Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. Letnik 190». 14 omari IX. Izdan in razposlan dne 17. majnika 19(19. Landesgesetz und Verordnungsblatt für das Heyaglmli ölrirrntdtli. Jahrgang 1909. IX. Stück. HerauSsteqeben und versendet am 17. Mai 1909. 34. Razglas deželnega odbora štajerskega z dne 4. aprila 1909, zadevajoč dovoljenje k pobiranju okrajnih doklad v izmeri po 45 odstotkov v sod- nijskem okraju Arvcž za leto 1908. Temeljem § 2. zakona z dne 10. oktobra 1905, dež. zak. in uk. list štev. 105, dovolil je štajerski deželni odbor okraju Arvcž v pokritje okrajnih potrebščin v letu 1908. pobiranje 45 odstotne okrajne doklade na vse v okraju predpisane neposredne cesarske davke izjemajoč osobni dohodninski davek. Deželni glavar: Etinmnd grof Attems I. r. 35. Razglas c. kr. deželnega šolskega sveta štajerskega z dne 4. maja 1909, št. 3^° 1909, s katerim se sporazumno s štajerskim deželnim odborom izpreminja tj 2. naredbe štajerskega deželnega šolskega sveta z dne 27. novembra 1902, štev. 12.215, dež. zak. in uk. list štev. 1, I. 1903, zadevajoč pravilnik za nadomestovanje učiteljskih služeb v javnih ljudskih šolah v vojvodini Štajersko. 8 2. naredbe c. kr. štajerskega deželnega šolskega sveta z dne 27. novembra 1902, štev. 12.215, dež. zak. in uk. 1. štev. 1, leta 1903, se s tem razveljavi in se naj v bodoče glasi, tako-lc: Ako sc učiteljska služba na enorazredni ljudski šoli več nego en teden, in na večrazredni ljudski šoli več nego štiri tedni ne more opravljati, mora od- 34. Äundmachnng des steiermärkischen Landes-Ansschnjses vom 4. April 1909, betreffend die Bewilligung znr Einhebung von Bezirksumlagen im Ausmaße von 45 Prozent im Gerichtsbczirke Arnfelö für das Jahr 1908. Auf Grund des 8 2 des Gesetzes vom 10. Oktober 1905, L.-G.- und 93.'931. Nr. 105, wurde vom steiermärkischen Landes-Ausschusse dem Bezirke Arnfcls zur Deckung der Bezirksersvrderuisse für das Jahr 1908 die Einhebung einer 45 prozentigcn Bezirksumlage auf sämtliche im Bezirke vorgeschriebenen direkten landesfnrstlichcn Steuern mit Ausnahme der Personal-Einkommensteuer nachträglich bewilligt. Der Landeshauptmann: Edmund Graf Attems m. p. 35. Unordnung des k. k. steiermärkischen Landesschulrates vom 4. Mai 1909, 3. 3 ^ 09, mit welcher im Einvernehmen mit dem steiermärkischen Landes-Ansschnsse der 8 2 der Verordnung des steiermärkischen Landesschulrates vom 27. November 1002, Z. 12.215, L.-G.- »nd D.»Bl. Nr. 1 ex 1003, betreffend das Normale für die Suppliernng von Lehrstellen an öffentlichen Volksschulen im Herzogtume Steiermark, abgeändert wird. Der 8 2 der Verordnung des k. k. steiermärkischen Landesschulrates vom 27. November 1902, Z. 12.215, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 1 ex 1903, wird hiemit außer Wirksamkeit gesetzt und hat künftig zu lauten: Wenn eine Lehrstelle an einer einklassigen Volksschule durch mehr als eine Woche oder an einer mehrklassigcn Volksschule durch mehr als vier Wochen nicht versehen werden pomoči po svojem sprevidu okrajni šolski svet, oziroma radi nujnosti predsednik s tem, da odpošle okrajnega pomočncga učitelja, ali da nastavi nadomestni k a (nadomestnico), ali da izpostavi učitelja sosedne šole (ako treba kake šole drugega šolskega okraja istega političnega okraja) ali da uvede vrsteči sc poduk. Zadnje je razumeti kot poduk, vrstoma po učitelju sosedne šole ob treh dnevih v tednu, deloma na njegovem služabncm mestu, deloma v razredu učitelja, ki se naj nadomestuje. Taki način nadomestovanja je praviloma dopusten le na enorazrednih ljudskih šolah. Oženjeni učitelji naj se po mogočnosti ne izpostavijo. Ako okrajni šolski svet nima za začasno podelitev proste učiteljske službe pripravne poduku sposobne začasne učiteljske moči na razpolago, more štajerski deželni šolski svet sporazumno s štajerskim deželnim odborom nakazati šoli do odločne podelitve definitivno učno moč druge šole proti normalni pristojbini za izpostavo. Ta ukrenitev naj sc zlasti uporabi pri slučajnih primanjkljajih na meščanskih šolah. Clary 1. r. 36. Zakon z dne 14. aprila 1909, veljaven za vojvodino Štajersko, s katerim se izdajajo temeljitne določbe glede javnega vodovoda v občini trg St. Gallen v istoiinenem sodnijskem okraju. S privolitvijo deželnega zbora Svoje vojvodine Štajersko zaukazujem tako-le: § 1. Občina trg St. Gallen pooblaščuje se, da v svrho poplačevanja in obre-stovanja založne glavnice ter v pokritje opravilnih in vzdrževalnih stroškov javnega vodovoda, kateri je napravila in vzdržava, pobira posebne pristojbine, ki se naj zaračunjajo za oklepanj kraj St. Gallen, v smislu sledečih določil. 8 2- Za vsako v okolišu oklepanoga kraja St. Gallen ležečo hišo, katera ni oddaljena nad 50 m od covovja tržnega vodovoda, mora lastnik hiše, brez ozira fantt, so ist nach dem Ermessen des Bezirksschulrates, beziehungsweise dringlichkeitshalber des Vorsitzenden, durch Abordnung des Bezirks-Aushilfslehrers oder durch Bestellung eines Supplenten (Supplentin) oder durch Erponieruug des Lehrers einer benachbarten Schule (nötigenfalls einer Schule eines anderen Schulbezirkes desselben politischen Bezirkes) oder durch Einführung des alternierenden Unterrichtes Abhilfe zu schaffen. Unter dem letzteren ist die abwechselnde Erteilung des Unterrichtes durch einen Lehrer einer benachbarten Schule an drei Tagen in der Woche teils an seinem Dienstorte, teils in der Klaffe des zu supplierenden Lehrers zu verstehen. Diese Art der Suppliernng ist in der Regel nur an einklassigen Volksschulen zulässig. Verheiratete Lehrer sind nach Möglichkeit nicht zu exponiere«. Falls dem Bezirksschulräte für die provisorische Besetzung einer erledigten Lehrstelle keine geeignete lehrbefähigte, provisorische Lehrkraft zur Verfügung steht, kann der steiermärkische Landesschulrat im Einvernehmen mit dem steiermärkischen Landes Ausschüsse der Schule bis zur definitiven Besetzung eine definitive Lehrkraft einer anderen Schule gegen die normalmäßige Crponieruugsgcbühr zur Dienstleistung zuweisen. Diese Maßnahme ist insbesondere bei allfälligcn Abgängen an Bürgerschulen zu treffen. Clary m. p. 36. Gesetz vom 14. Äpril 1903, wirksam für das Herzogtum Steiermark, mit welchem grundsätzliche Bestimmungen für die öffentliche Wasserleitung in der Marktgemeinde St. Galle» im gleich- namigen Gerichtsbezirke erlassen werden. Mit Zustimmung des Landtages Meines Herzogtumes Steiermark finde Ich anzuordnen, wie folgt: § 1. Die Marktgemeinde St. Gallen wird ermächtigt, zur Verzinsung und Abstattung des Anlagekapitales sowie zur Bedeckung der Betriebs- und Erhaltungskosten für die von ihr errichtete und erhaltene öffentliche Wafferlcitung besondere, für den geschloffenen Ort St. Gallen zu verrechnende Abgaben nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen einzuheben. 8 2. Für jedes im Gebiete des geschlossenen Ortes St. Gallen gelegene Wohnhaus, welches nicht weiter als 50 Meter von einem Rohrstrange der märktischen Wafferlcitung entfernt ist, hat der Hauseigentümer, ohne Rücksicht darauf, ob er von der Wafferlcitung na to, ali vodovod porablja ali pa ne, odrajtati tržni občini St. Gallen, letno pristojbino (vodarino). Lastniki takih hiš, katere so sicer v označeni daljavi od cevi tržnega vodovoda, h katerim se pa vsled njih lege ali iz stavbenopolicijskih vzrokov javni vodovod ali vpeljati ne more, ali vpeljati le z neprimernimi potroški, so od te pristojbine oproščeni. O tem mora razsoditi občinski odbor pridržajoč postavni pravni pot. 8 3. Vodarina, ki se naj odrajta, sestoji: а) iz zakladne pristojbine, б) iz porabnine. Zakladna pristojbina, kakor tudi porabnina bode sc določila po ceniku, katerega naj napravi občinski odbor, in katerega mora odobriti deželni odbor sporazumno s c. kr. namcstnijo. Zakladna pristojbina mora se odmeriti po številu prebivalcih prostorov vsakega poslopja. Porabila pristojbina se naj izmeri po številu trajnih stanovavccv posameznih poslopij, po tem po številu v posameznih poslopjih in postranskih poslopjih vzdrževanih glav rabne in vprežne živine. Porabnico mora določiti občinski urad po stanju dne 1. junija in 1. decembra vsakega leta z velavnostjo za prihodno poletje. Ako plačila v smislu tega zakona prekoračijo potrebščino za obrestovan) e in poplačanjc zakladne glavnice ter za opravilne in vzdrževalne stroške vodovoda, je občinski odbor zavezan ukreniti znižanje vodarine. 8 4. Za jčmanje vode iz kakega javnega iztočnega studenca tržnega vodovoda, katera se porablja le za pitje, kuho in pranje, in sc sme vršiti le v nosivnih posodah, ni odrajtati pristojbine. Število in stališča javnih iztočnih studencev mora določiti občinski odbor. Trajno jemanje vode iz javnih iztočnih studencev je dovoljeno le prebivalcem oklepanega kraja St. Gallen. Vendar ima občinski odbor pravico, dovoliti tudi drugim osebam trajno jemanje vode iz javnih studencev proti odškodnini, ki sc naj določi po pogodbi. Gebrauch macht ober nicht, eine jährliche Abgabe (Wasserzins) an die Marktgemeinde St. Gallen zu entrichten. Die Eigentümer solcher Wohnhäuser, welche zwar in der angegebenen Entfernung von einem Rohrstrange der märktischen Wasserleitung gelegen sind, zu welchen aber infolge ihrer Lage oder aus baupolizeilichen Gründen eine Zuleitung aus der öffentlichen Wafferleitnng entweder nicht oder nur mit unverhältnismäßigen Kosten tunlich ist, sind von der Leistung der Abgabe befreit. Hierüber hat der Gemeindeausschuß vorbehaltlich des gesetzlichen Jnstanzenzuges zu entscheiden. 8 3. Der zu entrichtende Waffcrzins setzt sich zusammen: a) aus der Grundtare und b) aus der Verbrauchstare. Sowohl die Grundtare als auch die Verbranchstare wird durch einen vom Gemeindeausschuffe aufzustellenden Tarif, welcher der vom Landes-Ausschuffe im Einvernehmen mit der f. k. Statthaltern zn erteilenden Genehmigung bedarf, festgesetzt. Die Bemessung der Grundtare richtet sich nach der Zahl der Wohnräume jeder Baulichkeit. Die Verbrauchstare ist einerseits nach der Kopfzahl der ständigen Bewohner der einzelnen Baulichkeiten, andererseits nach der Zahl der in den einzelnen Baulichkeiten und in deren Nebengebäuden gehaltenen Stücke Nutzvieh und Zugtiere zu bemessen. Die Ermittlung der Vcrbranchstare hat durch das Gemeindeamt nach dem Stande vom I.Juni und 1. Dezember jedes Jahres mit der Wirkung für das folgende Halbjahr zu erfolgen. Jnsoferne die nach Inhalt dieses Gesetzes entfließenden Zahlungen das Erfordernis für die Verzinsung und Abstattung des Anlagekapitales, sowie für die Betriebs- und Erhaltungskosten der Wasserleitung überschreiten, ist der Gemeindeansschuß verpflichtet, eine Ermäßigung des Wafferzinses eintreten zu lassen. 8 4. Für die Wasserentnahme aus einem öffentlichen Auslaufbrunnen der märktischc n Wafferleitnng, welche nur zum Trinken, Kochen und Waschen, und nur mit tragbaren Gefäßen erfolgen darf, ist kein Entgelt zu entrichten. Zahl und Standort der öffentlichen Auslaufbrunnen ist vom Gemeindeausschuffe sestzustellen. Das dauernde Wafferholen aus dem öffentlichen Auslaufbrunnen ist nur den Bewohnern des geschloffenen Ortes St. Gallen gestattet. Dem Gemeindeausschuffe steht jedoch das Recht zu, auch anderen Personen den dauernden Wafferbezug ans den öffentlichen Brunnen gegen eine im Wege eines Übereinkommens festznsetzende Entschädigung zu gestatten. Prehodno jemanje vode iz javnih iztočnih studencev je vsakemu dovoljeno. 8 5. Razun v § 4. dovoljene porabe javnih izstočnih studencev, sme se jemati voda iz tržnega vodovoda za zasebno rabo samo po napravi zasebnih vodovodov, katere morajo lastniki hiš napraviti na lastne stroške. 8 6. Vsaki lastnik hiše, ki je v smislu § 2. zavezan plačati vodarino, pri- dohide pravico do naprave zasebne napeljave iz javnega vodovoda v svojo posest, kakor tudi do jemanje pitne, kuhinske in rabne vode za osebe, rabno in vprežno živino brez odrajtanja druge pristojbine. 9 Napravo zasebne vpeljave dovoli lahko občinski odbor tudi drugim, nego v predstoječem odstavku omenjenim lastnikom hiš proti plačilu po ceniku odpadajoče vodarine. § 7. Jemanje vode v druge nego v § 6. označene namene, zlasti v obrtniške in veleobrtniške namene, za vrte, vodomete, raztlinjake, za škropljenje potov, omivanje zasebnih stranišč, za kopališčne zavode, za stavbene namene in sl. je dopustno le s posameznim dovoljenjem občinskega odbora. Občinski odbor lahko podeli koko dovolitev s tem pogojem, da se priskrbi umerjeni vodomer. Na kak način se naj stroške za to preskrbo poravnajo, naj določi cenik (§ 3). 8 8 Za jemanje vode v kaki v $ 7. označeni namen mora se plačati vodna pristojbino tržni občini St. Gallen. Znesek te pristojbine naj se tudi določi v ceniku (§ 3); to pristojbino more občinski odbor sporazumno s k odrajtanju vodarino zavezano stranko, paušalirati. 8 9- V smislu $ 3., a, b, plačljivo vodarino, mora tržnoobčinski urad zavezancu predpisati poluletno za naprej, po § 8. plačljivo vodno pristojbino, ako sc voda Ein vorübergehender Wasserbezug aus den öffentlichen Auslaufbrunnen steht jedermann zu. 8 5. Außer der im § 4 gestatteten Benützung der öffentlichen Auslaufbrunnen darf die Wafferentnahme aus der märktischen Wafferleitung zum Privatgebrauche nur durch Herstellung von Privatleitungen erfolgen, welche von den Hauseigentümern aus eigene Kosten zu errichten sind. 8 6. Jeder Hauseigentümer, der gemäß 8 2 den Wasserzins zu entrichten hat, erhält damit auch Anspruch auf die Gestattung der Errichtung einer Privatleitung aus der öffentlichen Wafferleitung in sein Besitztum sowie der Entnahme von Trink-, Koch-und Nutzwaffer für Personen, Nutzvieh und Zugtiere ohne Entrichtung einer weiteren Abgabe. Diese Errichtung einer Privatleitung kann vom Gemeindeausschuffe auch anderen als den im vorstehenden Absätze erwähnten Hausbesitzern gegen Entrichtung des nach dem Tarife entfallenden Wafferzinses gestattet werden. 8 7. Die Entnahme von Waffer zu anderen als den in 8 6 bezeichncten Zwecken, insbesondere zu gewerblichen und industriellen Zwecken, für Gärten, Springbrunnen, Gewächshäuser, zum Bespritzen von Wegen, zur Bcspülung von Privatpissoirs, zu Badeanstalten, zu Bauzwecken u. dgl. ist nur mit besonderer Bewilligung des Gemeinde-ausschuffcs statthaft. Der Gcmeindeausschuß kann die Erteilung dieser Bewilligung von der Ausstellung eines geeichten Waffermeffers abhängig machen. In welcher Art die Kosten hiefür zu tragen sind, ist im Tarife (8 3) zu bestimmen. § 8. Für eine zu den im 8 7 bezeichneten Zwecken erfolgte Wafferentnahme ist eine Wasser gebühr an die Marktgemeinde St. Gallen zu entrichten. Die Höhe dieser Waffergebühr ist ebenfalls im Tarife (8 3) festzusetzen) diese Waffergebühr kann vom Gemeindeausschuffe im Einverständnisse mit der zinspflichtigen Partei pauschaliert werden. 8 9. Der nach 8 3 a, b entfallende Wafferzins ist vom Marktgemeindeamte den Verpflichteten halbjährlich vorhinein, die nach 8 8 zu entrichtende Waffergebühr, sofern 23 jema s porabo vodomerov, četrtletno naknadno, drugače pa tudi poluletno za naprej. Vodarina kakor tudi vodna pristojbina mora se odrajtati pri tržnoobčin-skem uradu v teku 14 dnij po pravomočnosti predpisa, proti kateremu je dan zavezancu priziv na deželni odbor, ki se naj vloži v teku 14 dnij od dneva po vročitvi računajoč, ker drugače ima tržna občina trg St. Gallen pravico, zaostale naklade iztirjati potem politične izvršbe. K plačilu zavezanemu posestniku hiše je dovoljeno zaračunjati plačane vodarine po razmeri najemnin svojim najemnikom. 8 io. Okolščina, da se zasebna napeljava, več ali manj časa ne porabljala, da je bila pripeljeva vode, bodisi vled vzdrževalnih del, bodisi vsled naravnih ali drugih dogodkov, deloma ali popolnoma do dobe enega meseca prekinjena, ali da se radi požara zasebne vodovode morale zapreti, ne upravičuje posest- nika zasebne napeljave zahtevati popustek plačil, ki ne naj odriijtajo v smislu tega zakona, ali zahtevati katerokoli odškodnino. Ako pa traja pretrg pripeljave vode več nego en mesec, mora se na ta čas odpadajoča vodna pristojbina odpisati, o čem razsoja občinski odbor. § 11. Občinskemu odboru je pridržano, v mejah tega zakona izdati izvrševalne določbe potom vodovodnega reda. V tem vodovodnem redu, kateri, da velja, mora biti tudi potrjen od štajerskega deželnega odbora in od' c. kr. namestnije, se lahko zažugajo radi neuboganja njegovih naredeb v smislu § 80. odstavek 3. občinskega reda z dne 2. majnika 1864., dež. zak. št. 5, iztirljive globe do zneska 20 K, oziroma v slučaju neiztirljivosti zapor do 2 dnij. Sicer pa more občinski odbor v slučaju, da vkljub prisojenih glob ni doseči uboganja predpisov vodovodnega reda, ukreniti zapor zasebnega vodovoda in sicer pri takih v smislu 8 6. začasno, pri takih v smislu § 7. pa tudi neomejeno. die Wafferabgabe mittels Wassermesser erfolgt, vierteljährlich nachhinein, sonst ebenfalls halbjährlich vorhinein vorzuschreiben. Die Zahlung des Wasserzinses sowie der Wassergebühr hat beim Marktgemeindeamte binnen 14 Tagen nach Rechtskraft der Vorschreibung, gegen welche den Verpflichteten der binnen 14 Tagen von dem der Zustellung nächstfolgenden Tage an beim Gcmeindeamte einzubringende Rekurs an den Landes-Ausschuß offen steht, zu erfolgen, widrigens die Marktgemeinde St. Gallen berechtigt ist, die rückständigen Abgaben im Wege der politischen Erekution einzubringen. Dem Zahlungspflichtigen Hausbesitzer ist die Anrechnung der geleisteten Waffer-abgaben nach Verhältnis der Mietzinse gegenüber seinen Mietparteien gestattet. 8 10. Der Umstand, daß eine Privatleitung längere oder kürzere Zeit nicht benützt gewesen ist, daß die Wafferzuleitung, sei es durch notwendige Erhaltungsarbeiten, sei cs durch Elementar- oder sonstige Ereignisse, eine teilweise oder gänzliche Unterbrechung bis zur Dauer eines Monates erlitten hat, oder daß bei Ausbruch eines Feuers die Privatleitungen abgesperrt werden muffen, berechtigen den Besitzer der Privatleitungen nicht, einen Anspruch auf einen Nachlaß der nach diesem Gesetze zu leistenden Zahlungen oder auf irgendeinen Schadenersatz zu erheben. Dagegen findet bei einer länger als einen Monat andauernden Unterbrechung der Wafferzuleitung eine Abschreibung der für diese Zeit entfallenden Wafferumlage statt, worüber der Gcmeindeausschuß entscheidet. 8 11. Es bleibt dem Gcmeindeausschuffe überlasten, im Rahmen dieses Gesetzes sich haltende Aussührnngsbestimmungen im Wege einer Wafferleitungsvrdnung zu erlaffen. In dieser Wafferleitungsordnung, welche ebenfalls zu ihrer Giltigkeit der Genehmigung des steiermärkischen Landes-Ausschuffes und der k. k. Statthalterei bedarf, können wegen Nichtbesolgnng ihrer Anordnungen nach Maßgabe des 8 80, Absatz 3, der Gemeindcordnung vom 2. Mai 1864, L.-G.-Bl. Nr. 5, erequierbare Geldstrafen bis zum Betrage von 20 K, beziehungsweise im Falle der Uneinbringlichkeit Arreststrafen bis zu zwei Tagen angedroht werden. Überdies kann der Gemeindeausschuß für den Fall, als trotz der Verhängung von Geldstrafen die Befolgung der Vorschriften der Wafferleitungsordnung nicht zu erzielen ist, die Sperrung der Privatleitung, und zwar bei solchen im Sinne des 8 6 zeitlich beschränkt, bei solchen im Sinne des 8 7 aber auch zeitlich unbeschränkt verfügen. 8 12. Ta zakon stopi v moč z dnevom odobritve v § 3. omenjenega cenika. § 13. Svojemu ministru za notrajne zadeve zaukazujem izvršitev tega zakona. Na Dunaju, dne 14. aprila 1909. Franc Jožef 1. r. Haerdtl 1. r. 37. Razglas štajerskega deželnega odbora z dne 24. aprila 1909, zadevajoč dovolitev k pobiranju doklad in davščin v mestni občini Celje za leto 1909. Temeljem zakona z dne 18. maja 1894, dež. zak. št. 41 in zakona z dne 10. oktobra 1905, dež. z. št. 105, dovolil je štajerski deželni odbor sporazumno s c. kr. štajersko namestnijo mestni občini Celje za leto 1909 pobirati: od v mestni občini Celje predpisanega zemljiščncgu in hišnonajcminskega davka 45 odstotno občinsko doklado, od v mestni občini Celje predpisane splošne pridobitninc, vštevši pridobitnimi od krošnjarskih in popotnih obrtij, 50 odstotno občinsko doklado, od v mestni občini Celje javnemu obračunu podvrženim podjetjim predpisane pridobitninc kakor tudi od rentnega davka, predpisanega v mestni občini. 60 odstotno občinsko doklado, po tem naklado po 10 vinarjev od vsake krone v mestni občini Celje pripoznanega in uradno povpravljcncga hišnonajcmninskcga dohodka, kakor tudi naklado do 1 krono 50 vinarjev od vsakega hektolitra v mestni občini povžitega piva, katera naklada se vendar ne sme pobirati niti pri uvozu v občinski okoliš, niti pri izdelovanju tamo, marveč le pri povžitju. Deželni glavar: Edinund grof Attems 1. r. 8 12. Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Genehmigung des im § 3 erwähnten Tarifes in Wirksamkeit. 8 13. Mein Minister des Innern ist mit dem Vollzüge dieses Gesetzes beauftragt. Wien, am 14. April 1909. Fran; Joseph *. P. Haerdtl m. p. 37. Kundmachung des steiermärkischen Kandes-Ausschusses vom 84. Jlpril 1909, betreffend die Bewilligung zur Einhebung von Umlagen und Abgaben in der Stadtgemeinde Cilli für das Jahr 1808. Auf Grund des Gesetzes vorn 18. Mai 1894, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 41, und des Gesetzes vorn 10. Oktober 1905, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 105, hat der steiermärkische Landes-Ausschuß im Einvernehmen mit der k. k. steiermärkischen Statthalterei der Stadtgemeinde Cilli die Bewilligung erteilt, für das Jahr 1909 von der in der Stadtgemeinde Cilli vorgeschriebenen Grundsteuer und Hauszinssteuer eine 45prozentige Gemeindeumlage, von der in der Stadtgemeinde Cilli vorgeschriebcnen allgemeinen Erwerbfteuer, einschließlich der Erwerbfteuer von den Hausier- und Wandergewerben, eine 50prozentige Gemeindeumlage, von der in der Stadtgcmeinde Cilli den der öffentlichen Rechnungslegung unterworfenen Unternehmungen vorgeschriebenen Erwerbfteuer, sowie von der in der Stadtgemeinde vorgeschriebenen Rentensteuer und Besoldungssteuer eine 60prozentige Gemeindeumlage, ferners eine Abgabe von 10 Hellern von jeder Krone des in der Stadtgemeinde Cilli einbekannten und amtlich richtig gestellten Gebäudezinserträgnisses, sowie eine Abgabe von K ! .50 von jedem Hektoliter des in der Stadtgemeinde verbrauchten Bieres einzuheben, welch letztere Abgabe weder bei der Einfuhr in das Gemeindegcbiet, noch bei der Erzeugung daselbst, sondern nur beim Verbrauche eingehoben werden darf. Der Landeshauptmann: Edmund Graf Attems m. p. !> ,Uini-u;: :. ;■ ni :A .,11..': :. r." ü/: ,t '8 ?, ; ..tbiro»?hi88 ui tzisirv^ .81 * .y,;- ;h@ schid tuA ’:;;i ffi imnrtß nd „HrikiW nttve .0061 iitefl? - 1 mn ,nr!W d<(i)oß {imrS .<1 hdttOČfc J-KU Ihu/. .M was ciih V^n£-addttn> tmhlmiiiimHi a™ oiitmimidmii:* «ttfniS t>d ,!? mdnndJt' du« u,f .irOI iio« ttmi ndni 't tid it fftilvi ♦($(>>■ .2 i 0«j if/Sr/r I v yiiW) -/;d inutf.) fuK* »nnn nd iifd ,801 .IS .V dnu .G ,8061 tifostC* • .01 mod r,K»?iG z,d drw imtlnditoiB inditOj&nmbff .1 .1 nd lim imntfoitivifil*) mi ßuckftuL- .tz-dnv'.' oifcfibßijr 6061 id»£ ^ tfif ,tlhln ßnugilliw}® iid illjl) sdiiisitngidßt® nd 8«ßH. dirn rmi'ltun® imA-rrtf,,,■>«'£ Uli?-) täunm ujd ni nd woo ,4tzßlnrurdttitm',^ suh nmf}Mg ,ninfi dnan *) nnh.r-fJk ipmdw;hb&:tw iUi9 '»dtii^imeidttt® nd ui nd irr ißiiii^'i.'d 08 ‘j;ib .»•idn«)6ind«»85! dnu md «o« sidr,«r.N r»d t-ilß,ild/snb ,^ßlmiiiduhms6.» ■■rai.u f>nufßl: - b-.-Hi iiyhilm»-"j nd »-<1 i8i?).adfiu«oftldßtS ^>d ni lA li-md' i ubf'if. ’'rj .'Itsuiiu, I-II 1N,0 ir,n,s,a« -ich ■)f.j7,.v, ui) "n/: l«nii8hnlid!«bL' dnu nmffwlmK! inityhhfifoßiaa Aahrna ,i(jßl«undnhju ni pfi . 1 Sir sdltbMßldßjS d r : nd ntito! y). md'if iioct 08. ; i; .«• idßßdJS? -<:»•. vrni dßd ni idirfniU i»d jyl ndr» idßpdK rni#il d mn inpjnai .iOibißd nd ijtf cbon -hßd ri'jdnm rndod : n n o ur t d « d <1 5 •» d u n 6 n 3 q m iinnltlf' 'tnt0 drinrud'')