, unb au§ ber ganjen @efd)idjte tourbe nidjt§." ®er ®önig ber Spiere mar gerührt unb begnabigte ben gud>§. 9Jacf) Sfranä Sidjtenberger Sprachlehre 1. Die Möglichkeitsform der Zukunft (die Tätigkeits- und die Leideform): Einzahl ich werde (nicht) halten du werdest (nicht) halten er ) sie ! werde (nicht) halten es J ich werde (nicht) gestraft werden du werdest (nicht) gestraft werden er ) sie i werde (nicht) gestraft es f werden Mehrzahl wir werden (nicht) halten ihr werdet (nicht) halten sie werden (nicht) halten wir werden (nicht) gestraft werden ihr werdet (nicht) gestraft werden sie werden (nicht )gestraft werden a) Konjunktiv prihodnjega časa tvornega načina tvorimo s konjunktivom pomožnega glagola werden v sedanjiku in s tvornim 1. nedoločnikom glagola, ki ga spregamo (er werde + halten). O tvorbi konjunktiva prihodnjega časa tvornega načina gl. §§ 40, 43, 46, 51 v slovnici! b) Konjunktiv prihodnjega časa trpnega načina tvorimo s konjunktivom pomožnega glagola werden v sedanjiku in s trp-nim 1. nedoločnikom glagola, ki ga spregamo (er werde + aufgehängt werden). O tvorbi konjunktiva prihodnjega časa v trpnem načinu gl. §§ 49, 53! V katerih primerih rabimo v gornjem berilu konjunktiv? Aufgaben 1. Antwortet: Was hatte der Löwe befohlen? Wer sollte den Fuchs aufhängen? Wohin schleppten sie ihn? Was machten der Wolf und der Kater? Was sagte der Bär? Worum bat der Fuchs den Löwen, als er auf dem Galgen stand? Was tat der Löwe? Was erzählte der Fuchs? Mit wem hatte er sich verabredet, die Beute zu teilen? Was machte der Wolf? Wa- rum konnte der Fuchs aushalten? Wer hatte einen großen Schatz gefunden? Zu wem schickte der Vater des Fuchses den Kater? Was ließ er ihm sagen? Wem ließ er dasselbe sagen? Wer kam in einer Nacht zusammen? Was beschlossen sie? Wie fand der Fuchs den Schatz? Was machte er damit? Was hatte sein Vater gemacht? Wann merkte der Vater, daß der Schatz verschwunden war? Warum hat er sich aufgehängt? Wie war der König der Tiere und was tat er? 2. Erzählt die Geschichte nach! 3. Setzt in die Möglichkeitsform der Zukunft: Der Fuchs wird aufgehängt. Er wird zum Galgen geschleppt. Die Leiter wird gehalten. Der Strick wird ihm um den Hals gelegt. Es wird ihm erlaubt. Du wirst halten. Er legt den Strick um. Er sagt. Du erzählst. Sie fragt mich. Es kommt. Du beschließt abzureisen. 4. Übersetzt: Rekel je, da pride. Mislil je, da bo zaklad najden. Lisica je rekla, da bo povedala zgodbo o zakladu. Sporočil je volku, da bo medved kralj živali. Obljubil je, da jim bo kmalu izplačal plačo. 32, Zweiunddreißigste Übung Wie alle Leute über den jungen Eulenspiegel klagten Als Till Eulenspiegel so alt war, daß er gehen konnte, spielte er mit den übrigen Dorfkindern. Da trieb er allerlei Büberei, so daß alle Nachbarn sich bei dem alten Eulenspiegel beklagten, daß sein Sohn ein Taugenichts sei. Da kam der Vater zu dem Sohn und sagte: »Wie geht das zu, daß alle Menschen über dich klagen?« Der Vater meinte, sein Sohn werde den Leuten nichts getan haben, Der Sohn sprach: »Lieber Vater, ich tue doch niemand etwas, das will ich beweisen. Geh, setz dich auf dein Pferd, ich will mich zu dir setzen, stillschweigen und mit dir durch die Gassen reiten, und doch werden sie über mich schimpfen. Gib nur acht!« Da setzte der Vater seinen Sohn vor sich auf das Pferd. Eulenspiegel saß still, aber er sperrte den Mund auf und grinste die Bauern an und streckte die Zunge heraus. Da liefen die Leute herzu und sprachen: »Seht doch, welch ein junger Taugenichts das ist!« Da sprach der Vater zum Sohn, er sei zu einer unglücklichen Stunde geboren, er werde von den Leuten wohl auch schon früher geschimpft worden sein, auch wenn er niemand was getan hätte. Nach Hans Gieseler Sprachlehre Die Möglichkeitsform der Vorzukunft (die Tätigkeits- und die Leideform): Einzahl ich werde (nicht) getan haben du werdest (nicht) getan haben er ) sie Wßrde (nicht) getan „„ 1 haben es J ich werde (nicht) geschimpft worden sein du werdest (nicht) geschimpft worden sein sie ^ werde (nicht) ge-es J schimpft worden sein Mehrzahl wir werden (nicht) getan haben ihr werdet (nicht) getan haben sie werden (nicht) getan haben wir werden (nicht) geschimpft worden sein ihr werdet (nicht) geschimpft worden sein sie werden (nicht) geschimpft worden sein a) Konjunktiv predprihodnjega časa tvornega načina tvorimo s konjunktivom pomožnega glagola werden v sedanjiku in s tvornim 2. deležnikom glagola, ki ga spregamo (er werde + getan haben). O konjunktivu predprihodnjega časa tvornega načina gl. §§ 40, 43, 46, 51 v slovnici! b) Konjunktiv predprihodnjega časa trpnega načina tvorimo s" konjunktivom pomožnega glagola werden v sedanjiku in s trpnim 2. deležnikom glagola, ki ga spregamo (ich werde + geschimpft worden sein). O konjunktivu predprihodnjega časa trpnega načina gl. §§ 49, 53 v slovnici! O rabi konjunktiva gl. § 87 v slovnici! V katerih primerih rabimo v gornjem berilu konjunktiv? (Odvisni govor, osebno mnenje.) Kdaj predvsem rabimo predprihodnji čas v nemščini? Nemška vadnica, sr. g. III. ^ Aufgaben 1. Antwortet: Was machte Till Eulenspiegel, als er so alt war, daß er gehen konnte? Was trieb er da? Wer beklagte sich bei seinem Vater? Was sagten sie? Was sagte der Vater zum Sohn? Was meinte der Vater? Was sprach der Sohn? Was machte dann der Vater? Was tat Eulenspiegel? Was sprachen die Leute? Was sagte der Vater zum Sohn? 2. Erzählt die Geschichte nach! 3. Der Vater erzählt. 4. Erzählt das Lesestück in der Gegenwart nach! 5. Setzt in die Möglichkeitsform der Vorzukunft: Er kriecht herum. Sie spielt mit den Kindern. Es ist vier Jahre alt. Du treibst allerlei Büberei. Die Nachbarn beklagen sich. Du wirst geschimpft. Der Sohn wird vom Vater auf das Pferd gesetzt. Das wird bewiesen. Das Pferd wird geritten. Es wird gesprochen. 33. preitmööraßig|Te ilßung $er Siür6i§ unb bic (Sichel p . ©in 58auer§mann lag t^ £ tir ^m* JlWL im ©djatten einer ©ich e unb iWf tfr/r-'"WS? Betrachtete eine ®ür6i§= 1 [taube. ®a fd)üttelte er . \ ben ®opf unb jagte: „£m! C £m! 9efäiit mir ^jT^a^j« nicht, baf$ bie Heine nie* , wgr ^^ y^ &riöe ®tau&e eine f° /Srn^ ^ prächtige grucht trägt, ber f^b i,L grofje herrliche ©id)Baum a6er 1_0 fIeinc' arm^eIiÖe W/^m Srüdjte herborBringt. £ät= W te ich Söerlt erfchaffen, fo toürbe mir ber ©idjBaum mit lauter großen, gotbgelBen fdjtoeren MrBiffen prangen muffen. ®a§ mürbe bann eine gradit jum Stn= fehen fein!" ®aum hatte er biefe§ gefagt, fo fiel hoch Bon bem ©ipfet be§ S3aum§ eine (Sichel heraB unb traf ihn fo ftart auf bie 9lafe, bafj fte Blutete. „O meh!" rief je£t ber SRann erfcfjroden, „ba he ich für meine 9?afemei§hett einen berBen SlafenftüBer Belommen. SBenn biefe ©idjel ein MrBi§ gemefen märe, fo mürbe fie mir bie 9?afe Seriruetfdjt Ijafcen." Sprachlehre Die II. Bedingungsform (der zweite Konditional) : Einzahl ich würde (nicht) erschaffen haben du würdest (nicht) erschaffen haben er 1 sie 1 würde (nicht) er- „„ 1 schaffen haben es J ich würde (nicht) gegangen sein du würdest (nicht) gegangen sein 1 würde (nicht) gegan-es | gen sein Mehrzahl wir würden (nicht) erschaffen haben ihr würdet (nicht) erschaffen haben sie würden (nicht) erschaffen haben wir würden (nicht) gegangen sein ihr würdet (nicht) gegangen sein sie würden (nicht) gegangen sein Kondicional II. tvorimo s konjunktivom preterita pomožnega glagola werden in 2. nedoločnikom (ich würde + erschaffen haben, ich würde + gegangen sein). Drugi kondicional nam lahko služi v nemščini namesto konjunktiva predpreteklega časa. O tvorbi II. kondicionala gl. §§ 41, 44, 49, 51, 53! Ne rabi kondicionala v pogojnih stavkih! O rabi kondicionala v odvisnem govoru gl. § 85 v slovnici! Aufgaben 1. Antwortet: Wer lag im Schatten einer Eiche? Was betrachtete er? Was sagte er da? Womit würde der Eichbaum prangen müssen, wenn er die Welt erschaffen hätte? Was würde das sein? Was fiel von dem Gipfel des Baumes? Wie traf ihn die Eichel? Was rief jetzt der Mann? Was würde geschehen sein, wenn die Eichel ein Kürbis gewesen wäre? 2. Erzählt die Geschichte nach! 3. Der Bauer erzählt die Geschichte. 4. Erzählt die Geschichte in der Ggw. nach! 5. Setzt in die II. Bedingungsform: Ich schüttle den Kopf. Du betrachtest die Eiche. Es gefällt mir nicht. Die niedrige Staude trägt große Früchte. Wir sagen es, Ihr blutet. Sie rufen erschrocken aus. 6. Übersetzt: Rad bi si kupil obleko. Želod bi mu bil zdrobil nos, če bi bil buča. Če bi bil šel pol ure prej, bi ga bil našel. Otroci bi bili prišli radi že zgodaj domov. Oče bi bil rad videl, da bi se bil (jaz) bolje učil. 34. Vierunddreißigste Übung Ein gescheiter Schulbub Das Glatteis ist kein Freund der Bildung. Wenn es die Buben dahin bringen kann, daß sie die Schule versäumen, so macht es sich nichts daraus. Das wußte ein Dorfschulmeister gar wohl und darum ließ er seine Schüler nicht entgelten, was das Glatteis verschuldet hatte. Er tat nichts dergleichen, wenn sie erst lange nach dem Läuten halberfroren daher kamen. Aber einen stellte er doch ernstlich vor sich hin und las ihm ein Kapitel. Denn der eine trat gerade zur Türe herein, als man die Bücher zuschlug und das Gebet sprach. Der ließ sich aber nicht schrecken. Das Glatteis, sagte er, sei so fürchterlich glatt, daß es ihn jedesmal zwei Schritte zurückgeworfen habe, sooft er einen vorwärts getan habe. Da wollte es den guten Lehrer doch bedünken, als ob der Spitzbube ihn belügen wollte. »Du Lügner,« schnauzte er ihn an, »wie bist du dann in die Schule gekommen?« »Weil ich schlauer gewesen bin als das Glatteis,« sagte der Bub. »Wie ich gemerkt habe, daß es rückwärts ging, da habe ich mich umgekehrt und habe getan, als wollte ich heim gehen. Und da hat's mich richtig bei jedem Schritt heim zwei Schritte zur Schule geworfen und so bin ich nach und nach in die Schule gekommen.« Nach Josef Wichner Sprachlehre Die Umstandswörter: a) des Ortes: da, dahin, daher, daraus, heim, herein, hier, oben, rechts, rückwärts, vorn, vorwärts itd. b) der Zeit: abends, da, dann, gerade, gestern, heute, immer, jedesmal, jetzt, morgen, wann itd. c) der Art und Weise: anders, so, sehr, wie, wieso itd. d) des Grundes: damit, darum, dazu, warum, wodurch, womit itd. Katere besede nam lahko še služijo kot prislovi? Poišči v berilu vse prislove in povej, kaj določajo! Kako imenujemo tiste odvisnike, ki stoje namesto prislovov v glavnem stavku? O prislovu gl, § 60 in 70 v slovnici! Aufgaben 1. Antwortet: Was wußte ein Dorfschulmeister wohl? Was tat er nicht? Was tat er aber doch mit einem Schüler? Wann trat dieser herein? Ließ er sich schrecken? Wie entschuldigte er sich? Glaubte der Lehrer seinen Worten? Wie schnauzte er ihn an? Was antwortete der Schüler? 2. Erzählt die Geschichte nach! 3. Der Schüler erzählt. 4. Beschreibt euren Weg in die Schule! 5. Übersetzt: Jutri pride moj stric. Včeraj sem šel v gozd na sprehod. Tu je moj rojstni kraj. Zjutraj grem ob pol osmih v šolo. To bi bilo drugače morda še lepše. Naša šolska soba je deset metrov dolga, zato je tudi dovolj prostora za vse klopi. 35. ^tünfunööretßigffe tpßung 9Mittf|Ijaufen wäre Beinahe aufgefreffen würben einmal mad)te idj mit einem 23erWanbten eine Dteife nad) einem Beifeen Sanbe. ^d) War bamal§ nod) giemlidj jung, unb e§ War meine erfte ©eereife. SKein 33erWanbter War ein großer, ftarfer SRann. ©r War an bie šntse getoöfmt unb mar feierte immer fräftig brauf lo§. 2IBer idj Würbe balb mübe unb matt unb tonnte nidjt meBr Weiter. 3dj blieb ein gute§ @tücf Binter iBm gurüd unb tonnte iBn autelt gar nidjt meBr feBen. ©a tam tdj an einen großen gluß. 3ur redjten £anb mar ein tiefer Stbgrunb, in bem greuliche @d>lan= gen fein füllten. Stnf§ führte ber Sßeg an bem Stuß entlang. £ier Wollte id) mid) ein Wenig au§ruBen, eBe icB Weiter fdjritt. SIBer faum faß idj, ba Börte tdj Binte* wir ein Oer auf dj. gdj faB midj um. ®a ftanb Binter mir ein großer SöWe unb ledte fein S0?aul unb geigte feine fdjarfen 3äBne. ©r freute ficB fdjon auf ba§ grüBftM. 3nm Unglücf Batte id) meine Stinte nur mit gang Keinen kugeln gelaben. ®amtt tonnte id) leinen Söwen töten. Stber bieHetc^it tonnte tdj iBn erfd)re(fen. Silfo riß xc£> rafd) mein ©eteeBr an bie SBange unb fdjoß auf ben Söwen. (£r Brülle auf, fdjtug mit bem langen (Schweif ein paarmal: imrd) bie Suft unb fam bann in großen @äi?en auf mich to§. „Stielj, ftiefj!" backte ich unb fcoEte ben 2Beg ItnfS am Stufe entlang laufen. SSenige (Stritte bor mir ftanb ein fdjrecf* ttdEje§ ®rofobit unb fperrte fdjon feinen dachen auf. ŠBeinahe toäre idj hineingerannt! SBo f o Ute icf) hin? Stuf ber einen (Seite ein StBgrunb mit gif= tigen ©djtangen, auf ber anbern ein tiefer Stufe. So* mir ba§ ®rofobit, hinter mir ber Sötoe. geh toarf mid) an bie @rbe unb machte bie Stugen au. glaubte fdjon, idj ftetfte im Sttaut be§ Soften ober im Stachen be§ ®rofobit§. ®a prte ic^ einen Saut, bafe id£j »or (Sdjred meinen ®of>f EtoB. Unb toa§ fatj ich ba? ®er Sötoe toar mit fotdjer 33iac(jt auf midj tošgeramtt, bafe er iifcer mich hitttoeggefdjoffen toar, at§ ich ntiret Sineale, unb bie brei ©efetten brüllten bagu ein Sieb. 3 am 33ufento fifpefn bei ©ofenga bumpfe Sieber, au§ ben Söaffern fdjaEt e§ 2fnttoort, unb in Söirbefn flingt e§ toieber. Unb ben gfufs hinauf, hinunter giefm bie (Schatten tapfrer ©oten, bie ben Stfaridj bemeinen, if>re§ S3otte§ beften Soten. StEgu früfj unb fern ber Heimat mufeten Ijier fie ifjn begraben, toäfirenb nod> bie ^ugenblotfen feine Schultern blonb umgaben. Unb am Ufer be§ 33ufento retfiten fie ficfj um bie Söette; um bie (Strömung abgUCeiten, gruben fie ein frife§ 33ette. ^n ber toogenleeren £>öf)fung müßten fie empor bie ©rbe, fenften tief hinein ben Seidjnam mit ber Lüftung auf bem Sßferbe. ®ecften bann mit @rbe toieber ifjn unb feine ftofge £>abe, baft bie fjoljen ©tromgetoädjfe toücfjfen au§ bem ^efbengrabe. Slbgefenft gum gtoeiten 9ftafe, toarb ber Stufe fjerbeigegogen; mäd)tig in if)r afte§ Söette ftfiäumten bie 23ufentotoogen. Unb e§ fang ein ©Ijor bon Männern: ,,@d)faf' in beinen £efben= efiren! deines 9?ömer§ fcfjnöbe ^abfucfjt foE bir j|e bein @rab berfefjren!" eere. SBäfge fie, 33ufentotoeEe, toäfge fie bon Sfleer gu Speere. Sluguft @raf bon $faten 3. ©efunben ^ch Ging int äßatbe fo für mid) hin, unb nichts gu fucfjen, ba§ in ar mein Sinn. Sch tooEt' e§ brechen, ba fagt' e§ fein: foE teh gum Söelten gebrochen fein? Srn Statten fah ich ein Blümchen ftehn, mie (Sterne teuchtenb, toie Äuglein fchön, grub'§ mit aEen ben Söürgtein au§, gum ©arten trug idj'3 am hübfehen §au§ unb pftangt' e§ toieber am ftiEen Ort; nun gtoeigt e§ immer unb blüht fo fort. Johann SBolfgang bon ©oethe 4. Ser Betrogene Xeufet Sie Straber hatten ihr gelb befteEt, ba tam ber teufet herbei in Sit', er fprach: „Sflir gehört bie ^atfie Sßett, ich toiE auch bon eurer ©rate metn Seit." Sie Straber aBer finb güdhfe bon £au§, fie fprachen: „Sie untere £älfte fei bein!" Ser Seufet toiE aEegeit oBen hinauf. „SJein," fprach er, „e§ foE bie oBere fein." Sa Bauten fie StüBen in einem Strich, unb al§ e§ nun an bie Seilung ging, bie Straber nahmen bie Sßurgetn für fich, ber Seufet bie gelben Blätter empfing. Unb at§ e§ toieberum ging in§ ba fprach ber Seufet im heEen gorn: „SRun toiE ich fc>te untere £ätfte fürloahr." Sa bauten bie Straber Sßetgen unb Korn. Unb at§ e§ toieber gur Seilung tam, bie Straber nahmen ben sätjrenfchnitt; 5er Senfe! bie leeren Stoppe In nahm unb heigte ber £öEe Ofen bamit. grtebr. Siüdert 5. Ser Süd äftir gegenüber, bidjt unterm Sa. nennet SRich SeBen: fo fur alle§ getan! 2lu§ bem ßüBeder ®om 8. Heimat Saš finb bie Orte: ©arten unb gluß, bie nocB immer ruBn Beieinanber in bämmernbe ^^iefproch berfunfen. ©arten in unbergänglichem $rüBIing§fcBimmer, gtuß, barüBer bie SRücfen tanjen Wie filBerne gunfen. Sft eine ©tabt auch in gärttidh geBügetter Sanbfcfjaft, anbre ©täbte Wie Siere, Bunt unb gefäBrticB, üBeraE Baß i". ©in Seben, ein Sterben, mein Solf, für bid)! Sinnemarie SüoepjJtn Nemška vadnica, sr. š. III. Wörterverzeichnis zu den einzelnen Übungen Slovar k vajam 1. Übung ungezählt — neštevilen bereit — pripravljen stützen — podpirati * heben (ich hebe, du hebst, ich hob, ich habe gehoben) — dvigniti, dvigati tragen (ich trage, du trägst, ich trug, ich habe getragen) — nositi, nesti schlagen (ich schlage, du schlägst, ich schlug, ich habe geschlagen) — tolči, udariti, udarjati Atlas — velikan grške pripovedke; nosi nebesni oblok surren — brenčati, brneti schnurren — brenčati, brneti; presti, gosti; godrnjati. klirren — žvenketati, rožljati -stampfen — cepetati, topotati lohen — plameneti, s plamenom v goreti dampfen — pariti se, kaditi se -das Rä'derrasseln, -s — ropo-tanje koles (= das Rasseln der Räder) der Maschinenschlag, -(e)s, -e — udarjanje strojev (= das Schlagen der Maschinen) mächtig — mogočen der Gesang, -(e)s, -e — spev sausen — vršeti, bučati * > die Spindel, -, -n — vreteno sich drehen — vrteti se dröhnen — bobneti • mögen (ich mag, du magst, ich mochte, ich habe gemocht) •— moči fallen (ich falle, du fällst, ich fiel, ich bin gefallen) — padati, pasti der Schlag, -(e)s, -e — udarec; Schlag um Schlag — udarec za udarcem bestehen — obsta(ja)ti *1 die Schläfe, -, -n — sence fiebern — mraziti, vročino« imeti glühn = glühen abertausend — na tisoče, drugi tisoč das Hirn, -(e)s, -e — možgani die Flamme, -, -n — plamen, žar, ogenj sich erhalten (ich erhalte mich, du erhältst dich, ich erhielt mich, ich habe mich erhalten) — zdržati se, ohraniti se das Licht, -(e)s, -er — luč • spenden — darovati, podariti, * pokloniti 2. Übung erfinden (ich erfinde, du erfindest, ich erfand, ich habe erfunden) — iznajti der Sömmerabend, -(e)s, -e — poletni večer die Theäterpause, -, -n — odmor med gledališko predstavo (= die Pause im Theater) Mannheimer — mannheimski (mesta Mannheim; ob izlivu reke Neckar v Ren) der Forstmeister, -s, - — (gozdarski mojster), višji gozdar, gozdarski nadzornik der Freiherr, -n, -en — baron von Drais (izg. dre) — pl, (= plemeniti) Drais Karlsruhe — mesto ob Renu der Priester, -s,--duhovnik treten (ich trete, du trittst, ich trat, ich bin getreten) — stopiti nächdenken (ich denke nach, du denkst nach, ich dachte nach, ich habe nächgedacht) — razmišljati stimmen — ujemati se; stimmt, stimmt — drži, drži Einfallen (es fällt mir ein, es fiel mir ein, es ist mir eingefallen) — na misel priti diesmal — to pot, tokrat bauen — zidati, sestaviti vorwärts — naprej kommen (ich komme, du kommst, ich kam, ich bin gekommen) — priti laufen (ich laufe, du läufst, ich lief, ich bin gelaufen) — teči der Sattel, -s, "--sedlo das Sitzen, -s — sedenje die Lenkstange, -, -n — vodilna ročica fertig — končano, konec bewegen — gibati, majati, premikati, goniti das Uhrwerk, -(e)s, -e — kolesje pri uri der Sitz, -es, -e — sedež sich äbstoßen (ich stoße mich ab, du stößt dich ab, ich stieß mich ab, ich habe mich abgestoßen) — odganjati se bergäb — navzdol fahren (ich fahre, du fährst, ich fuhr, ich bin [habe] gefahren) — peljati (se) schellen — zvoniti der Erfinder, -s,--iznajditelj die Erfindung, -, -en — iznajdba das Bewegen, -s — premikanje ertragen — prenesti die Reihe, -, -n — vrsta, niz eintreten — nastopiti, nastati das Führwerk, -(e)s, -e — vozilo sich vorstellen — predstavljati si fett gedruckt — krepko tiskan (fett drucken) die A'ufführung, -en — (gledališka) predstava besetzt — zaseden 3. Übung der Pfau, -en, -en; -(e)s, -e — y pav sich schmücken — okrasiti se äusfallen — izpasti, izpadati; ausgefallen — izpadel büntfarbig — pisan sich mischen — zamešati se kühn — drzen glänzend — svetel, bleščeč (die) Juno — rimska boginja, Jupitrova žena erkennen (ich erkenne, du erkennst, ich erkannte, ich habe erkannt) — spoznati der Schnabel, -s, "--kljun über jemanden herfallen — pasti po kom, koga napasti betrügerisch — goljufen, goljufiv, sleparski der Putz, -es — nakit, lišp ausreißen (ich reiße aus, du reiß(es)t aus, ich riß aus, ich habe ausgerissen — izpuliti ablassen (ich lasse ab, du läßt ab, ich ließ ab, ich habe abgelassen) — pustiti v miru schreien (ich schreie, du schreist, ich schrie, ich habe geschrieen — kričati, vpiti der Beschä'mte, -n, -n — osra- močenec, osramočeni beschämen — osramotiti das Eurige, -n — vaše, svoje die Schwingfeder, -, -n = die Schwüngfeder, -, -n — letalno pero bemerken — opaziti versetzen — odvrniti schweigen (ich schweige, du schweigst, ich schwieg, ich habe geschwiegen) — molčati armselig — ubog, siromašen der Narr, -en, -en — norec hacken — sekati, kljuvati auszupfen — (iz)puliti 4. Übung überraschend — presenetljiv die Entdeckung, -, -en — odkritje Robinson — (junak de Foejeve-ga romana Robinson Crusoe) die Sommerwohnung, -en — — poletno stanovanje die Wanderung, -en — popotovanje die Küste, -, -n — breg, obrežje scheinen (ich scheine, du scheinst, ich schien, ich habe geschienen) — sijati halten (ich halte, du hältst, ich hielt, ich habe gehalten) — držati der Schirm, -(e)s, -e — senčnik, dežnik dicht — tik das Gehen, -s — hoja gedankenlos — brez misli sehen (ich sehe, du siehst, ich sah, ich habe gesehen) — gledati gelä'hmt — ohromel haften — obtičati das Gespenst, -es, -er — pošast, strah anstarren — strmeti; jemanden anstarren — strmeti v koga tödlich — smrten die Angst, "-e — hud strah, tesnoba die Anhöhe, -, -n — višina, grič hinan — gor durchforschen — preisk(ov)ati beben — tresti se, drgetati die Umgebung, -, -en — okolica der Blick, -(e)s, -e — pogled die Furcht, - — strah, bojazen wachsen (ich wachse, du wächst, ich wuchs, ich bin gewachsen) — rasti der Schritt, -(e)s, -e — korak wagen — upati si, drzniti se sich umsehen — ozreti se rennen (ich renne, du rennst, ich rannte, ich bin gerannt) — teči, bežati der Lauf, -(e)s, -e — tek, beg davon — (v) stran sich befinden (ich befinde mich, du befindest dich, ich befand mich, ich habe mich befunden) — znajti se die Festung, -, en — trdnjava ohne selbst zu wissen (= ohne daß er selbst es wußte) — ne da bi sam vedel ob — ali, če mittels — po, s (z), s pomočjo; mittels der Leiter — po lestvi der Felsengang, -(e)s, "-e — skalni hodnik hineingelangen — dospeti schließen (ich schließe, du schließ(es)t, ich schloß, ich habe geschlossen) — zapreti, zatisniti das Entsetzliche — grozno die Spur, -en — sied die Füßstapfe, -, -n — stopinja der A'bdruck, -(e)s, "-e — odtis nackt — nag, gol der Menschenfuß, -es, "-e — človeška noga die Zehe, -, -n — prst na nogi der Ballen, -s,--blazinica na stopalu in roki die Hacke, -n (= die Ferse) — peta die Füßsohle, -, -n — podplat hinterlassen — (za)pustiti der Kannibale, -n, -n — ljudožerec gegenüberliegend — nasproti ležeč das Ufer, -s,--breg, obrežje die Insel, -, -n — otok landen — pristati treffen (ich treffe, du triffst, ich traf, ich habe getroffen) — zadeti, naleteti (na koga) denken (ich denke, du denkst, ich dachte, ich habe gedacht) — misliti die heilige Schrift, -, -en — sveto pismo anrufen — klicati erretten — rešiti preisen (ich preise, du preis(es)t, ich pries, ich habe gepriesen) — slaviti zuversichtlich — poln zaupanja, zaupljiv geschehen (es geschieht, es geschah, es ist geschehen) — zgoditi se genau — natančno die Gegend, -, -en — pokrajina schlafen (ich schlafe, du schläfst, ich schlief, ich habe geschlafen) — spati kümmervoll — poln skrbi himmlisch — nebeški die Macht, -, -e — moč, sila überlassen — prepustiti die Pein,--muka, bridkost die Schuld, -, -en — dolg, krivda sich rächen — maščevati se 5. Übung der Wässermann, -(e)s — povodni mož, vodnar ausschauen — videti se, biti blecken (= den Mund weit öffnen) — režati se der Teich, -(e)s, -e — ribnik vorü'bergehen — mimo iti äusmessen — izmeriti das Band, -(e)s, "-er (= das Brautband) — trak (za nevesto) zuwerfen (ich werfe zu, du wirfst zu, ich warf zu, ich habe zugeworfen) — vreči komu die Nächbarschaft, -, -en — soseščina der See, -s, -n — jezero manchmal — često bitten (ich bitte, du bittest, ich bat, ich habe gebeten) — prositi ebenfalls — prav tako unten — spodaj das Gehä'us(e), -es, -e — ohišje, domovje tun (ich tue, du tust, ich tat, ich habe getan) — storiti gehen (ich gehe, du gehst, ich ging, ich bin gegangen) — iti prächtig — krasen auf Erden (= auf der Erde) — na zemlji der Saal, -(e)s, Säle — dvorana die Kammer, -, -n — sobica, izba mancherlei — marsikak, marsikaj der Zierat, -(e)s, -e ali die Zierat, -en — lepotičje, nakit der Gast, -(e)s, "-e — gost aller Enden (= an allen Ecken und Enden) — po vseh koncih in krajih weisen (ich weise, du weis(es)t, ich wies, ich habe gewiesen) — pokazati gelängen —• dospeti das Stübchen, -s,--sobica umgekehrt — obrnjen die Öffnung, -, -en — odprtina bödenwärts — navzdol die Seele, -, -n — duša der Ertrunkene, -n, -n — utopljenec festhalten — trdno držati entwischen — uiti hernach — potem, nato wurmen — gristi, mučiti ausgehen — iti z doma hinunter — tja dol sich merken — zapomniti si steigen (ich steige, du steigst, ich stieg, ich bin gestiegen) — iti, stopati, stopiti das Wässerhaus, -es, "-er — vodna hiša finden (ich finde, du findest, ich fand, ich habe gefunden) — najti umstülpen — obrniti navzgor alsbald — takoj ertrinken (ich ertrinke, du ertrinkst, ich ertrank, ich bin ertrunken) — utoniti erlö'sen — (od)rešiti Einladen (ich lade ein, du lädst ein, ich lud ein, ich habe eingeladen) — povabiti der Wässerpalast, -es, "-e — vodna palača vergessen (ich vergesse, du vergissest ali du vergißt, ich vergaß, ich habe vergessen) — pozabiti retten — rešiti 6. Übung entstehen (ich entstehe, du entstehst, ich entstand, ich bin entständen) — nastati zurü'ckgreifen — nazaj poseči Leipzig — Lipsko (mesto na južnem Saškem v Nemčiji) Stettin — mesto ob Odri v severovzhodni Nemčiji Mägdeburg — mesto na zahodnem Saškem v Nemčiji Frankfurt a. d. (an der) O. (Oder) — mesto ob Odri v Nemčiji sich stellen — staviti se die Niederung, -en — nižina, nižavje der Händelszug, -(e)s, "-e — trgovski pohod hindern — ovirati heutig — današnji Kö'penick (Cöpenick) — prej samostojno mesto, danes del Berlina die Dahme, - — pritok reke Spree die Spree, - — reka, ki teče skozi Berlin das Verkehrshindernis, -sses, -sse — prometna ovira Spandau —■ danes del Berlina gleichfalls — prav tako anders — drugače der Händelsmann, -(e)s, -leute — trgovec die Hochfläche, -, -n — planota Teltow — mestece južno od Berlina beschäffen — oblikovan; ähnlich beschaffen — podoben Barnim — planota severno od Berlina verhältnismäßig — sorazmerno Kölln — ime starega dela Berlina, slovansko Holm zerlegen — razkosati, razdeliti ziemlich — precej nehmen (ich nehme, du nimmst, ich nahm, ich habe genommen) — vzeti wendisch — vendski (Vendi — slovansko pleme) der Fischer, -s, - — ribič das Heim, -(e)s, -e — dom gründen — ustanoviti sich niederlassen (ich lasse mich nieder, du läßt dich nieder, ich ließ mich nieder, ich habe mich niedergelassen) — naseliti se germanisch — germanski der Händler, -s, - — trgovec Albrecht der Bär — Albreht Medvedji das Kreuz, -es, -e — križ aufpflanzen — zasaditi nennen (ich nenne, du nennst, ich nannte, ich habe genannt) — imenovati der Menschenfischer, -s, - — ribič ljudi Petrus — Peter die Petrikirche, -, -n — Petrova cerkev die Fischerstraße, -, -n — Ribiška ulica köllnisch — holmski der Fischmarkt, -(e)s, "-e — Ribji trg der Beruf, -(e)s, -e — poklic der Bewohner, -s, - — stanovalec, prebivalec erbauen — sezidati Berliner — berlinski weihen — posvetiti heilig — svet der heilige Nikolaus — sv. Miklavž der Beschützer, -s, - — varuh (beschü'tzen — varovati) der Handel, -s — trgovina, kupčija verehren — častiti gleichzeitig — istočasno die Nikoläikirche, -, -n — Miklavževa cerkev, Šenklavška cerkev die Marienkirche, -, -n — Marijina cerkev schließlich — končno, naposled die Schwesterstadt, -, "-e — sestrsko mesto die Mü'hlendammbrücke, -, -n — most pri mlinskem jezu (die Brücke über den Mühlendamm) vereinigen — združiti gerade — ravno, prav der A'nwohner, -s, - — prebivalec der Zusammenstoß, -es, "-e — spopad überholen — prekositi; preseči (ü'berholen = herü'berholen — prepeljati) die Niederlassung, -, -en — naselbina geben (ich gebe, du gibst, ich gab, ich habe gegeben) — dati die Höhenzollern — Hohenzol- lernci (vladarska rodbina) das Heimatbuch, -(e)s, "-er — domovinska knjiga die Richtung, -, -en — smer das Entstehen, -s — nastanek 7. Übung segnen — blagosloviti, blagoslavljati der Regen, -s,--dež der Göttessegen, -s, - — božji blagoslov weben (ich webe, du webst, ich wob, ich habe gewoben) — tkati; was lebt und webt — kar živi in se trudi (leze in gre) das Tröpflein, -s, - — kapljica vä'terlich — očetovsko der Himmelstau, -(e)s, -e — nebeška rosa erquicken — poživiti, poživljati die Geduld, - — potrpežljivost das Kraut, -(e)s, "-er — zelišče) das Gewissen, -s, - — vest sanft — mehak das Rühekissen, -s, - — blazina singen (ich singe, du singst, ich sang, ich habe gesungen) — peti zwitschern — cvrčati 8. Übung die Ländschaft, -, -en — pokrajina die Ostsee,--Vzhodno morje lieblich — ljubek der Charakter, -s, -ere — značaj die U'ferbildung, -, -en — oblika obrežja stellen — (po) staviti der Felsen, -s, - — skala, pečina der Schutt, -(e)s — sipina der Dunensand, -(e)s — sipin - ski pesek der Abfall, -(e)s, "-e — padec die Regel, -, -n — pravilo steil — strm stürmisch — viharen die Nordsee, - — Severno morje liegen (ich liege, du liegst, ich lag, ich habe [bin] gelegen) — ležati klar — čist, jasen abgeschlossen — zaprt (abschließen — zapreti) der Beschauer, -s, - — gledalec die Bucht, -, -en — zaliv der E'indruck, -(e)s, "-e — vtis der Ländsee, -s, -n — jezero (na kopni zemlji) gewinnen (ich gewinne, du gewinnst, ich gewann, ich habe gewönnen) — pridobiti, doseči innig — prisrčen, iskren das Ineinandergreifen, -s — poseganje enega v drugo das Land, -(e)s, "-er — dežela, zemlja, kopno vorwiegend — pretežen flach — plitev, nizek die Herrin, -, -nen — gospodarica die Wässerfläche, -, -n — vodna površina das Haff, -(e)s, -e — z ozkim obrežnim pasom ločeni morski zaliv scheinen (ich scheine, du scheinst, ich schien, ich habe geschienen) — sijati, zdeti se hervörtauchen — dvigati se iz vode Stralsund — mesto v severni Nemčiji ob Vzhodnem morju schwimmen (ich schwimme, du schwimmst, ich schwamm, ich bin [habe] geschwommen) — plavati Venedig — Benetke (die) Marienburg — mesto na vzhodnem Pruskem sich spiegeln — odsevati, zrcaliti se die Nogat — vzhodni izliv Visle sich steigern —• stopnjevati se die Eigentümlichkeit, -en — posebnost das Stä'dtebild, -(e)s, -er — podoba mesta das Tiefland, -(e)s, "-er — nižina der Schattenriß ,-sses, -sse — senčni obris sich abheben — odbijati se, odražati se wirken — vplivati einheitlich — enoten die Flüßmüdung, -, -en — ustje reke, stek sich zusammendrängen — stiskati se sich umgeben — obdajati se die Mauer, -, -n — zid der Damm, -(e)s, "-e — jez, nasip der Turm, -(e)s, "-e — stolp lebhaft — živahen zerstreut — raztresen der E'inzelhof, -(e)s, "-e — samotni dvorec, posamezni dvorec der Ton, -(e)s, "-e — ton, ubranost bräunlich — rjavkast der Ziegelbau, -(e)s, -bauten — stavba iz opeke passen — prilegati se, pristajati der Nebel, -s, - — megla das Meergrün, -s — morskoze-lena barva, morska zelenina das Blau, -(e)s — modrina türmereich — bogat stolpov lebendig — živ das Grün, -s — zelenina, zelena barva wellig — valovit Rügen — nemški otok v Vzhodnem morju (Rujdna) die Röte,--rdeča barva mild — mil das Ziegelhaus, -es, "-er — hiša iz opeke behaglich — udoben, prijeten die Regellosigkeit, -, -en — nepravilnost der Strand, -(e)s, -e — breg, obala hingewürfelt — nakockan, nametan das Adriätische Meer, -(e)s — Jadransko morje der Anschein, -(e)s, -e — videz bieten (ich biete, du bietest, ich bot, ich habe geboten) — nuditi 9. Übung der Rutscher, -s,--drsaj der Segelflugplatz, -es, "-e — jadralno letališče sich anschnallen — privezati se, pripeti se sich aufstülpen — povezniti si der Fliegerhelm, -(e)s, -e — letalska čelada gepolstert — oblazinjen, podložen aufgeregt — razburjen Schorsch — Georg (fr. George; ker nemščina ne pozna glasu ž, zato pisava s sch) die Gurte, -, -n — pas legen — položiti wack(e)lig — majav, gugav; wack(e)lig sein — zibati se, majati se womö'glich — če mogoče herausfliegen (ich fliege heraus, du fliegst heraus, ich flog heraus, ich bin herausgeflogen) — izleteti der Blö'dsinn, -(e)s, -e — neumnost, nesmisel der Kirchturm, -(e)s, "-e — cerkveni stolp Steidel — priimek die Stärtmannschaft, -, -en — startno (odletno) moštvo das Gümmiseil, -(e)s, -e — gumijasta vrv ausgelegt — izložen die Maschine, -, -n — stroj der Zwilling, -s, -e — dvojček das Seil, -(e)s, -e — vrv blinzeln — pomežikovati, mežikati vergnügt — zadovoljen das Hö'hensteuer, -s,--višinsko krmilo warnen — svariti fertig — gotovo, pripravljeno ausziehen (ich ziehe aus, du ziehst aus, ich zog aus, ich habe ausgezogen; ich bin ausgezogen = odšel sem) — izvleči, nategniti; tu nedoločnik = velelniku! los! — izpusti! sitzen (ich sitze, du sitz(es)t, ich saß, ich habe [bin] gesessen) — sedeti angegossen — ulit, pribit das Brettchen, -s, - — deščica der Muskel, -s, -n ali: die Muskel, -, -n — mišica angespannt — napet scharf — oster der Ruck, -(e)s, -e — sunek pressen — stisniti, pritisniti die Rü'ckenlehne, -, -n — hrbtno naslonjalo die D-Zuggeschwindigkeit, -, -en — hitrost brzovlaka lösrutschen — zdrsniti rodeln — drseti holprig — neraven, grudast der Segelflieger, -s, - — jadralni letalec versuchen — poskusiti befehlen (ich befehle, du befiehlst, ich befahl, ich habe beföhlen) — ukazati sich verhalten — vesti se, biti die Männschaft, -, -en — moštvo der Befehl, -(e)s, -e — ukaz, zapoved; den Befehl geben — zapoved(ov)ati die Geschwindigkeit, -en — hitrost der D-Zug (= Dürchgangszug), -(e)s, "-e — brzovlak die Betätigung, -, -en — udej- stvovanje die Sportart, -, -en — vrsta športa das Segelflugzeug, -(e)s, -e — jadralno letalo sich schützen — varovati se unnötig — nepotreben die Sorge, -, -n — skrb 10. Übung das Riesenspielzeug, -(e)s, -e — igrača velikanov die Burg, -en — grad Niedeck — ime gradu Elsaß — danes francoska provinca Alsace na levem bregu Rena die Sage, -, -n — pripovedka wohlbekannt — dobro znan der Riese, -n, -n — velikan verfallen (ich verfalle, du verfällst, ich verfiel, ich bin verfallen) — prepasti wüst — pust einst — nekoč das Riesenfräulein, -s, - — gospodična velikanka sich ergehen — sprehajati se sonder — brez die Wartung, -en — varstvo, postrežba hinabsteigen (ich steige hinab, du steigst hinab, ich stieg hinab, ich bin hinabgestiegen) — stopiti dol der A'bhang, -(e)s, "-e — pobočje neugierig — radoveden erkünden — pozvedeti wie's = wie es Wengen = wenigen rasch — hiter der Schritt, -(e)s, -e — korak durchkreuzen — križem prehoditi erreichen — doseči Haslach — krajno ime bestellt — obdelan erscheinen — prikazati se, zdeti se spähen — opazovati, gledati niederschauen — dol pogledati der Acker, -s, "- — njiva; den Acker bauen — obdelovati njivo kriechen (ich krieche, du kriechst, ich kroch, ich bin gekrochen) — lesti, laziti das Wesen, -s,--bitje einher — sem(kaj) sonderbar — čuden, nenavaden glitzern — lesketati se der Pflug, -(e)s, '-e — plug blank — svetel artig — čeden, mičen das Spielding, -(e)s, -e — igrača rufen (ich rufe, du rufst, ich rief, ich habe gerufen) — klicati, vzklikniti mitnehmen — s seboj vzeti niederknien — poklekniti äusspreiten — razprostreti, razgrniti das Tüchlein, -s,--rutica fegen — pomesti sich regen — gibati se, gomaze ti der Haufen, -s,--kup zusammenschlagen — z(a)grniti freudig — vesel der Sprung, -(e)s, "-e — skok aufsuchen — poiskati wunderschön — čudovito lep allerliebst — preljub, prelep trinken (ich trinke, du trinkst, ich trank, ich habe getrunken) — piti der Wein, -(e)s, -e — vino behaglich — prijeten, ugoden, všečen das Tö'chterlein, -s, - — hčerka zappelig — cepetajoč bringen (ich bringe, du bringst, ich brachte, ich habe gebracht) — prinesti hüpfen — poskakovati lassen (ich lasse, du läßt, ich ließ, ich habe gelassen) — pustiti, dati anfangen (ich fange an, du fängst an, ich fing an, ich habe angefangen) — začeti behutsam — pazljiv aufstellen — postaviti das Gespann, -(e)s, -e — vprega zierlich — ličen, čeden aufgebaut — razpostavljen klatschen — ploskati springen (ich springe, du springst, ich sprang, ich bin gesprungen) — skakati jubeln — vriskati ernsthaft — resnoben; ernsthaft werden — zresniti se wiegen — zibati, majati sprechen (ich spreche, du sprichst, ich sprach, ich habe gesprochen) — govoriti, reči anrichten — narediti das Spielzeug, -(e)s, -e — igrača hernehmen — vzeti od der Sinn, -(e)s, -e — misel das Murren, -s — mrmranje, godrnjanje murren — mrmrati erfüllen — izpolniti das Gebot, -(e)s, -e — zapoved, ukaz hervörsprießen (ich sprieße hervor, du sprieß(es)t hervor, ich sproß hervor, ich bin [habe] hervörgesprossen) — vzkliti der Stamm, -(e)s, "-e — rod das Bäuernmark, -(e)s — kmečki mozeg davor — pred tem; Gott sei uns davor! — Bog nas obvaruj ! 11. Übung der E'inwohner, -s,--prebivalec das Gesetz, -es, -e — zakon der Gütsbezirk, -(e)s, -e — posestniški okraj vereinigen — združiti qkm — das Quadratkilometer, -s, - — km2 der A'usländer, -s, - — tujec, inozemec die Privätwohnung, -en — zasebno stanovanje der Gästhof, -(e)s, "-e — gostilna s prenočiščem, prenočišče das Hotel, -s, -s — hotel das Fremdenheim, -(e)s, -e — tujski dom der Besücher, -s, - — obiskovalec lehrreich — poučen die U'nterrichtsanstalt, -, -en — učni zavod der Studierende, -n, -n — študent, visokošolec der Stand, -(e)s, "-e — stanje, stan öffentlich — javen darunter — med njimi, med temi das Schulkind, -(e)s, -er — šolar, šolski otrok der Völksschüler, -s, - — šolar der Zögling, -(e)s, -e — gojenec die Lehranstalt, -, -en — učni zavod, učilišče erweitern — razširiti, povečati die Fächschule, -, -n — strokovna šola die Berufsschule, -, -n — poklicna šola beträgen — znesti, znašati die Reichshauptstadt, -, "-e — glavno mesto države vorhanden — pričujoč, bivajoč unterrichten — poučevati damals — takrat, tedaj die Schülstadt, -, "-e — mesto šolanja 12. Übung der Teufel, -s,--hudič, vrag, hudobec bestellen — obdelovati erblicken — zagledati mitten — v sredi feurig — žareč die Kohle, -n — oglje hinzu — tja das Feuer, -s, - — ogenj der Schatz, -es, "-e — zaklad das Gold, -(e)s — zlato das Silber, -s — srebro der Lebtag, -(e)s, -e — živi dan die Hälfte, -, -n — polovica hervorbringen — donašati auf den Handel eingehen — spustiti se v kupčijo gefallen (ich gefalle, du gefa list, ich gefiel, ich habe gefallen) — ugajati, všeč biti listig — zvit säen — sejati die Ernte, -, -n — žetev erscheinen — prikazati se holen — odnesti vergnügt — zadovoljen äusgraben (ich grabe aus, du gräbst aus, ich grub aus, ich habe äusgegraben) — izko-pa(va)ti der Vorteil, -(e)s, -e — dobiček, korist das Mal, -(e)s, -e — znamenje; das nächste Mal — prihodnjič wachsen (ich wachse, du wächst, ich wuchs, ich bin gewachsen) — (z)rasti darunter — spodaj, pod tem recht — prav schneiden (ich schneide, du schneidest, ich schnitt, ich habe geschnitten) — rezati, žeti, požeti die A'ussaat, -, -en — setev die Ähre, -, -n — klas wüten — divjati, besneti die Felsenschlucht, -, -n — (peklensko) brezno die Wirklichkeitsform, -, -en — določni (povedni) naklon, in-dikativ das Aktiv, -s, -e — aktiv, tvorni način dorthin — tja(kaj) der Vertrag, -(e)s, "-e — pogodba 13. Übung Friedrich der Große — Friderik Veliki Sanssouci — kraljevski grad v Berlinu (»brez skrbi«) Potsdam — mesto blizu Berlina (danes del Berlina) berü'hmt — slaven das Schloß, -sses, '-sser — grad, ključavnica preußisch — pruski Friedrich der Zweite — Friderik II. (Drugi) dicht — tik die Windmühle, -, -n — mlin na veter Fritz — Fric, Mirko weilen — muditi se, bivati der Plan, -(e)s, "-e — načrt die A'nlage, -, -n — nasad einsam — samoten die Natur, -en — narava die Sorge, -, -n — skrb die Mühle, -n — mlin stören — motiti fordern — zahtevati sich weigern — braniti se, upirati se der Vorfahr, -en, -en — prednik erben — podedovati der U rgroßvater, -s, "--pra- ded sterben (ich sterbe, du stirbst, ich starb, ich bin gestorben) — umreti drohen — groziti dreifach — troje; das Dreifache — trojno verlassen — zapustiti das Gericht, -(e)s, -e — sodišče der Richter, -s,--sodnik sich wundern — čuditi se die Gerechtigkeitsliebe, - — pravicoljubnost die Drohung, -en — grožnja der Gebrauch, -(e)s, "-e — raba 14. Übung die Elektrizität, -, -en — elektrika die Gläsröhre, -, -n — steklena cev seiden — svilen der Lappen, -s, - — krpa die Siegellackstange, -, -n — palica pečatnega voska der Härzkuchen, -s, - — kepa smole das Katzenfell, -(e)s, -e — mačja koža, mačja dlaka reiben (ich reibe, du reibst, ich rieb, ich habe gerieben) — drgniti die Eigenschaft, -, -en — lastnost änziehen (ich ziehe an, du ziehst an, ich zog an, ich habe angezogen — privlačevati abstoßen (ich stoße ab, du stöß(es)t ab, ich stieß ab, ich habe abgestoßen) — odbijati die Kraft, -, "-e — sila, moč heißen (ich heiße, du heiß(es)t, ich hieß, ich habe geheißen) — imenovati se griechisch — grški der Bernstein, -(e)s, -e — jantar das Glas, -es — steklo erzeugen — proizvajati, narediti die Gläselektrizität, -, -en — elektrika s stekla positiv — pozitiven das Harz, -es, -e — smola der Leiter, -s, - — prevodnik das Metäll, -s, -e — kovina die Flü'ssigkeit, -, -en — tekočina feucht — vlažen sich fortpflanzen — razširjati se das Wachs, -es, -e — vosek das Pech, (e)s, -e — smola das Elfenbein, -(e)s — slonova kost die Erzeugung, -, -en — proizvajanje der Apparät, -(e)s, -e — aparat, priprava herstellen — izdelati, napraviti einfach — preprost die Elektrisiermaschine, -, -n — stroj za elektriziranje bestehen — obstajati die Glässcheibe, -, -n —■ steklena plošča das Kissen, -s, - — blazin(ic)a herumdrehen — vrteti läden (ich lade, du lädst, ich lud, ich habe geladen) — polniti das Gestell, -(e)s, -e — podstavek kupfern — bakren die Röhre, -, -n — cev mitteilen — oddajati stammen — izvirati hinäusjagen — ven nagnati 15. Übung das Menschengeschlecht, -(e)s, -er — človeški rod untersuchen — razisk(ov)ati entdecken — odkri(va)ti das Jahrhundert, -(e)s, -e ■— stoletje verkünden — oznaniti, oznanjati lebendig — živ die Zeitrechnung, -, -en — štetje let dichten — (s)pesniti, izmisliti daneben — poleg tega, zraven geheimnisvoll — skrivnosten der Zusammenhang, -(e)s, "-e — zveza der Vorgänger, -s,--prednik irgendwie — kakor koli, nekako bilden — oblikovati, izobraziti helfen (ich helfe, du hilfst, ich half, ich habe geholfen) — pomagati der Geist, -es, -er — duh schaffen (ich schaffe, du schaffst, ich schuf, ich habe geschaffen) — ustvariti ubergehen — preiti, prehajati der Inhalt, -(e)s, -e — vsebina das Geisterreich, -(e)s, -e — kraljestvo duha (duhov) vergangen — pretekel, minul, rajni wirken — delati längst — zdavnaj, davno zuru ckgeben — vrniti lebendig werden — oživeti der Verkehr, -s — občevanje edel —• plemenit der Genuß, -sses, "-sse — užitek bewundern — občudovati leibhaftig — živ, s telesom der Verfasser, -s,--pisec fortwährend — neprestano beobachten — opazovati die Schönheit, -en — lepota die Umgebung, -, -en — okolica beziehungsweise — oziroma aufwecken —- zbuditi bestrafen — kaznovati der Vorfall, -(e)s, "-e — dogodek die Polizei, -, -en — policija, redarstvo beloben — pohvaliti das Versprechen, -s, - —• obljuba 16, Übung ertappen — zasačiti, zalotiti der Bauersmann, -(e)s, -leute — kmet wegführen — odpeljati der Markt, -(e)s, "-e — semenj, sejem staunen — čuditi se unbekannt — neznan; der U'n- bekannte — neznanec ergreifen — zagrabiti der Zügel, -s, - — vajet sich irren — motiti se zuhalten — zatisniti blind — slep indem — medtem ko sich versprechen — žareči se aufdecken — odkriti der Lügner, -s,--lažnivec umstehen — okoli stati verhaften — prijeti, zapreti das Gefä'ngnis, -sses, -sse — ječa wahr — res überhaupt — sploh angehen — priti, nastati; wie gehts nur an — le kako je mogoče der Klang, -(e)s, "-e — zvok, zvočnost der Wohllaut, -(e)s, — lepo-glasje 17. Übung die Mariborer Festwoche — Mariborski teden der Zeitungsbericht, -(e)s, -e — časniško poročilo städtisch — mesten der Sitzungssaal, -(e)s, -säle — sejna dvorana, zbornica stattfinden — vršiti se, biti die Konferenz, -, -en — konferenca, seja, zborovanje diesjährig — letošnji gelten (ich gelte, du giltst, ich galt, ich habe gegolten) — veljati anwesend — prisoten der Vertreter, -s,--zastopnik die Wirtschaftsvereinigung, -, -en — gospodarsko društvo die Kultürvereinigung, -, -en — kulturno društvo die Sportvereinigung, -, -en — športno društvo heurig — letošnji die Festwoche, -, -n — (slavnostni) teden der Rahmen, -s,--okvir veranstalten — prirediti bisherig — dosedanji die Regie (izg.: reži), -, -n (izg.: režian — režija, uprava eigen — lasten die Freilichtaufführung, -, -n — predstava na prostem die Theäterausstellung, -, -en — gledališka razstava planen — nameravati, zamišljati herkömmlich — običajen, navaden die Veranstaltung, -, -en — prireditev die Prekmurje-Ausstellung — prekmurska razstava vermehren — pomnožiti sportlich — športen das Program, -s, -e — program, spored bedeutend — znaten die Füßballveranstaltung, -, -en — nogometna prireditev die Schwimmveranstaltung, -, -en — plavalna prireditev die Tennisveranstaltung, -, -en — teniška prireditev leichtathletisch — lahkoatletski heimisch — domač der Klub, -s, -s — klub, društvo ferner — dalje International — mednaroden das Motorrad, -(e)s, "-er — motorno kolo die Sternfahrt, -, -en — zvezdna vožnja (tekma iz različnih krajev proti cilju) die Bedingung, -, -en — pogoj der Wettbewerb, -(e)s, -e — tekma, tekmovanje, natečaj der Plakätentwurf, -(e)s, "-e — načrt za lepak demnä'chst — v kratkem veröffentlichen — razglasiti honorieren — nagraditi der Entwurf, -(e)s, "-e — načrt in Aussicht nehmen — nameravati 18. Übung der Feuerwehrmann, -(e)s, -män- ner ali -leute — gasilec brennen (ich brenne, du brennst, ich brannte, ich habe gebrannt) — goreti die Motorspritze, -, -n — motorna brizgalna die Ecke, -, -n — vogel der Leiterwagen, -s,--voz z lestvami der Schläuchwagen, -s, - — voz s cevmi die Feuerwehr, - — požarna bramba die Tischlerei, -, -en — mizarska delavnica anzünden — zažgati ankommen — priti, dospeti der Schützmann, -es, -männer ali -leute — stražnik absperren — zapreti verunglücken (ich bin verunglückt) — ponesrečiti se das Kränkenhaus, -es, -er — bolnišnica überführen — prepeljati gelingen (es gelingt, es gelang, es ist gelungen) — posrečiti se der Brand, -(e)s, "-e — požar, ogenj löschen — (po)gasiti die Begebenheit, -, -en — dogodek der Unglücksfall, -(e)s, "-e — nesreča das Tischgebet, -(e)s, -e — molitev pri mizi (jedi) der Segen, -s, - — blagoslov sich müde schaffen — zmučiti se, do utrujenosti se zdelati getrost — potolažen 19. Übung wechseln — menjavati, spreminjati, vrstiti se der Reigen, -s,--kölo, raj steigen (ich steige, du steigst, ich stieg, ich bin gestiegen) — iti, stopati; kvišku iti, dvigati se, rasti das Schweigen, -s — molk flüchtig — bežen, minljiv die Lust, -, "-e — veselje die Klage, -, -en — tožba das Schlafen, -s — spanje schlafen — spati legen — položiti strömen — teči, pretakati se die Braut, -, "-e — nevesta sich kränzen — venčati se (si) der Flieder, -s, - — španski be-zeg der Schleier, -s, - — tenčica die Ä'hrenseide, -, -n — svi- l(enin)a klasja umschlagen — ogrniti müde — utrujen, truden hegen — varovati die Wonne, -, -n — veselje, radost, slast, razkošje das Streiten, -s — prepir(anje) streiten — prepirati se breiten — razprostreti schreiten (ich schreite, du schreitest, ich schritt, ich bin geschritten) — korakati, stopati der Rausch, -es, "-e — pijanost, opojnost ernten — žeti düngen — gnojiti kränken — žaliti, pokvariti der Wilde, -n, -n — divjak heranwachsen — zrasti irreführen — zapeljati, zavajati v zmoto das Heimatland, -(e)s, -e ("-er) — domovina, domači kraj 20. Übung der Zeppelin, -s, -e — zrakoplov (imenovan po grofu Zep-pelinu) brummen — brenčati heulen — tuliti der Nacken, -s, - — tilnik aufreißen — z naglico odpreti hangen (ich hange, du hängst, ich hing, ich habe [bin] gehangen) — viseti gestürzt kommen — pridreviti, planiti fliegen (ich fliege, du fliegst, ich flog, ich bin geflogen) — leteti umrennen — v diru podreti beinähe — skoraj der, die, das vordere — sprednji, -a, -e die Gondel, -, -n — gondola, čoln die Seitengondel, -, -n — stranska gondola der Propeller, -s, - — propeler, vijak winken — migati, mahati umstoßen (ich habe umgestoßen) — prevrniti poltem — ropotati stoßen (ich stoße, du stöß(es)t, ich stieß, ich habe gestoßen) — suniti, suvati, pahniti der Rädfahrer, -s, - — kolesar umfahren — povoziti stürzen — pasti aufspringen — pokonci skočiti hochheben (= aufheben) — dvigniti, pobrati aufrichten — dvigniti, pobrati blaß — bled ansehen — pogledati das Vorderrad, -(e)s, "-er — sprednje kolo krumm — zvit biegen (ich biege, du biegst, ich bog, ich habe gebogen) — upogniti, upogibati drollig — smešen das Weinen, -s — jok weinen — jokati 21. Übung der Bote, -n, -n — poslanec, sel der Tod, -es — smrt die Ländstraße, -, -n — deželna (= velika cesta ) entgegen — nasproti halt! — stoj! vertreten — zastaviti keck — drzen, predrzen sich weigern — upirati se, braniti se ringen (ich ringe, du ringst, ich rang, ich habe gerungen) — boriti se behalten — obdržati; die Oberhand behalten — premagati niederschlagen — potolči, pobiti die Faust, -, "-e — pest seine Wege gehen — po svoji poti iti des Weges kommen — po poti priti mitleidig — usmiljen einflößen — vliti stärken — krepiti der Trank, -(e)s, "-e — pijača verschönen — prizanesti versprechen — obljubiti Unversehens — nenadoma, nepričakovano Überfällen — napasti senden (ich sende, du sendest, ich sandte, ich habe gesandt) — poslati bevor — preden ziehen (ich ziehe, du ziehst, ich zog, ich habe gezogen) — vleči, iti, oditi die Krankheit, -, -en — bolezen sich fühlen — čutiti se klopfen — (po)trkati das Fieber, -s — mrzlica, vročica niederwerfen — podreti der Schwindel, -s, - — omotica betäuben — omamiti, omotiti der Schlaf, -(e)s -— spanec 22. Übung Münchhausen — pripovedovalec lažnivih zgodb schießen (ich schieße, du schieß(es)t, ich schoß, ich habe geschossen) — ustreliti ergehen — (z)goditi se verschießen — postreliti bloß — samo der Schuß, -sses, "-sse — strel, naboj das Pulver, -s,--prah, smodnik das Gewehr, -(e)s, -e — puška der Riesenhirsch, -es, -e — velikanski jelen fortlaufen — zbežati ärgern — jeziti gewältig — silen die Händvoll, - — prgišče, polna pest die Kirsche, -n — češnja aufessen — pojesti laden — nabiti (puško) Nemška vadnica, sr. š. III. 7 der Kirschkern, -(e)s, - — češ- njeva koščica, pečka die Flinte, -n — puška tödlich — smrtno die Jagd, -, -en — lov der Kirschbaum, -(e)s, "-e — češnja zielen — meriti stürzen — zgruditi se aufgehen — vzkliti der Kern, -(e)s, -e — jedro, koščica säumen — obotavljati se wegräumen — s poti spraviti das Spiel, -(e)s, -e — igra das Ziel, - (e)s, -e — cilj, konec poti besinnen (sich) — domisliti se obenhin — povrh, površno t-23. Übung die Türkei,--Turčija der Käufmannsdiener, -s, - — trgovski sluga die Müdigkeit, -, -en — utrujenost, trudnost binden (ich binde, du bindest, ich band, ich habe gebunden) — privezati kostbar — dragocen die Ware, -n — blago beladen — obložiti das Wächthaus, -es, "-er — stražnica einschlafen — zaspati die Frühe, -, -n — jutro die Morgenluft, "-e — jutranji zrak wecken — zbuditi das Rößlein, -s, - — konjiček stehlen (ich stehle, du stiehlst, ich stahl, ich habe gestohlen) — (u)krasti der Beraubte, -n, -n — oropani klagen — tožiti das Gehö'r, -(e)s — posluh leihen (ich leihe, du leihst, ich lieh, ich habe geliehen), Gehör — poslušati koga reiten (ich reite, du reitest, ich ritt, ich bin [habe] geritten) — jezditi, jahati bestehlen — okrasti schlafen (ich schlafe, du schläfst, ich schlief, ich habe geschlafen) — spati wohltun — dobro deti das Gläschen, -s,--kozarček türkisch — turški der Schnaps, -es, "-e — žganje zuru ckgeben — vrniti erwachen — zbuditi se 24. Übung die Axt, -, "-e — sekira die Säge, -, -n — žaga der Schreiner, -s,--mizar verlassen — zapustiti abschließen — zakleniti die Kirchweih(e), -, -en — cerkveno posvečenje, proščenje die Höbelbank, "-e — sko-beljnik der Kobold, -(e)s, -e — škrat Streit haben — prepirati se gesprungen kommen —. pri- skakljati die Faust, "-e — pest zusammennageln — z žeblji zbiti der Leim, -(e)s, -e — klej wackeln — zibati se, gugati se zusammenhalten — skup držati klirren — žvenketati, rožljati der Nagel, -s, "- — žebelj das Messen, -s — merjenje messen — meriti der Zöllstock, -(e)s, "-e — colno merilo, palčno merilo beginnen (ich beginne, du beginnst, ich begann, ich habe begönnen) — začeti rauh —• raskav, hrapav, grapav durcheinander — križem, vsi vprek streiten (ich streite, du streitest, ich stritt, ich habe gestritten) — prepirati se das Streiten, -s — prepir das Wörtchen, -s, - — besedica fällen — podirati, (po)sekati der A'stknoten, -s, - — grča das Beil, -(e)s, -e —• sekira sägen — žagati zerschneiden — razrezati 25, Übung Siegfried — junak nemškega narodnega epa Nibelungenlied der Drache, -n, -n — zmaj gelängen — dospeti lösschießen —• šiniti, švigniti das U'ngeheuer, -s, - — nestvor, pošast riesig — velikanski das Krokodil, -s, -e — krokodil der Rachen, -s, - — žrelo das Scheunentor, -(e)s, -e — vrata pri skednju aufsperren — odpreti verschlingen (ich verschlinge, du verschlingst, ichverschläng, ich habe verschlungen) —požreti erschrecken (ich erschrecke, du erschrickst, ich erschrak, ich bin erschrocken) — prestrašiti se; (ich erschreckte, ich habe erschreckt = prestrašil sem beißen (ich beiße, du beiß(es)t, ich biß, ich habe gebissen) — gristi die Wurzel, -, -n — korenina werfen (ich werfe, du wirfst, ich warf, ich habe geworfen) — vreči zupacken — zagrabiti äusreißen (ich reiße aus, du reiß(es)t aus, ich riß aus, ich habe ausgerissen) — izpuliti sich verwickeln — zamotati se der Schwanz, -es, "-e — rep sich bewegen — gibati se der Köhler, -s,--oglar anstecken — zažgati verbrennen — zgoreti hervörfließen (ich fließe hervor, du fließ(es)t hervor, ich floß hervor, ich bin hervörgeflos-sen) — priteči das Horn, -(e)s, "-er — rog, ro-govina schmelzen (ich schmelze, du schmilz(es)t, ich schmolz, ich bin geschmolzen) — topiti se hineintauchen — pomočiti kalt werden — shladiti se die Hörnschicht, -, -en — plast rogovine (roženine) waschen (ich wasche, du wäschest, ich wusch, ich habe gewaschen) — umi(va)ti das Schwert, -(e)s, -er — meč der Speer, -(e)s, -e — kopje verwunden — raniti das Lindenblatt, -(e)s, "-er — lipov list das Schulterblatt, -(e)s, "-er — lopatica kleben — lepiti se držati se 26. Übung heilen — (o)zdraviti; geheilt — ozdravljen der Patient, -en, -en (izg.: pacient) — bolnik der A'msterdamer, -s, - — Am-sterdamčan (prebivalec Amsterdama, glavnega mesta Nizozemske) essen (ich esse, du ißt ali issest, ich aß, ich habe gegessen) — jesti heißen — imenovati se; es hieß — govorilo se je die Mä'ßigkeit, -, -en — zmernost die Bewegung, -, -en — gibanje das Brieflein, -s, - — pisemce 1 7* das Leiden, -s, - — bolezen, trpljenje folgen — slediti, ubogati der Lindwurm, -(e)s, "-er — zmaj zu Fuß — peš schütteln — tresti der Weg, -(e)s, -e — pot; sich auf den Weg machen — na pot iti, (spustiti se) vollkommen — popolnoma raten (ich rate, du rätst, ich riet, ich habe geraten) — svetovati der Rat, -(e)s, Ratschläge — (na)svet befolgen — poslušati heimgehen — iti domov daheim — doma ermähnen — opominjati 27. Übung die Jungfrau, -, -en — devica die Spinnstube, -, -n — prejnica wunderschön — čudovito lep weißgekleidet — belo oblečen jedesmal — vsakokrat zusämmenpacken — pobrati der Augenblick, -(e)s, -e — trenutek aufhalten — zadržati herkommen — priti zurückgehen — nazaj iti, vračati se der Bursche, -n, -n — dečak, fant der Dörfschullehrer, -s,--vaški učitelj zurückstellen — nazaj postaviti die Wirklichkeit, -, -en — resnica, resničnost die Mitternacht, "-e — polnoč fortlaufen — ubežati, pobegniti das Erzä'hlen, -s — pripovedovanje erzählen — pripovedovati das Singen, -s — petje singen — peti nächgehen — zaostajati das Wimmern, -s — ječanje wimmern — ječati die Stelle, -, -n — mesto der Lehrerssohn, -(e)s, "-e — učiteljev sin der Kirchturm, -(e)s, "-e — cerkveni stolp 28. Übung das Hölzpapier, -s, -e — lesni papir der Sönnabendmorgen, -s, - — sobotno jutro der Pastor, -s, -oren — pastor, evangeljski župnik sich überlegen — razmisliti die Sönntagspredigt, -, -en — nedeljska pridiga die Wespe, -, -n — osa äussehen — videti se, biti die Hölzfaser, -, -n — lesno vlakno der Fensterladen, -s, "- — ok-nica das Scheunentor, -(e)s, -e — skedenjska vrata die Latte, -, -n — letva, prekla das Fa serchen, -s,--vlakence abbeißen — odgrizniti klebrig — lepljiv die Flu ssigkeit, -, -en — tekočina herauslassen — izpustiti das Vörderfüßchen, -s, - — sprednja nožica das Kugelchen, -s,--kroglica die Zelle, -, -n — celica, Staniča die Zeitung, -en — časnik die Nachricht, -, -en — novica, poročilo lesen (ich lese, du lies(es)t, ich las, ich habe gelesen) — brati interessieren — zanimati der Lumpen, -s, - — cunja der Stoff, -(e)s, -e — snov das Wespennest, -es, -er — osir der Gedanke, -ns, -n — misel zusammenpressen — stiskati, stisniti die Papierplatte, -, -n — papirna plošča das Sä'gemehl, -s — žaganje sieben — (pre)sejati plättpressen — stisniti v ploskev ungeheuer — velikanski, ogromen erleben — doživeti hinfört — v prihodnje die Gottheit, -, -en — božanstvo reifen — zoriti 29. Übung der Werwolf, -(e)s, "-e — volkodlak der Soldat, -en, -en — vojak begegnen (z dat.) — srečati hauen (ich haue, du haust, ich hieb, ich habe gehauen) — sekati der Gevatter, -s ali -n, -n — boter der Verdächt, -(e)s — sum(nja); in Verdacht haben — sumiti vorschlagen — predlagati bißchen — malo der Gürtel, -s, - — pas abwerfen — (od)vreči der Wolf, -(e)s, "-e — volk weglaufen — zbežati das Füllen, -s, - — žrebe grasen — pasti se anfallen — napasti (napadam) fressen — (po)žreti die Gestalt, -, -en — podoba die Haut, -, "-e — koža umtun — ogrniti, opasati menschlich — človeški daliegen — (tam) ležati aufstehen — vstati der Schlägbaum, -(e)s, "-e — pregrada, prečnica das Mägenweh, -(e)s — želodčna bolečina klagen — tožiti heimlich — skrivaj raunen — šepetati die dreie — samostalno za navadno die drei 30. Übung das Höchzeitsfest, -(e)s, -e — svatba Sachsen — Saška (nemška pokrajina) die E'ilenburg — ime gradu die Hochzeit, -, -en — svatba feiern — praznovati, slaviti klettern — (s)plezati das Schlü'sselloch, -(e)s, "-er — ključavnična luknja die Fensterritze, -, -n — reža, razpoka, špranja pri oknu der Zwerg, -(e)s, -e — palček, pritlikavec der Herold, -(e)s, -e — glasnik erlauben — dovoliti der Diener, -s, - — sluga zusehen — gledati, opazovati einwilligen — privoliti tanzen — plesati die Tä nzerin, -, -nen — plesalka stillstehen — mirovati, prenehati aufhören — prenehati Hals über Kopf laufen — na vrat na nos bežati sich verstecken — skriti se der Brä'utigam, -(e)s, -e — ženin stehenbleiben — obstati die Gräfin, -, -nen — grofica äufwachen — zbuditi se neugierig — radoveden die Gesellschaft, -, -en — družba sich verbeugen — prikloniti se das Bräutpaar, -(e)s, -e — poročna dvojica sich bedanken — zahvaliti se die Gästfreundschaft, -, -en — gostoljubje sich drängen — stiskati se, prerivati se Eintreffen — izpolniti se die Bürgruine, -, -n — grajska razvalina 31. Übung begnädigen — pomilostiti aufhängen — obesiti der Kater, -s,--maček schleppen — vleči der Galgen, -s, - — vislice die Leiter, -, -n — lestva der Strick, -(e)s, -e — vrv legen — položiti, dati grausam — grozno, strašno tötbeißen — do mrtvega ugrizniti sich verabreden — dogovoriti se die Beute, -, -n — plen teilen — deliti wegfressen — požreti aushalten — vzdržati der Dachs, -es, -e — jazbec zusammenkommen — sniti se, zbrati se beschließen — skleniti schleichen (ich schleiche, du schleichst, ich schlich, ich bin geschlichen) — plaziti se, laziti seither — odtlej verbergen (ich verberge, du verbirgst, ich verbarg, ich habe verborgen) — skriti versammeln — zbrati das Heer, -(e)s, -e — vojska der Lohn, -(e)s, "-e — plačilo auszahlen — plačati verschwinden (ich verschwinde, du verschwindest, ich verschwand, ich bin verschwunden) — izginiti der Ärger, -s — nevolja, jeza rühren — ganiti 32. Übung E'ulenspiegel — Pavliha (navi-hanec) das Dörfkind, -(e)s, -er — vaški otrok treiben (ich treibe, du treibst, ich trieb, ich habe getrieben) —• goniti, uganjati die Büberei, -, -en — pobalinstvo sich beklagen — pritoževati se, pritožiti se der Taugenichts, -es, -e — malopridnež wie geht das zu — kako je to beweisen (ich beweise, du be-weis(es)t, ich bewies, ich habe bewiesen) — dokazati stillschweigen — molčati 'schimpfen — zmerjati angrinsen — režati se komu heräusstrecken — iztegniti, pomoliti (jezik) gebären (ich gebäre, du gebierst, ich gebär, ich habe geboren) — roditi 33. Übung der Kürbis, -sses, -sse — buča die Eichel, -, -n — želod beträchten — opazovati die Kü'rbisstaude, -, -n — bučna steblika schütteln — zmajevati die Staude, -n — steblika, grm prächtig — krasen, sijajen herrlich — krasen hervorbringen — roditi, prinašati, donašati erschaffen — ustvariti der E'ichbaum, -(e)s,- "-e — hrast goldgelb — zlatorumen prangen — bleščati se, ponašati se die Pracht, -, -en — krasota das A'nsehen, -s, - — pogled der Gipfel, -s, - — vrh die Näseweisheit, -, -en — ve- dečnost, sničavost derb — robat, surov, čvrst der Nasenstüber, -s, - — noso-brc zerquetschen — zmečkati 34. Übung der Schülbub(e), -en, -en — učenec, šolar das Glätteis, -es — poledica die Bildung, -, -en — izobrazba, omika der Bube, -n, -n — deček der Dörfschulmeister, -s, - — vaški učitelj entgelten — trpeti za kaj, povrniti verschulden — zagrešiti, zakriviti das Läuten, -s — zvonjenje halberfroren — na pol zmrznjen ernstlich — resno vor sich hinstellen — na odgovor poklicati jemandem ein Kapitel lesen — litanije (levite) brati hereintreten — vstopiti züschlagen — zapreti fürchterlich — strašen jedesmal — vsakokrat zurückwerfen — nazaj vreči vorwärts — naprej bedü'nken — zdeti se; es bedünkt mich — zdi se mi der Spitzbube, -n, -n — malopridnež, navihanec belü'gen (ich belüge, du belügst, ich belog, ich habe belogen) — nalagati der Lügner, -s, - — lažnivec änschnauzen — nahruliti schlau — zvit rückwärts — nazaj sich umkehren — obrniti se nach und nach — polagoma schrecken (geschreckt) — prestrašiti 35. Übung auffressen — požreti der Verwändte, -n, -n — sorodnik ziemlich — precej die Seereise, -, -n — popotovanje po morju die Hitze, -, -n — vročina gewö'hnt — navajen marschieren — korakati kräftig — močan, krepak, silen zurü'ckbleiben — zaostati der A'bgrund, -(e)s, "-e — prepad, brezno greulich — gnusen, grozen, strašen die Schlange, -, -n — kača entläng — vzdolž, ob sich äusruhen — spočiti se das Geräusch, -es, -e — šum sich umsehen — ozreti se lecken — lizati das Maul, -(e)s, -e in "-er — gobec die Flinte, -, -n — puška laden — nabiti (puško) töten — ubiti erschrecken —• prestrašiti reißen (ich reiße, du reiß(es)t, ich riß, ich habe gerissen) — trgati; das Gewehr an die Wange reißen — hitro pomeriti das Gewehr, -(e)s, -e — puška äufbrüllen — zatuliti ein paarmal — nekajkrat der Satz, -es, "-e — skok fliehen (ich fliehe, du fliehst, ich floh, ich bin geflohen) — bežati schrecklich — strašen der Rachen, -s,--žrelo hineinrennen — zaleteti se v stecken — tičati der Schreck, -(e)s, -e — groza lösrennen — zagnati se über jemanden hinwegschießen — planiti preko koga sich niederwerfen — na tla se vreči stürzen — planiti voneinander — narazen leiden — trpeti der Hirschfänger, -s,--lovski nož abschlagen — odbiti, odrezati hineintreiben — potisniti, potiskati, tlačiti der Gewehrkolben, -s, - — puškino kopito kriegen — dobiti jä'mmerlich — žalostno ersticken — zadušiti se sich anschauen — ogledati si erschällen — razlegati se rauschen — šumeti, šušteti lauschen — prisluškovati 36. Übung die Wässermühle, -, -n — mlin na vodo klopfen — (po)trkati aufnehmen — sprejeti dunkel — temen; im Dunkeln — v temi der Bä'renführer, -s, - — med-vedar die Dunkelheit, -, -en — tema die O fenbank, -, "-e — klop pri peči herümspuken — okoli strašiti sperren — zapreti äufwachen — zbuditi se dazwischen — vmes der Schrei, -(e)s, -e — krik vergehen — miniti die Tür geht auf — vrata se odpro stecken — pomoliti die Tür züschlagen — vrata zaloputniti seitdem — odtlej 37. Übung das Studieren, -s — učenje einweihen — posvetiti das Studierstädtlein, -s, - — mestece učenja bewohnen (ein Kämmerlein) — stanovati (v sobici) das Kämmerlein, -s,--sobica der Kasten, -s,--omara das Quartier, -s, -e — stanovanje blättern — listati der Schopf, -(e)s, "-e — čop angst und bange werden — hudo se ustrašiti flehen — (milo) prositi gefaltet — sklenjen studieren — učiti se entwischen — uiti ebenfalls — ravno tako fassen — prijeti, držati patschen — ploskati, s ploskom padati, klofutati der Geselle, -n, -n — tovariš brüllen — rjoveti die Drescherei, -en — mlačva mitleidig — usmiljen einstellen — ustaviti die Freundschaftsbezeugung, -, -en — dokaz prijateljstva die Zeremonie, -, -n — obred, ceremonija der Verbänd, -(e)s, "-e — zveza gestreng — strog die Prüfung, -, -en — izkušnja, izpit; die Prüfung ablegen — izpit napraviti Nachtrag 1. Gebet willt — narečno za willst (zaradi rime!) ein Liebes oder Leides — dobro ali hudo vergnü'gt — zadovoljen quellen (ich quelle, du quillst, ich quoll, ich bin gequollen) — izvirati überschü'tteln — obsuti das Bescheiden, -s — vdanost sich bescheiden — vdati se hold — mil, ljubezniv 2. Das Grab im Busento Busento — reka v Italiji nächtlich — (po)nočen lispeln — šepetati Cosenza — italijansko mesto dumpf — zamolkel schallen (es schallt, es scholl ali es schallte, es hat geschollen ali geschallt — doneti, zveneti der Wirbel, -s,--vrtinec klingen (ich klinge, du klingst, ich klang, ich habe geklungen) — zveneti der Gote, -n, -n — Got A'larich — Alarik (gotski kralj) beweinen — objokovati begraben — pokopati die Jügendlocke, -n — mladostni koder umgeben — obdajati sich reihen — vrstiti se die Wette, -, -n — stava die Strömung, -, -en — tok ableiten — odvrniti, odpeljati das Bett, -(e)s, -en — postelja, struga das Bette = das Bett — Dodatek wögenleer — brez valov die Höhlung, -, -en — votlina, dolbina wühlen — riti senken — pogrezniti, potopiti der Leichnam, -(e)s, -e — truplo, mrlič die Rüstung, -, -en — oprava die Habe, -, -n — premoženje, imetje das Strömgewächs, -es, -e — rečno rastlinje das Heldengrab, -(e)s, "-er — junakov grob abgelenkt — odvrnjen, odpeljan herbeiziehen — pripeljati schäumen — peniti se die Busentowoge, -, -n — val Busenta der Chor, -(e)s, "-e — zbor die Heldenehre, -, -n — junaška čast schnöde — ohol, oduren die Habsucht,--lakomnost versehren — poškodovati der Löbgesang, -(e)s, "-e — hvalnica tonen — doneti das Götenheer, -(e)s, -e — gotska vojska wälzen — valiti die Busentowelle, -n — val Busenta 3. Gefunden gefünden — najden das Blümchen, -s,--cvetlica brechen (ich breche, du brichst, ich brach, ich habe gebrochen) — utrgati das Welken, -s — uvenitev, po-sušitev welken — uveniti das Würzlein, -s, - — koreninica hübsch — brdek, čeden, ličen zweigen — delati vejice 4. Der betrogene Teufel betrugen (ich betrüge, du betrügst, ich betrog, ich habe betrogen) — ogoljufati der A'raber, -s, - — Arabec die Eile, -n — naglica das Teil — staro za der Teil die Hälfte, -n — polovica allezeit — vedno der Strich, -(e)s, -e — črta, poteza; in einem Strich — vse povprek die Teilung, -en — delitev die Wurzel, -n — korenina empfangen (ich empfange, du empfä'ngst, ich empfing, ich habe empfängen) — sprejeti fürwähr — zares das Korn, -(e)s, "-er — zrno, žito, rž der Ä'hrenschnitt, -es, -e — klasje die Hölle, -n — pekel 5. Der Blick der Blick, -(e)s, -e — pogled geduckt — potlačen steigend — rastoč der Schoß, -es, "-e — krilo, naročje aufblicken — pogledati (kvišku) verlören — izgubljen zehrend — sušeč 6. Heidenröslein das Heidenröslein, -s, - — divji sipek das Röslein, -s,--rožica die Heide, -, -n — pustina, pušča, gmajna mörgenschön — lep ko jutranja zarja stechen (ich steche, du stichst, ich stach, ich habe gestochen) —• (z)bosti, zbadati ewig — večen sich wehren — braniti se das Weh, -(e)s — bol(ečina), gorje das Ach, -s — stok 7. Ihr nennet Mich Meister nennen (ich nenne, du nennst, ich nannte, ich habe genannt) — imenovati weise — moder, pameten trauen — zaupati barmherzig — usmiljen hoffen — upati edel — plemenit allmä'chtig — mogočen gerecht — pravičen die Bahn, -, -en — pot 8. Heimat der Ort, -(e)s, -e — kraj beieinänder (= einer beim anderen) — drug poleg drugega dämmern — mračiti se die Zwiesprache, -, -n — dogovor versunken — pogreznjen unvergänglich — neminljiv der Fru hlingsschimmer, -s,-- spomladanski lesk die Mücke, -, -n — mušica zärtlich — nežen, prisrčen gehü'gelt — gričevnat, brdast die Ländschaft, -, -en — pokrajina gefä'hrlich — nevaren die Verwändschaft, -, -en — sorodstvo ü'berallhin — na vse strani zucken — utripati überallhin zuckt das Herz — k vsemu temu vleče srce die Sehnsucht, - — hrepenenje erklä'rlich — razložljiv das Gemä'uer, -s, - — zidovje das Antlitz, -es, -e — obličje erschließen — odkleniti, odpreti der Birkenweg, -(e)s, -e — pot med brezami das Wiesenland, -(e)s, "-er — travniška pokrajina das Beet, -(e)s, -e — greda der Zaun, -(e)s, "-e — plot, ograja die Resede, -, -n — reseda das Mütterlächeln, -s — materinski smeh umfließen — obtekati, teči okoli česa hündertfältig — stoteren 9. Wir Bauern verwandt — soroden, v sorodu pflügen — orati das Schwert, -es, -er — meč das Hassen, -s — sovraštvo hassen — sovražiti das Lieben, -s — ljubezen der Glaube, -ns, -n — vera bestehen — vzdržati die Entbehrung, -, -en — pomanjkanje stählen — jekliti, okrepiti das Sterben, -s — umiranje sterben — umreti Alphabetisches Wörterverzeichnis Abecedni slovar A abbeißen — odgrizniti 28 Abdruck, der, -(e)s, "-e — odtis 4 abertausend — na tisoče, drugi tisoč 1 A'bfall, der, -(e)s, "-e — padec 8 abgelenkt — odvrnjen, odpeljan D 2 abgeschlossen — zaprt 8 A'bgrund, der, -(e)s, "-e — prepad, brezno 35 A'bhang, der, -(e)s, "-e — pobočje 10 abheben, sich — odbijati se, odražati se 8 ablassen — pustiti v miru 3 ableiten — odvrniti, odpeljati D 2 abschlagen — odbiti, odrezati 35 abschließen — zakleniti 24 absperren — zapreti 18 abstoßen — odbijati 14, sich a. — odganjati se, poganjati se 2 abwerfen — (od)vreči 29 Ach, das, -s — stok D 6 Acker, der, -s, "- — njiva, den A. bauen — obdelovati njivo 10 Adriätische Meer, das, -(e)s — Jadransko morje 8 Ähre, die, -, -n — klas 12 Ä'hrenschnitt, der, -(e)s, -e — klasje D 4 Ä'hrenseide, die, -, -n — svil(enin)a klasja 19 Aktiv, das, -s, -e — aktiv, tvorni način 12 Alarich — Alarik (gotski kralj) D 2 A'lbrecht der Bär — Albreht Medvedji 6 allerliebst — preljub, prelep 10 allezeit — vedno D 4 allmä'chtig — vsemogočen D 7 alsbald — takoj 5 A'msterdamer, der, -s, - — Amster-damčan, prebivalec Amsterdama, glavnega mesta Nizozemske 26 anders — drugače 6, 29 anfallen — napasti 29 anfangen — začeti 10 angegossen — ulit, pribit 9 angehen — priti, nastati 16 angespannt — napet 9 angrinsen — režati se komu 32 Angst, die, -, "-e — strah, tesnoba 4; Angst haben —- bati se 36; angst und bange werden — hudo se ustrašiti 37 A'nhöhe, die, -, -n — višina, grič 4 ankommen — priti, dospeti 18 A'nlage, die, -, -n — nasad, naprava 13 anrichten — narediti 10 anrufen — klicati 4 anschauen, sich — ogledati si 35 A'nschein, der, -(e)s, -e — videz 8 anschnallen, sich — privezati se, pripeti se 9 anschnauzen — nahruliti 34 ansehen — pogledati 20, 26 A'nsehen, das, -s — pogled 33 anstarren — strmeti 4 anstecken — zažgati 25 Antlitz, das, -es, -e — obličje D 8 anwesend — prisoten 17 A'nwohner, der, -s, - — prebivalec 6 anziehen — privlačevati 14 anzünden — zažgati 18 Apparat, der, -(e)s, -e — aparat, priprava 14 A'raber, der, -s, - — Arabec D 4 Ärger, der, -s — nevolja, jeza 31 ärgern — jeziti 22 armselig — ubog, siromašen 3, 33 artig — čeden, mičen 10 A'stknoten, der, -s, - — grča 24 Atlas — velikan grške pripovedke; nosi nebesni oblok 1 aufblicken — pogledati (kvišku) D 5 äufbriillen — zatuliti 35 aufdecken — odkriti 16 aufessen — pojesti 22 auffressen — požreti 35 Abführung, die, -, -en — (gledališka) predstava 2 aufgebaut — razpostavljen 10 aufgehen — vzkliti 22; odpreti se; die Tür geht auf — vrata se od-pro 36 aufgeregt —- razburjen 9 aufhalten — zadržati 27 aufhängen — obesiti 31 aufhören — prenehati 30 aufnehmen — sprejeti 36 aufpflanzen — zasaditi 6 aufreißen — z naglico odpreti 20 aufrichten — dvigniti, pobrati 20 aufsperren — odpreti 25, 32 aufspringen — pokonci skočiti 20, 35 aufstehen — vstati 29 aufstellen — postaviti 10 aufstülpen, sich — povezniti si 9 aufsuchen — poiskati 10 aufwachen — zbuditi se 30 aufwecken — zbuditi 15 A'ugenblick, der, -(e)s, -e — trenutek 27 ausfallen — izpasti, izpadati; ausgefallen — izpadel 3 ausgehen — iti z doma 5 ausgelegt — izložen 9 ausgraben — izkopa(va)ti 12 aushalten — vzdrž(ev)ati 31 A'usländer, der, -s,--tujec, inoze- mec 11 ausmessen — izmeriti 5 ausreißen — izpuliti, iztrgati 3 ausruhen, sich — spočiti se 35 A'ussaat, die, -, -en — setev 12 ausschauen — videti se, biti 5 aussehen — videti se, biti 28 A'ussicht, in A. nehmen — nameravati 17 äusspreiten — razprostreti, razgrniti 10 auszahlen — plačati 31 ausziehen — izvleči, nategniti 9 auszupfen — (iz)puliti 3 Axt, die, -, "-e — sekira 24 B Bahn, die, -, -en — pot D 7 Ballen, der, -s, - — blazinica na stopalu in roki 4 Band, das, -(e), "-er — trak 5 Bä'renführer, der, -s,--medvedar 36 barmherzig — usmiljen D 7 Barnim — planota severno od Berlina 6 bauen — graditi, zidati, sestaviti 2 Bäuernmark, das, -(e)s — kmečki mozeg 10 Bauersmann, der, -(e)s, -leute — kmet 16, 33 beben — tresti se, drgetati 4 bedanken, sich — zahvaliti se 30 bedeutend — znaten 17 Bedingung, -die, -, -en — pogoj 17 bedü'nken — zdeti se 34 Beet, das, -(e)s, -e — greda D 8 Befehl, der, -(e)s, -e — ukaz, zapoved; den B, geben — zapovedati 9 befehlen — ukazati 9 befinden, sich — znajti se 4 befolgen — poslušati, ravnati se po čem 26 Begebenheit, die, -, -en — dogodek 18 begegnen (z dajalnikom) — srečati 29 beginnen — začeti 24 begnädigen —- pomilostiti 31 begraben — pokopati D 2 behaglich — udoben, prijeten 8, 10 behalten — obdržati; die Oberhand b. — premagati 21 behutsam — pazljiv 10 beieinander —■ drug poleg drugega D 8 Beil, das, -(e)s, -e — sekira 24 beinähe — skoraj 20, 35 beißen — gristi 25 beklägen, sich — pritoževati se 32 beläden — obložen, natovorjen 23 beloben — pohvaliti 15 belü'gen — nalagati 34 bemerken — opaziti 3 beobachten — opazovati 15, 30 Beräubte, der, -n, -n — oropani 23 bereit — pripravljen 1 bergab — navzdol 2 Berliner — berlinski 6 Bernstein, der, -(e)s, -e — jantar 14 Beruf, der, -(e)s, -e — poklic 6 Berufsschule, die, -, -n — poklicna šola 11 berii'hmt — slaven 13 beschäffen — oblikovan; ähnlich b. — podoben 6 Beschä'mte, der, -n, -n — osramočeni, osramočenec 3 Beschauer, der, -s, - — gledalec 8 bescheiden — skromen D 1 bescheiden, sich — vdati se D 1 beschließen — skleniti 31 Beschützer, der, -s, - ■— varuh 6 besetzt — zaseden 2 besinnen (sich) — domisliti se 22 bestehen — obsta(ja)ti 1, 14, vzdržati D 9 bestehlen — okrasti 23 bestellen — obdelovati 12 bestellt — obdel(ov)an 10 besträfen — kaznovati 15 Besucher, der, -s, - — obiskovalec 11 Betätigung, die, -, -en — udejstvo-vanje 9 betä uben — omotiti, omamiti 21 beträchten — opazovati 33 beträgen — znesti, znašati 11 betrü'gen — ogoljufati D 4 betrügerisch — goljufen, goljufiv 3 Bett, das, -(e)s, -en — postelja, struga D 2 Beute, die, -, -n — plen 31 bevor — preden 21 bewegen — gibati, majati, premikati, goniti 2 bewegen, sich — gibati se 25 Bewegen, das, -s — premikanje 2 Bewegung, die, -, -en — gibanje 26 beweinen — objokovati D 2 beweisen — dokazati 32 bewohnen (ein Kämmerlein) — stanovati v sobici 37 Bewohner, der, -s, - — stanovalec, prebivalec 6 bewundern — občudovati 15 beziehungsweise — oziroma 15 biegen — upogniti, upogibati 20 bieten — nuditi 8 bilden — oblikovati, izobraziti 15 Bildung, die, -, -en —• izobrazba, omika 34 binden — privezati 23 Birkenweg, der, -(e)s, -e — pot med brezami D 8 bisherig — dosedanji 17 bißchen — malo 29 bitten — prositi 5 blank —■ svetel 10 blaß — bled 20 blättern — listati 10 Blau, das, -(e)s — modrina 8 blecken — režati se 5 Blick, der, -(e)s, -e — pogled 4, D 5 blind — slep 16 blinzeln — pomežikovati, mežikati 9 Blödsinn, der, -(e)s, -e — neumnost, nesmisel 9 bloß — samo 22 Blümchen, das, -s, - — cvetlica D 3 bödenwärts —• navzdol 5 Bote, der, -n, -n — poslanec, sel 21 Brand, der, -(e)s, "-e — požar, ogenj 18 bräunlich — rjavkast 8 Braut, die, -, "-e — nevesta 19 Brä'utigam, der, -s, -e — ženin 30 Bräutpaar, das, -(e)s, -e — poročna dvojica 30 brechen — utrgati D 3 breiten — razprostreti 19 brennen — goreti 18 Brettchen, das, -s,--deščica 9 Brieflein, das, -s, - ■— pisemce 26 bringen — prinesti 10 brüllen — rjoveti 37 brummen — brenčati 20 Bube, der, -n, -n — deček 34 Büberei, die, -, -en — pobalinstvo 32 Bucht, die, -, -en — zaliv 8 buntfarbig — pisan 3 Burg, die, -, -en — grad 10 Bürgruine, die, -, -n — grajska razvalina 30 Bursche, der, -n, -n — dečak, fant 27 Busento — reka v Italiji D 2 Busentowelle, die, -, -n — val Bu- senta D 2 Busentowoge, die, -, -n — val Bu-senta D 2 C Charakter, der, -s, -ere — značaj 8 Chor, der, -(e)s, "-e — zbor D 2 Cosenza — italijansko mesto D 2 D Dachs, der, -es, -e — jazbec 31 daheim — doma 26 Dahme, die, - — pritok reke Spree 6 daliegen — tam ležati 29 damals — takrat, tedaj 11 Damm, der, -(e)s, "-e — jez, nasip 8 dämmern — mračiti se D 8 dampfen — pariti se, kaditi se 1 daneben — poleg tega, zraven 15 darunter — med njimi, med temi 11 j spodaj, pod tem 12 davon — vstran 4 davor — pred tem; Gott sei uns d. — Bog nas varuj 10 dazwischen — vmes 36 demnächst — kmalu, v kratkem 17 denken — misliti 4 derb — robat, surov, čvrst 33 dicht — tik 4, 13 dichten — (s)pesniti, izmisliti 15 Diener, der, -s, - — sluga, služabnik 30 diesjährig — letošnji 17 diesmal — to pot, tokrat 2 Dörfkind, das, -(e)s, -er — vaški otrok 32 Dörfschullehrer, der, -s, - — vaški učitelj 27 Dörfschulmeister, der, -s, - — vaški učitelj 34 dorthin — tja(kaj) 12 Drache, der, -n, -n — zmaj 25 drängen, sich — stiskati se, prerivati se 30 drehen, sich — vrteti se 1 dreifach — trojen; das Dreifache — trojno 13 Drescherei, die, -, -en — mlačva 37 drohen — groziti 13 dröhnen — bobneti 1 Drohung, die, -, -en — grožnja 13 drollig — smešen 20 dumpf — zamolkel D 2 Dü'nensand, der, -(e)s — sipinski pesek 8 düngen — gnojiti 19 dunkel — temen 36 Dunkelheit, die, -, -en — tema 36 durcheinander — križem, vsi vprek 24 durchforschen — preisk(ov)ati 4 durchkreuzen —• križem prehoditi 10 D-Zug, der, -(e)s, "-e ■— brzovlak 9 D-Züggeschwindigkeit, die, -, -en — hitrost brzovlaka 9 E ebenfalls — prav tako 5 edel — plemenit 15 Eichbaum, der, -(e)s, "-e — hrast 33 Eichel, die, -n — želod 33 eigen — lasten 17 Eigenschaft, die, -, -en — lastnost 14 Eigentümlichkeit, die, -, -en — posebnost 8 Eile, die, -, -n — naglica D 4 Eilenburg, die, - — ime gradu 30 Eindruck, der, -(e)s, "-e — vtis 8 einfach — preprost 14 einfallen — na misel priti 2 einflößen — vliti 21 eingehen, auf den Handel — spustiti se v kupčijo 12 einheitlich — enoten 8 einher — sem(kaj) 10 einladen — povabiti 5 einsam — samoten 13 einschlafen — zaspati 23 einstellen — vstaviti 37 eintreffen — izpolniti se 30 eintreten — nastopiti, nastati 2 einweihen — posvetiti 37 einwilligen — privoliti 30 Einzelhof, der, -(e)s, "-e — samotni dvorec, posamezni dvorec 8 Elektrisiermaschine, die, -, -n — stroj za elektriziranje 14 Elektrizität, die, -, -en — elektrika 14 Elfenbein, das, -(e)s, - — slonova kost 14 Elsaß — danes francoska provinca Alsace na levem bregu Rena 10 Enden, aller — po vseh koncih in krajih 5 Entbehrung, die, -, -en — pomanjkanje D 9 Entdeckung, die, -, -en — odkritje 4 entgegen — nasproti 21 entgelten — povrniti, trpeti za kaj 34 entläng — vzdolž, ob 35 Entsetzliche, das, -n — grozno 4 entstehen — nastati 6 Entstehen, das, -s,--nastanek 6 entwischen — uiti 5 Entwurf, der, -(e)s, "-e — načrt 17 erbauen — sezidati 6 erben — podedovati 13 erfinden — iznajti 2 Erfinder, der, -s, - — iznajditelj 2 Erfindung, die, -, -en — iznajdba 2 erfü'llen — izpolniti 10 ergehen — (z)goditi se 22 ergehen, sich — sprehajati se 10 ergreifen — zagrabiti 16 erhalten, sich — vzdrževati se, ohraniti se 1 erklä'rlich — razložljiv D 8 erkünden — poizvedeti 10 erlauben — dovoliti 30 erleben — doživeti 28 erlö'sen — (od)rešiti 5 ermähnen — opominjati 26 ernsthaft — resnoben; e. werden — zresniti se 10 ernstlich — resno 34 Ernte, die, -, -n — žetev 12 ernten — žeti 19 erquicken — poživiti, poživljati 7 erreichen — doseči 10 erretten — rešiti 4 erschäffen — ustvariti 33 erschällen — razlegati se 35 erscheinen — prikazati se, zdeti se 10, 12 erschließen — odkleniti, odpreti D 8 erschrecken — prestrašiti se 25 ersticken — zadušiti se 35 ertäppen — zasačiti, zalotiti 16 erträgen — prenesti 2, 19 ertrinken —• utoniti 5 Ertrunkene, der, -n, -n — utopljenec 5 erweitern — razširiti, povečati 11 Erzä'hlen, das, -s — pripovedovanje 27 erzeugen — proizvajati 14, narediti Erzeugung, die, -, -en — proizvajanje 14 Eulenspiegel — Pavliha 32 Eurige, das, -n — vaše, svoje 3 ewig — večen D 6 F Fächschule, die, -, -n — strokovna šola 11 fällen — podirati, (po)sekati 24 Fä'serchen, das, -s, - — vlakence 28 fassen — prijeti, držati 37 Faust, die, -, "-e — pest 21 fegen — pomesti 10 feiern — praznovati, slaviti 30 Felsen, der, -s, - — skala, pečina 8 Felsengang, der, -(e)s, "-e — skalni hodnik 4 Felsenschlucht, die, -, -en — (peklensko) brezno 12 Fensterladen, der, -s, - — oknica 28 Fensterritze, die, -, -n — reža, razpoka, špranja pri oknu 30 ferner — dalje 17 Ferse, die, -, -n — peta 4 fertig — končano, konec 2; gotovo, pripravljeno 9 festhalten — trdno držati 5 Festung, die, -, -en — trdnjava 4 Festwoche, die, -, -n — (slavnostni) teden 17 Festwoche, Mariborer, die, -, -n — Mariborski teden 17 fett gedruckt — krepko tiskan 2 feucht — vlažen 14 Feuer, das, -s — ogenj 12 Feuerwehr, die, - — požarna bram-ba 18 Feuerwehrmann, der, -(e)s, männer ali -leute — gasilec 18 feurig — žareč 12 Fieber, das, -s, - — mrzlica, vročica 21 fiebern — mraziti, vročino imeti 1 finden — najti 5 Fischer, der, -s, - — ribič 6 Fischerstraße, die, -, (-n) — Ribiška ulica 6 Fischmarkt, der, -(e)s, "-e — Ribji trg 6 Flamme, die, -, -n — plamen, žar, ogenj 1 flehen — (milo) prositi 37 Flieder, der, -s, - — španski bezeg 19 Fliegerhelm, der, -(e)s, -e — letalska čelada 9 Flinte, die, -n — puška 22 flüchtig — bežen, minljiv 19 Flü'ssigkeit, die, -, -en — tekočina 14 Flußmündung, die, -, -en — ustje reke, stek 8 folgen — slediti, ubogati 26 fordern — zahtevati 13 Forstmeister, der, -s, - — višji gozdar, gozdarski nadzornik 2 fortlaufen — zbežati, pobegniti 22 fortpflanzen, sich — razširjati se 14 fortwährend — neprestano 15 Frankfurt a. d. (an der) O. (Oder) — mesto ob Odri v Nemčiji 6 Freiherr, der, -n, -en — baron 2 Freilichtaufführung, die, -, -en — predstava na prostem 17 Fremdenheim, das, -(e)s, -e — tujski dom 11 Freundschaftsbezeugung, die, -, -en —■ dokaz prijateljstva 37 Friedrich der Große — Friderik Veliki 13 Friedrich der Zweite — Friderik II. (Drugi) 13 Früh(e), die, -, -n — jutro 23 Frü'hlingsschimmer, der, -s, - — spomladanski lesk D 8 fühlen, sich — čutiti se 21 Fuhrwerk, das, -(e)s, -e — vozilo 2 Füllen, das, -s,--žrebe 29 Furcht, die, - — strah, bojazen 4 fü'rchterlich — strašen 34 fürwähr — zares D 4 Füßballveranstaltung, die, -, -en — nogometna prireditev 17 Füßsohle, die, -n — podplat 4 Füßstapfe, die, -, -n — stopinja 4 G Galgen, der, -s, - — vislice 31 Gästfreundschaft, die, -, -en —- gostoljubje 30 Gästhof, der, -(e)s, "-e — gostilna s prenočiščem, prenočišče 11 gebä'ren — roditi 32 Gebot, das, -(e)s, -e — zapoved, ukaz 10 Gebräuch, der, -(e)s, "-e — raba 13 Gedänke, der, -ns, -n — misel 28 gedänkenlos — brez misli 4 geduckt — potlačen D 5 Gedüld, die, - — potrpežljivost 7 gefährlich — nevaren D 8 gefaltet — sklenjen 37 Gefä'ngnis, das, -sses, -sse — ječa 16 gefünden — najden D 3 gegenü'berliegend — nasproti ležeč 4 Gehä'use, das, -es, -e — ohišje, do-movje 5 geheimnisvoll — skrivnosten 15 gehen — iti 5; seiner Wege g. — po svoji poti iti 21 Gehen, das, -s — hoja 4 Gehö'r, das, -(e)s — posluh 23 gehü'gelt — gričevnat, brdast D 8 Geist, der, -es, -er — duh 15 Geisterreich, das, -(e)s, -e — kraljestvo duha (duhov) 15 gelä'hmt — ohromel 4 gelten — veljati 17 Gemä'uer, das, -s, - — zidovje D 8 genäu — natančno 4 Genüß, der, -sses, "-sse — užitek 15 gepolstert — oblazinjen, podložen 9 gerade — ravno, prav 6 Gerä'usch, das, -es, -e — šum 35 gerecht — pravičen D 7 Gerechtigkeitsliebe, die, -, -n — pravicoljubnost 13 Gericht, das, -(e)s, -e — sodišče 13 germanisch — germanski 6 Gesäng, der, -(e)s, "-e — spev 1 geschehen — zgoditi se 4 Geschwindigkeit, die, -, -en — hitrost 9 Geselle, der, -n, -n — tovariš 37 Gesellschaft, die, -en — družba 30 Gesetz, das, -es, -e — zakon 11 Gespann, das, -(e)s, -e — vprega 10 Gespenst, das, -es, -er — pošast 4 gesprungen kommen — priskakljati 24 Gestalt, die, -, -en — podoba, oblika 29 Gestell, das, -(e)s, -e — podstavek 14 gestreng — strog 37 gestü'rzt kommen — pridreviti, planiti 20 getrost — potolažen 18 Gevatter, der, -s, ali -n, -n — boter 29 Gewehr, das, -(e)s, -e — puška 22 Gewehrkolben, der, -s, - — puškino kopito 35 Gewissen, das, -s, - — vest 7 Gipfel, der, -s, - — vrh 33 Glas, das, -es — steklo 14 Gläschen, das, -s,--kozarček 23 Gläselektrizität, die, -, -en — elektrika s stekla 14 Gläsröhre, die, -, -n — steklena cev 14 Glässcheibe, die, -, -n — steklena plošča 14 Glätteis, das, -es — poledica, led 34 gleichfalls — prav tako 6 gleichzeitig — istočasno 6 glitzern — lesketati se 10 Gold, das, -(e)s — zlato 12 goldgelb — zlatorumen 33 Gondel, die, -, -n — gondola, čoln 20 Gote, der, -n, -n — Got D 2 Götenheer, das, -(e)s, -e — gotska vojska D 2 Göttessegen, der, -s, - — božji blagoslov 7 Gottheit, die, -, -en —• božanstvo 28 Gräfin, die, -, -nen — grofica 30 grasen — pasti se 29 grausam — grozen, strašen 31 greulich — gnusen, grozen 35 griechisch — grški 14 Grfin, das, -s — zelenina, zelena barva 8 gründen — ustanoviti 6 Gümmiseil, das, -(e)s, -e — gumijasta vrv 9 Gurte, die, -, -n — pas, oprtnica 9 Gürtel, der, -s, - — pas 29 Gütsbezirk, der, -(e)s, -e — posestniški okraj 11 Nemška vadnica, sr. š. III. H Habe, die, -, -n — premoženje, imetje D 2 Habsucht, die, - — lakomnost D 2 Hacke, die, -, -n —■ peta 4 hacken — sekati, kljuvati 3 Haff, das, -(e)s, -e — z ozkim obrežnim pasom ločeni morski zaliv 8 haften — obtičati 4 halberfroren — na pol zmrzel 34 Hälfte, die, -, -n — polovica 12 halt! — stoj! 21 Handel, der, -s — trgovina, kupčija 6 Händelsmann, der, -{e)s, -leute — trgovec 6 Händelszug, der, -(e)s, "-e — trgovski pohod, trgovska pot 6 Händler, der, -s, - — trgovec, kupec 6 Händvoll, die, - — prgišče, polna pest 22 Harz, das, -es, -e — smola 14 Härzkuchen, der, -s, - — kepa smole 14 Haslach — krajno ime 10 Hassen, das, -s — sovraštvo D 9 hauen — sekati 29 Haut, die, -, "-e — koža 29 Heer, das, -(e)s, -e — vojska 31 hegen — varovati 19 Heide, die, -, -n — pustina, pušča, gmajna D 6 Heidenröslein, das, -s, - — divji šipek D 6 heilen — (o)zdraviti 26 heilig — svet 6 Heim, das, -{e)s, -e — dom 6 Heimatbuch, das, -(e)s, "-er — domovinska knjiga 6 Heimatland, das, -(e)s, -e ("-er) — domovina, domači kraj 19 heimgehen — iti domov 26 heimisch — domač 17 heimlich — skrivaj 29 Heldenehre, die, -, -n — junaška čast D 2 Heldengrab, das, -(e)s, "-er — junakov grob D 2 heranwachsen — zrasti 19 herausfliegen — izleteti 9 herauslassen — izpustiti 28 heräusstrecken — iztegniti, pomoliti (jezik) 32 herbeiziehen — pripeljati D 2 hereintreten — vstopiti 34 herfallen über jemanden — pasti po kom 3 herkommen — priti 27 herkömmlich — običajen, navaden 17 8 hernach — potem, nato 5 hernehmen — vzeti od 10 Herold, der, -(e)s, -e — glasnik 30 Herrin, die, -, -nen — gospodarica 8 herrlich — krasen 33 herstellen — izdelati, napraviti 14 herumdrehen — vrteti 14 herümspuken — (okoli) strašiti 36 hervorbringen — donašati 12 hervörfließen — priteči 25 hervörtauchen — dvigati se iz vode 8 heulen — tuliti 20 heurig — letošnji 17 heutig — današnji 6 Himmelstau, der, -(e)s, -e — nebeška rosa 7 himmlisch — nebeški 4 hinabsteigen — stopiti dol 10 hinan — gor 4 hinausjagen — ven nagniti 14 hindern — ovirati 6 hineingelangen — dospeti v 4 hineinrennen — zaleteti se 35 hineintauchen — pomočiti 25 hineintreiben — potisniti, potiskati, tlačiti 35 hinfort — v prihodnje 28 hingewürfelt — nakockan, nametan 8 hinstellen, vor sich — na odgovor poklicati 34 hinterlassen — (za)pustiti 4 hinunter —• tja dol 5 hinwegschießen, über jmdn. — planiti preko koga 35 hinzu — tja 12 Hirn, das, -(e)s, -e — možgani 1 Hirschfänger, der, -s, - — lovski nož 35 Hitze, die, -, -n — vročina 35 Hobelbank, die, -, "-e — skobeljnik 24 hochheben — dvigniti, pobrati 20 Hochfläche, die, -, -n — planota 6 Hochzeit, die, -, -en — svatba, ženi- tovanje 30 Höchzeitsfest, das, -(e)s, -e — svatba 30 hoffen — upati D 7 Hö'hensteuer, das, -s, - — višinsko krmilo 9 Höhenzollern, die,--Hohenzollernci (rodbina) 6 Höhlung, die, -, -en — votlina, dol- bina D 2 hold — mil, ljubezniv D 1 holen — odnesti 12 Hölle, die, -, -n — pekel D 4 holprig — neraven, grudast 9 Hölzfaser, die, -, -n — lesno vlakno 28 Hölzpapier, das, -s, -e — lesni papir 28 honorieren — nagraditi 17 Horn, das, -(e)s, "-er — rog, rogo-vina 25 Hörnschicht, die, -, -en — plast ro- govine 25 Hotel, das, -s, -s — hotel 11 hübsch —■ brdek, čeden, ličen D 3 hundertfältig — stoteren D 8 hüpfen — poskakovati 10 I indem — medtem ko 16 Ineinandergreifen, das, -s — poseganje enega v drugo 8 Inhalt, der, -(e)s, -e — vsebina 15 innig — prisrčen, iskren 8 Insel, die, -, -n — otok 4 interessieren — zanimati 28 international 17 irgendwie — kakor koli, nekako 15 irreführen — zapeljati, zavajati v zmoto 19 J Jagd, die, -, -en — lov 22 Jahrhundert, das, -(e)s, -e — stoletje 15 jä'mmerlich — žalostno 35 jedesmal — vsakokrat 27 jubeln — vriskati 10 Jügendlocke, die, -, -n — mladostni koder D 2 Jungfrau, die, -, -en — devica 27 Juno — rimska boginja; Jupitrova žena 3 K kalt werden — shladiti se 25 Kä'mmerlein, das, -s, - — sobica 37 Kannibale, der, -n, -n — ljudožerec 4 Karlsruhe — mesto ob Renu 2 Kasten, der, -s, - — omara 37 Kater, der, -s, - — maček 31 Katzenfell, das, -(e)s, -e — mačja koža, mačja dlaka 14 Kaufmannsdiener, der, -s, - — trgovski sluga 23 Kern, der, -(e)s, -e — jedro, koščica, pečka 22 Kirchturm, der -(e)s, "-e — cerkveni stolp 9 Kirchenweih(e), die, -, -en — cerkveno posvečenje, proščenje 24 Kirschbaum, der, -(e)s, "-e — češnja 22 Kirsche, die, -, -n — češnja 22 Kirschkern, der, -(e)s, -e — češnjeva koščica, pečka 22 Kissen, das, -s, - — blazin(ic)a 14 klagen — tožiti 29 Klang, der, -(e)s, "-e — zvok, zvočnost 16 klatschen — ploskati 10 kleben — lepiti se, držati se 25 klebrig — lepljiv 28 klettern — (s)plezati 30 klirren — žvenketati, rožljati 1, 24 klopfen — (po)trkati 21 Klub, der, -s, -s — klub, društvo 17 Kobold, der, -(e)s, -e — škrat 24 Kohle, die, -, -n — oglje 12 Köhler, der, -s, - — oglar 25 Kölln — ime starega dela Berlina, slovansko Holm 6 köllnisch — holmski 6 kommen, des Weges — po poti priti 21 Konlerenz, die, -, -en — konferenca, seja, zborovanje 17 Kö'penick (Cöpenick) — prej samostojno mesto, danes del Berlina 6 Korn, das, -(e)s, "-er — zrno, žito, rž D 4 kostbar — dragocen 23 Kraft, die, -, "-e — sila, moč 14 kräftig — močan, krepak, silen 35 kränken — žaliti, pokvariti 19 Kränkenhaus, das, -es, "-er — bolnišnica 18 Krankheit, die, -, -en — bolezen 21 kränzen, sich — venčati se (si) 19 Kraut, das, -(e)s, "-er —- zel(išče) 7 Kreuz, das, -es, -e — križ 6 kriegen — dobiti 35 Krokodil, das, -s, -e — krokodil 25 krumm — zvit 20 Kü'gelchen, das, -s - — kroglica 28 kühn — drzen 3 Kultürvereinigung, die, -, -en — kulturno društvo 17 kümmervoll — poln skrbi 4 kupfern — bakren 14 Kürbis, der, -sses, -sse — buča 33 Kü'rbisstaude, die -, -n — bučna steblika 33 Küste, die, -, -n — breg, obrežje 4 L laden — vabiti, 5, polniti 14, nabiti (puško) 22 landen — pristati 4 Ländschaft, die, -, -en — pokrajina 8 Ländsee, der, -s, -n — jezero (na kopni zemlji) 8 Landstraße, die, -, -n — deželna (=: velika) cesta 21 längst — zdavnaj, davno 15 Lappen, der, -s, - -—■ krpa 14 Latte, die, -, -n — letva, prekla 28 Lauf, der, -(e)s, "-e — beg, dir 4 laufen — teči 2; über Hals und Kopf laufen — na vrat na nos bežati 30 lauschen — prisluškovati 35 Läuten, das, -s — zvonjenje 34 lebendig — živ 8, 1. werden — oživeti 15 Lebtag, der, -(e)s, -e — živi dan 12 lecken — lizati 35 Lehranstalt, die, -, -en — učni zavod, učilišče 11 Lehrerssohn, der, -(e)s, "-e — učiteljev sin 27 lehrreich — poučen 11 leibhaftig — živ, s telesom 15 Leichnam, der, -(e)s, -e — truplo, mrlič D 2 leichtathletisch — lahkoatletski 17 leiden — trpeti 35 Leiden, das, -s, - — bolezen, trpljenje 26 leihen — posoditi; jemand Gehör leihen — poslušati koga 23 Leim, der, -(e)s, -e — klej 24 Leipzig — Lipsko (mesto na južnem Saškem v Nemčiji) 6 Leiter, der, -s,--prevodnik 14 Leiter, die, -, -n — lestva 31 Leiterwagen, der, -s, - — voz z lestvami 18 Lenkstange, die, -n — vodilna ročica 2 lesen, jemandem ein Kapitel — lita- nije (levite) brati komu 34 Lieben, das, -s — ljubezen D 9 Lindenblatt, das, -(e)s, "-er — lipov list 25 Lindwurm, der, -(e)s, "-er — zmaj 26 lispeln — šepetati D 2 listig — zvit 12 Löbgesang, der, -(e)s, "-e — hvalnica D 2 lohen — plameneti, s plamenom goreti 1 Lohn, der, -(e)s, "-e — plačilo 31 los! — izpusti! 9 löschen — (po)gasiti 18 lösrennen —- zagnati se 35 lösrutschen — zdrsniti 9 lösschießen — šiniti, švigniti 25 Lügner, der, -s, - — lažnivec 16 Lumpen, der, -s, - — cunja 28 Lust, die, -, "-e — veselje 19 M Macht, die, -, "-e — moč, sila 4 mächtig — mogočen 1 Mägdeburg — mesto na zahodnem Saškem v Nemčiji 6 Mägenweh, das, -(e)s — želodčna bolečina 29 Mal, das, -(e)s, -e in "-er — znamenje; das nächste M. — prihodnjič 12 mancherlei — marsikak, marsikaj 5 manchmal — često 5 Mannheimer — mannheimski (mesta Mannheim; ob izlivu reke Neckar v Ren) 2 Männschaft, die -, -en — moštvo 9 Marienburg (die), - — mesto na vzhodnem Pruskem 8 Marienkirche, die, -, -n — Marijina cerkev 6 Markt, der, -(e)s, "-e — semenj, sejem 16 marschieren — korakati 35 Maschine, die, -, -n — stroj 9 Maschinenschlag, der, -(e)s, "-e — udarjanje strojev 1 Mä'ßigkeit, die, -, -en — zmernost 26 Mauer, die, -, -n — zid 8 Maul, das, -(e)s, "-er — gobec 35 Meergrün, das, -s — morskozelena barva, morska zelenina 8 Menschenfischer, der, -s, - — ribič ljudi 6 Menschenfuß, der, -es, "-e — človeška noga 4 Menschengeschlecht, das, -(e)s, -er — človeški rod 15 menschlich — človeški 29 Messen, das, -s — merjenje 24 Metäll, das, -s, -e — kovina 14 mild — mil 8 mischen, sich — zamešati se 3 mitleidig — usmiljen 21 mitnehmen — s seboj vzeti 10 mitteilen — oddajati 14 mittels — po, s (z), s pomočjo, mittels der Leiter — po lestvi 4 mitten — v sredi 12 Mitternacht, die, -, "-e — polnoč 27 Morgenluft, die, -, "-e — jutranji zrak 23 mörgenschön — lep ko jutranja zarja D 6 Motorrad, das, -(e)s, "-er — motorno kolo 17 Motorspritze, die, -, -n — motorna brizgalna 18 Mücke, die, -, -n — mušica D 8 Mü'digkeit, die, -, -en — utrujenost, trudnost 23 Mühle, die, -, -n — mlin 13 Mü'hlendammbrücke, die, -, -n — most pri mlinskem jezu 6 Münchhausen — pripovedovalec lažnivih zgodb 22 Murren, das, -s — mrmranje, godrnjanje 10 Muskel, der, -s, -n ali: die Muskel, -, -n — mišica 9 Mütterlächeln, das, -s — materinski smeh D 8 N nach und nach — polagoma 34 Nächbarschaft, die, -, -en — soseščina 5 nächdenken — razmišljati 2 nächgehen —• zaostajati 29 Nächricht, die, -, -en — novica, poročilo 28 nächtlich — (po)nočen D 2 Nacken, der, -s, - — tilnik 20 nackt — nag, gol 4 Nagel, der, -s, "--žebelj 24 Narr, der, -en, -en —- norec 3 Nasenstüber, der, -s, - — nosobrc 33 Näseweisheit, die, -, -en — vedeč- nost, sničavost 33 Natur, die, -, -en — narava 13 Nebel, der, -s, - — megla 8 negativ — negativen 14 neugierig — radoveden 10 Niedeck — ime gradu 10 niederlassen, sich — naseliti se 6 Niederlassung, die, -, -en — naselbina 6 niederschauen — dol pogledati 10 niederschlagen — potolči, pobiti 21 Niederung, die, -, -en — nižina, ni-žavje 6 niederwerfen — na tla vreči, podreti 21 Nikolaikirche, die, -, -n — Miklavževa cerkev, Šenklavška cerkev 6 Nikolaus, der, heilige — sv. Miklavž 6 Nogat, die,--vzhodni izliv Visle 8 Nordsee, die, - —. Severno morje 8 O obenhin — povrh, površno 22 O'fenbank, die, -, "-e — klop pri peči 36 öffentlich — javen 11 Öffnung, die, -, -en — odprtina 5 Ort, der, -(e)s, -e — kraj D 8 O'stsee, die, - — Vzhodno morje 8 P paarmal, ein — nekajkrat 35 Papierplatte, die, -, -n — papirna plošča 28 Pastor, der, -s, -oren — pastor, evan- geljski župnik 28 Patient, der, -en, -en — bolnik 26 patschen — s ploskom padati, klofu-tati 37 Pech, das, -(e)s, -e — smola 14 Pein, die, - — muka, bridkost 4 Petrikirche, die, -, -n — Petrova cerkev 6 Petrus — Peter 6 Pfau, der, -(e)s, in -en, -en; -(e)s, (-e) — pav 3 pflügen — orati D 9 Plakätentwurf, der, -(e)s, "-e — načrt za lepak 17 Plan, der, -(e)s, "-e — načrt 13 planen — nameravati, zamišljati 17 plättpressen — stisniti v ploskev 28 Polizei, die, -, -en — policija, redar- stvo 15 poltern — ropotati 20 positiv — pozitiven 14 Potsdam ■— mesto blizu Berlina 13 Pracht, die, -, -en — krasota 33 prächtig — krasen 5 prangen — bleščati se, ponašati se 33 preisen — slaviti 4 pressen — stisniti, pritisniti 9 preußisch —• pruski 13 Priester, der, -s,--duhovnik 2 Privätwohnung, die, -, -en — zasebno stanovanje 11 Progrämm, das, -s, -e — program, spored 17 Propeller, der, -s, - — propeler, vijak 20 Prüfung, die, -, -en — izkušnja, izpit; die Prüfung ablegen — izpit napraviti 37 Pulver, das, -s, - — prah, smodnik 22 Putz, der, -es — nakit, lišp 3 Q Quartier, das, -s, -e — stanovanje 37 quellen — izvirati D 1 R Rachen, der, -s,--žrelo 25 rächen, sich — maščevati se 4 Rä'derrasseln, das, -s — ropotanje koles 1 Rädfahrer, der, -s, - — kolesar 20 Rahmen, der, -s, - — okvir 17 Rat, der, -(e)s, Ratschläge — (na)- svet 26 raten — svetovati 26 rauh — raskav, hripav, grapav 24 raunen — šepetati 29 Rausch, der, -(e)s, "-e — pijanost, opojnost 19 rauschen — šumeti, šušteti 35 Regel, die, -, -n — pravilo 8 Regellosigkeit, die, -, -en — nepravilnost 8 regen, sich — gibati se, gomazeti 10 Regen, der, -s,--dež 7 Regie, die, -, -n — režija, uprava 17 Reichshauptstadt, die, -, "-e — glavno mesto države 11 reifen — zoriti 28 Reigen, der, -s, - — kolo, raj 19 Reihe, die, -, -n — vrsta, niz 2 reihen, sich — vrstiti se D 2 reißen — trgati 35 reiten — jezditi, jahati 23 rennen — teči, bežati 4 Resede, die, -, -n — reseda D 8 retten — rešiti 5 Richter, der, -s, - — sodnik 13 Richtung, die, -, -en — smer 6 Riese, der, -n, -n — velikan 10 Riesenfräulein, das, -s, - — gospodična velikanka 10 Riesenhirsch, der, -es, -e — velikanski jelen 22 Riesenspielzeug, das, -(e)s, -e — igrača velikanov 10 riesig — velikanski 25 ringen — boriti se 21 Robinson — junak de Foejevega romana Robinson Crusoe 4 rodeln — drseti 9 Röhre, die, -, -n — cev 14 Röslein, das, -s,--rožica D 6 Rößlein, das, -s, - — konjiček 23 Röte, die, -, -n — rdeča barva 8 Ruck, der, -es, -e — sunek 9 Rü ckenlehne, die, -, -n — hrbtno naslonjalo 9 rü'ckwärts — nazaj 34 Rügen — nemški otok v Vzhodnem morju (Rujana) 8 Rühekissen, das, -s, - — blazina 7 Rüstung, die, -, -en — oprava D 2 Rutscher, der, -s,--drsaj 9 S säen — sejati 12 Sachsen — Saška (nemška pokrajina) 30 Sage, die, -, -n — pripovedka 10 Säge, die, -, -n — žaga 24 Sä'gemehl, das, -s — žaganje 28 sägen — žagati 24 sanft — mehak 7 Sanssouci — kraljevski grad v Berlinu 13 Sattel, der, -s, Sättel — sedlo 2 Satz, der, -es, "-e — skok 35 säumen — obotavljati se 22 sausen — švistniti, vršati, bučati 1 schaffen — ustvariti 15; sich müde sch, — zmučiti se, do utrujenosti se zdelati 18 schallen — doneti, zveneti D 2 Schattenriß, der, -sses, -sse — senčni obris 8 Schatz, der, -es, "-e — zaklad 12 schäumen — peniti se D 2 scheinen — zdeti se 8 schellen — zvoniti 2 Scheunentor, das, -(e)s, -e — vrata pri skednju 25 schießen — ustreliti 22 schimpfen — zmerjati 32 Schirm, der, -(e)s, -e — senčnik, dežnik 4 Schläfe, die, -, -n — sence 1 Schlafen, das, -s — spanje 19 Schlag, der, -(e)s, "-e — udarec; Schlag um Schlag — udarec za udarcem 1 Schlägbaum, der, -(e)s, "-e — pregrada, prečnica 29 Schlange, die, -, -n — kača 35 schlau — zvit 34 Schläuchwagen, der, -s, - — voz s cevmi 18 schleichen — plaziti se, laziti 31 Schleier, der, -s, - — tenčica, pajčo-lan 19 Schloß, das, -sses, "-sser — grad, ključavnica 18 Schlü'sselloch, das, -(e)s, "-er — klju- čavnična luknja 30 schmelzen — topiti se 25 schmücken, sich — okrasiti se 3 Schnaps, der, -es, "-e —■ žganje 23 schnöde — ohol, oduren D 2 schnurren —■ brenčati, brneti; presti, gosti, godrnjati 1 Schönheit, die, -, -en — lepota 15 Schopf, der, -(e)s, "-e — čop 37 Schorsch — Georg 9 Schoß, der, -es, "-e — krilo, naročje D 5 Schreck, der, -(e)s, -e — strah, groza 35 schrecken — prestrašiti 34 schrecklich — strašen 35 Schrei, der, -(e)s, -e — krik 36 Schreiner, der, -s,--mizar 24 schreiten — korakati, stopati 19 Schrift, die heilige — sveto pismo 4 Schülbub(e), der, -en, -en ■—• učenec, šolar 34 Schuld, die, -, en — dolg, krivda 4 Schulkind, das, -(e)s, -er — šolar, šolski otrok 11 Schülstadt, die, "-e — mesto šolanja 11 Schulterblatt, das, -(e)s, "-er — lopatica 25 Schuß, der, -sses, "-sse — strel, naboj 22 Schutt, der, -(e)s — sipina 8 schütteln — tresti 26, zmajevati 33 schützen, sich — varovati se 9 Schützmann, der -es, -männer ali -leute — stražnik 18 Schwanz, der, -es, "-e — rep 25 Schweigen, das, -s — molk 19 Schwert, das, -(e)s, -er — meč 25 Schwesterstadt, die, -, "-e — sestrsko mesto 6 Schwimmveranstaltung, die, -, -en — plavalna prireditev 17 Schwindel, der, -s,--omotica 21 Schwingfeder (Schwüngfeder), die, -, -n — letalno pero 3 Seele, die, -, -n — duša 5 Seereise, die, -, -n — popotovanje po morju 35 Segelflieger, der, -s, - — jadralni letalec 9 Segelflugplatz, der, -es, "-e — jadralno letališče 9 Segelflugzeug, das, -(e)s, -e — jadralno letalo 9 Segen, der, -s, - — blagoslov 18 segnen — blagosloviti, blagoslavljati 7 Sehnsucht, die, - — hrepenenje D 8 seiden — svilen 14 seitdem — odtlej 36 Seitengondel, die, -, -n — stranska gondola 20 seither — odtlej 31 senken — pogrezniti, potopiti D 2 sieben — (pre)sejati 28 Siegellackstange, die, -n — palica pečatnega voska 14 Siegfried — junak nemškega narodnega epa Nibelungenlied 25 Silber, das, -s — srebro 12 Singen, das, -s — petje 27 Sinn, der, -(e)s, -e — misel 10 Sitzen, das, -s ■—■ sedenje 2 Sitzungssaal, der, -(e)s, -säle — sejna dvorana, zbornica 17 Soldat, der, -en, -en —• vojak 29 Sömmerabend, der, -(e)s, -e — poletni večer 2 Sommerwohnung, die, -, -en — poletno stanovanje 4 sonder — brez 10 sonderbar — čuden, nenavaden 10 Sönnabendmorgen, der, -s, - — sobotno jutro 28 Sönntagspredigt, die, -, -en — nedeljska pridiga 28 spähen — opazovati, gledati 10 Spandau —■ danes del Berlina 6 Speer, der, -(e)s, -e — kopje 25 spenden — darovati, podariti, pokloniti 1 sperren — zapreti 36 spiegeln, sich —- odsevati, zrcaliti se 8 Spiel, das, -(e)s, -e — igra 22 Spielzeug, das, -(e)s, -e — igrača 10 Spindel, die, -, -n — vreteno 1 Spinnstube, die, -, -n — prejnica 27 Spitzbube, der, -n, -n — malopridnež, navihanec 34 Sportart, die, -, -en — vrsta športa 9 sportlich — športen 17 Sportvereinigung, die, -, -en — športno društvo 17 Sprung, der, -(e)s, "-e — skok 10 Spur, die, -, -en — sied 4 Stä'dtebild, das, -(e)s, -er — podoba mesta 8 städtisch — mesten 17 stählen — jekliti, okrepiti D 9 Stamm, der -(e)s, "-e — rod 10 stammen — izvirati 14 stampfen — cepetati, topotati 1 Stand, der, -(e)s, "-e — stanje, stan 11 stärken — krepiti 21 Stärtmannschaft, die, -, -en — startno (odletno) moštvo 9 stattfinden — vršiti se, biti 17 Staude, die, -, -n — steblika, grm 33 stechen — (z)bosti, zbadati D 6 stecken — tičati 35 stehenbleiben — obstati 4 Steidel — priimek 9 steigend — rastoč D 5 steigern, sich — stopnjevati se 8 steil — strm 8 Stelle, die, -, -n — mesto 27 stellen, sich — staviti se 6 Sterben, das, -s — umiranje D 9 Sternfahrt, die, -, -en — zvezdna vožnja (tekma iz različnih krajev proti enemu cilju) 17 Stettin — mesto ob Odri v severovzhodni Nemčiji 6 stillschweigen — molčati 32 stillstehen — mirovati, prenehati 30 stimmen — ujemati se 2 Stoff, der, -(e)s, -e — snov 28 stören — motiti 13 Stralsund — mesto v severni Nemčiji ob Vzhodnem morju 8 Strand, der, -(e)s, -e — breg, obala 8 Streit haben ■— prepirati se 24 streiten — prepirati se 24 Streiten, das, -s — prepir(anje) 19 Strich, der, -(e)s, -e — črta, poteza D 4 Strick, aer, -(e)s, -e — vrv 31 strömen — teči, pretakati se 19 Strömgewächs, das, -es, -e — rečno rastlinje D 2 Strömung, die, -, -en — tok D 2 Stiibchen, das, -s, - — sobica 5 studieren — učiti se 37 Studieren, das, -s — učenje, študij 37 Studierende, der, -n, -n — študent, vi- sokošolec 11 Studierstädtlein, das, -s, - — mestece študija 37 stürmisch — viharen 8 stürzen — pasti 20, zgruditi se 22, planiti 35 stützen — podpirati 1 surren — brenčati, brneti 1 T tanzen — plesati 30 Tä'nzerin, die, J, -nen — plesalka 30 Taugenichts, der, -es, -e — malopridnež 32 teilen — deliti 31 Teilung, die, -, -en — delitev D 4 Teltow — mestece južno od Berlina 6 Tennisveranstaltung, die, -, -en — teniška prireditev 17 Teufel, der, -s, - — hudič, vrag, hudobec 12 Theäterausstellung, die, -, -en — gledališka razstava 17 Theäterpause, die, -, -n — odmor med gledališko predstavo 2 Tiefland, das, -(e)s, "-er — nižina 8 Tischgebet, das, -(e)s, -e — molitev pri mizi (jedi) 18 Tischlerei, die, -, -en — mizarska delavnica 18 Tö'chterlein, das, -s,--hčerka 10 Tod, der, -es — smrt 21 tödlich — smrten 4 Ton, der, -(e)s, "-e — ton, ubranost 8 tötbeißen — do mrtvega ugrizniti 31 töten — ubiti 35 trauen — zaupati D 7 treffen — zadeti, naleteti na koga 4 treiben — goniti, uganjati 32 Tröpflein, das, -s, - — kapljica 7 Tüchlein, das, -s, - — rutica 10 Türkei, die,--Turčija 23 türkisch — turški 23 Turm, der, -(e)s, "-e — stolp 8 tü'rmereich — bogat stolpov 8 U ü berallhin — na vse strani D 8 Überfällen — napasti 21 ü'berführen —■ prepeljati 18 übergehen — preiti, prehajati 15 überhaupt — sploh 16 überholen — prekositi, preseči 6 überlassen — prepustiti 4 überlegen, sich — razmisliti 28 überraschend — presenetljiv 4 überschü'tteln — obsuti D 1 U'ferbildung, die, -, -en — oblika obrežja 8 U'hrwerk, das, -(e)s, -e — kolesje pri uri 2 umfahren — povoziti 20 umfließen — obtekati, teči okoli česa D 8 umgeben — obdajati D 2, sich u. — obdajati se 8 Umgebung, die, -, -en — okolica 4 umkehren, sich — obrniti se 34 umrennen — v diru podreti 20 umschlagen — ogrniti 19 umsehen, sich — ozreti se 4 Umstehen — okoli stati 16 umstoßen — prevrniti 20 umstülpen — obrniti navzgor 5 umtun — ogrniti, opasati 29 unbekannt — neznan; der U'nbe- kannte, -n, -n — neznanec 16 ungeheuer — velikanski, ogromen 28 U'ngeheuer, das, -s, - — pošast, ne- stvor 25 ungezählt — neštevilen 1 U nglücksfall, der, -(e)s, "-e — 18 unnötig —- nepotreben 9 unterrichten — poučevati 11 U'nterrichtsanstalt, die, -, -en — učni zavod 11 untersuchen — razisk(ov)ati 15 unvergänglich — neminljiv D 8 unversehens — nenadoma, nepričakovano 21 U'rgroßvater, der, -s, "- — praded 13 V väterlich — očetovsko 7 Venedig — Benetke 8 verabreden, sich — dogovoriti se 31 veranstalten — prirediti 17 Veranstaltung, die, -, -en — prireditev 17 Verband, der, -(e)s, "-e — zveza 37 verbergen — skriti 31 verbeugen, sich — prikloniti se 30 verbrennen —- zgoreti 25 Verdächt, der, -(e)s — sum(nja) 29 verehren — častiti 6 vereinigen — združiti 6, 11 verfallen — prepasti 10 Verfasser, der, -s, - — pisec 15 verhaften — prijeti, zapreti 16 verhalten, sich — vesti se, biti 9 vergangen — pretekel, minul, rajni 15 verhältnismäßig — sorazmerno 6 Verkehr, der, -s — občevanje 15 Verkehrshindernis, das, -sses, -sse — prometna ovira 6 vermehren — pomnožiti 17 veröffentlichen —- razglasiti 17 versammeln — zbrati 31 verschießen — postreliti 22 verschönen — prizanesti 21 verschulden — zagrešiti, zakriviti 34 verschwinden — izginiti 31 versehren — poškodovati D 2 Versprechen, das, -s, - — obljuba 15 versprechen, sich — žareči se 16, obljubiti 2 verstecken, sich — skriti se 30 versunken — pogreznjen D 8 Vertrag, der, -(e)s, "-e — pogodba 12 Vertreter, der, -s, - — zastopnik 17 vertreten — zastaviti 21 verunglücken —■ ponesrečiti se 18 verwandt — soroden, v sorodu D 9 Verwandte, der, -n, -n — sorodnik 35 Verwändschaft, die, -, -en — sorodstvo D 8 verwickeln, sich — zamotati se 25 verwunden — raniti 25 Völksschüler, der, -s,--šolar 11 vollkommen — popolnoma 26 von Drais — pl. (plemeniti) Drais 2 voneinander — narazen 35 vordere, der, die, das — sprednji, -a, -e 20 Vörderfüßchen, das, -s, - :— sprednja nožica 28 Vorderrad, das, -(e)s, "-er — sprednje kolo 20 Vorfahr, der, -en, -en — prednik 13 Vorfall, der, -(e)s, "-e — dogodek 15 Vorgänger, der, -s,--prednik 15 Vorhänden — pričujoč, bivajoč 11 vorschlagen — predlagati 29 vorstellen, sich — predstavljati si 2 Vorteil, der, -(e)s, -e — dobiček, korist 12 vorü'bergehen — mimo iti 5 vorwärts — naprej 2 vorwiegend — pretežno 8 W Wachs, das, -es, -e — vosek 14 Wächthaus, das, -es, "-er — stražnica 23 wackeln — zibati se, gugati se 24 wack(e)lig — majav, gugav; wackelig sein — zibati se, gugati se 9 wagen — upati si, drzniti se 4 wahr — res 16 wälzen — valiti D 2 Wänderung, die, -, -en — popotovanje 4 Ware, die, -, -n — blago 23 warnen — svariti 9 Wartung, die, -, -en — varstvo, postrežba 10 waschen — umi(va)ti 25 Wässerfläche, die, -, -n — vodna površina 8 Wässerhaus, das, -es, "-er — vodna hiša 5 Wässermann, der -(e)s — povodni mož 5 Wässermühle, die, -, -n — mlin na vodo 36 Wässerpalast, der, -es, "-e — vodna palača 5 weben — tkati; was lebt und webt — kar živi in se trudi 7 wechseln — menjavati; spreminjati, vrstiti se 19 wegfressen — požreti 31 wegführen — odpeljati 16 weglaufen — zbežati 29 wegräumen — s poti spraviti 22 Weh, das, -(e)s — bol(ečina), gorje D 6 wehren, sich — braniti se D 6 weigern, sich — braniti se, upirati se 13 weihen — posvetiti 6 weilen — muditi se, bivati 13 Wein, der, -(e)s, -e — vino 10 weise — moder, pameten D 7 weisen — pokazati 5 weißgekleidet — belo oblečen 27 welk — (u)vel 12 Welken, das, -s — uvenitev, posu- šitev D 3 wellig — valovit 8 wendisch — vendski (Vendi — slovansko pleme) 6 werfen — vreči 25 Werwolf, der, -(e)s, "-e — volkodlak 29 Wesen, das, -s,--bitje 10 Wespe, die, -, -en — osa 28 Wespennest, das, -(e)s, -er — osir 28 Wettbewerb, der, -(e)s, -e — tekma, tekmovanje, natečaj 17 Wette, die, -, -n — stava D 2 wiegen — zibati, majati 10 Wiesenland, das, -(e)s, "-er — travniška pokrajina D 8 Wilde, der, -n, -n — divjak 19 Wimmern, das, -s — ječanje, javka-nje 27 Windmühle, die, -, -n — mlin na veter 13 winken — migati, mahati 20 Wirbel, der, -s, - — vrtinec D 2 wirken — vplivati 8, delati 2, 15 Wirklichkeit, die, -en — resnica, resničnost 27 Wirklichkeitsform, die, -, -en — določni (povedni) naklon, indikativ 12 Wirtschaftsvereinigung, die, -, -en — gospodarsko društvo 17 wögenleer — brez valov D 2 wohlbekannt — dobro znan 10 Wohllaut, der, -(e)s — lepoglasje 16 wohltun — dobro deti 23 Wolf, der, -(e)s, "-e — volk 29 womö'glich — če mogoče 9 Wonne, die, -, -n — veselje, radost, slast, razkošje 19 Wörtchen, das, -s--besedica 24 wühlen — riti D 2 wundern, sich — čuditi se 13 wunderschön —■ čudovito lep 10 wurmen — črvičiti, gristi, mučiti 5 Wurzel, die, -, -n — korenika 25 Würzlein, das, -s, - — koreninica D 3 wüst — pust 10 wüten — divjati, besneti 12 Z zappelig — cepetajoč 10 zärtlich — nežen, prisrčen D 8 Zaun, der, -(e)s, "-e — plot, ograda D 8 Zehe, die, -, -n — prst na nogi 4 zehrend — sušeč D 5 Zeitrechnung, die, -, -en — štetje let 15 Zeitung, die, -, -en — časnik 28 Zeitungsbericht, der, -(e)s, -e — čas- niško poročilo 17 Zelle, die, -, -n — celica, stanica 28 Zeppelin, der, -s, -e — zrakoplov 20 Zeremonie ali Zeremonie, die, -, -n — obred, ceremonija 37 zerlegen — razkosati, razdeliti 6 zerquetschen — zmečkati 33 zerschneiden — razrezati 24 Ziegelbau, der, -(e), -bauten — stavba iz opeke 8 Ziegelhaus, das, -es, "-er — hiša iz opeke 8 Ziel, das, -(e)s, -e — cilj, konec poti 22 zielen — meriti 22 Zierat, der, -(e)s, -e — lepotičje, nakit 5 zierlich — ličen, čeden 10 Zögling, der, -(e)s, -e — gojenec 11 Zöllstock, der, -(e)s, "-e — colno merilo, palčno merilo 24 zucken —- utripati D 8 Zügel, der, -s - — vajet 16 zuhalten —■ zatisniti 16 zupacken — zagrabiti 25 zurü'ckbleiben — zaostati 35 zurü'ckgeben — vrniti 15, 23 zurückgehen — nazaj iti, vračati se 27 zurü'ckgreifen — nazaj poseči 6 zurückstellen — nazaj postaviti 27 zurü'ckwerfen — nazaj vreči 34 zusammendrängen, sich — stiskati se 8 zusammenhalten — skup držati 24 Zusammenhang, der, -(e)s, "-e — zveza 15 zusammenkommen — sniti se, zbrati se 31 zusämmennageln — z žeblji zbiti 24 zusammenpacken — pobrati 27 zusammenpressen — stiskati, stisniti 28 zusammenschlagen — z(a)grniti 10 Zusammenstoß, der, -es, "-e — spopad 6 züschlagen — zapreti 34 züsehen —- gledati opazovati 30 züversichtlich — poln zaupanja, zaupljiv 4 züwerfen — vreči komu 5 zweigen — delati vejice D 3 Zwerg, der, -(e)s, -e — palček, pritlikavec 30 Zwiesprache, die, -, -n — dvogovor D 8 Zwilling, der, -s, -e — dvojček 9 zwitschern — cvrčati 7 Zapiski — Notizen 124 126 127 128