( NA SLOV—ADDRESS: Glasilo K. S. K. Jedrnate €117 St. Clair Al Cleveland 3, Ohio Kranjsko Katoliška Jednota je prva im najstarejša porna organizacija Ameriki Postaje že 50 KAMPANJA naie Jtdaoto PrMoUrajtei leto ZMAGE )( mladinskega oddelka! " • .' A • ' V' i : Entered u Second Claw Matter Deee ■ker 12th, IMS. »t tka T* m Otflee at Or reland. Obte. Um Str the aet el AuaH Mth. 1911. Sa>»te* Ht im alio* ml tan. s »ti mm m ms ms*, im NO. 31 — ŠTEV. 31 CLEVELAND, O., 4. AVEU ST A (AUGUST), 1943 VOLUME XXIX. — LETO XXIX ZAPISNIK polletnega zborovanja glavnega odbora K. S. K. Jednote, vršečega se od 29. do 30. julija, 1943 v glavnem uradu KSKJ v Jolietu, 111. V smislu Jednotinih pravil je bilo polletno zborovanje glavnega odbora sklicano in sicer po sledečem redu: 26. julija je pričel nadzorni odbor s pregledovanjem in revizijo Jednotinih kniig in upravnika Glasila; 28. julija se je vršila seja finanč-negaga odbora in 29. julija se je pričelo zborovanje skupnega glavnega odbora. PRVA SEJA, 29. JULIJA, DOPOLDNE Brat glavni predsednik John Germ odpre zborovanje ob 10. uri dopoldne in Rev. M. J. Butala, duhovni vodja^ opravi Gospodovo molitev za dober uspeh tega zborovanja. Brat glavni predsednik imenuje brata Louis Železnikarja za zapisnikarja tega zborovanja. Brat glavni tajnik Josip Zalar prečita imenik glavnih odbornikov in odbornic, ki so se imeli udeležiti v smislu pravil tega zborovanja. Po prečitanju imen se je ugotovilo, da so navzoči sledeči: Brat John Germ, glavni predsednik; brat John Zefran, prvi glavni podpredsednik; brat Josip Zalar, glavni tajnik; brat Louis Zeleznikar, pomožni glavni tajnik; brat Matt Slana, glavni blagajnik Rev. M. J. Butala, duhovni vodja; Dr. Joseph E. Ursich. vrhovni zdravnik; brat George J. Brince, predsednik glavnega nadzornega odbora; sestra Mary Polutnik, glavna nadzornica; brat John Pezdirtz, glavni nadzornik; sestra Mary Hochevar, glavna nadzornica; brat Frank J. Gospodaric, član finančnega odbora; brat Martin Shukle, član finančnega odbora- R. G. Rudman, član finančnega odbora; brat John Dečman, predsednik porotnega odbora; brat Ivan Zupan, urednik in upravnik Glasila in sestra Jean Težak, načelnica mladinske in ženske aktivnosti. ♦ Brat George J. Brince zbornici sporoči, da se je revizije kniig udeležil tudi sobrat Frank Lokar, toda "ker ni dobil od delodajalca več kot tri dni dopusta, se je moral v sredo zvečer vrniti vsled dela domov. Sklenjeno, da se ga oprosti. Odsoten je tadi sobrat Zore, ki je pa sporočil bratu glavnemu tajniku, da se bo zborovanja udeležil v petek popoldne, da poda svoje poročilo o delovanju atletike. Se vzame na znanje. Brat John Germ, glavni predsednik predstavi zbornici novoizvoljenega vrhovnega zdravnika Dr. Ursicha, ki je prvič med nami. Brat glavni predsednik ga bratsko pozdravi in nagovori: "Vam, kot novemu vrhovnemu zdravniku, ki ste prvič med nami na zborovanju kot vrhovni zdravnik KSKJ, Vam kličem v imenu glavnega odbora: Bodite sobratsko pozdravljeni in dobrodošli; počutite se med nami kakor doma, ker uverjeni ste lahko, da Vam vsi želimo najlepšega uspeha in obljubim Vam, da boste deležni naše kooperacije, kadar jo boste potrebovali pri Vašem poslu, ki ga opravljate kot vrhovni zdravnik v splošno zado-voljnost celokupnemu članstvu in Bog Vas živi!" Brat glavni predsednik Germ vpraša brata Brinca, predsednika nadzornega odbora, če so s svojim delom dokončali, nator brat Brince izjavi, da so pregledali vse Jednotino poslovanje, kakor tudi knjige upravnika Glasila, ter da so našli vse poslovanje vzorno in v najlepšem redu. Zaeno brat Brince izraža zahvalo ostalim članom in članicam nadzornega odbora za vestno in natančno sodelovanje pri tem delu. Nadalje izraža zahvalo za vso dano kooperacijo, do strani osobja v glavnem uradu. V enakem smislu poročajo sestra Mary Polutnik, brat John Pezdirtz in sestra Mary Hochevar. Predlagano in podpirano, da se poročilo nadzornega odbora sprejme. Sprejeto. Poročilo glavnega predsednika Častiti sobrat duhovni vodja, spoštovani sobratje in so-sestre: Zopet je prišel čas,, ko smo se zbrali k drugemu zasedanju glavnega odbora tekom sedanjega termina, da zopet podamo vsak svoje poročilo o našem delovanju kot uradniki in uradnice K. S. K. Jednote, in da rešimo vse važne zadeve, ki so morebiti zaostale za rešiti, ter da začrtamo nove smernice za naše bodoče poslovanje. Kot predsednik vam poročam, da se poslovanje Jednote vrši v najlepšem redu in sporazumno z vsemi glavnimi odbor nik: in odbornicami. Ko je glavni odbor pri januarskem zasedanju določil, da naj se s prvim aprilom t. 1. razpiše kampanjo mladinskega oddelka, se je odlok glavnega odbora vpoštevalo ter s kampanjo s prvim aprilom tudi pričelo. Kampanja se vrši pod pokroviteljstvom glavnega predsednika, šestih podpredsednikov in podpredsednice. Kampanja, dasi se je pričela od začetka bolj počasi razvi jat'', se je momentno pričela toliko bolj razgibati in vedno več in več društev deluje v kampanji. Upati je, da predno bo ta "Victory" kampanja zaključena, da bo v isti delovalo vsako društvo spadajoče pod okrilje K. S. K. Jednote. Tekom te kampanje se je v mladinski oddelek že vpisalo nad $300,000 nove zavarovalnine in smo na dosedanji rezultat lahko zadovoljni. Ysa krajevna društva so razdeljena v sedem armad. Prvi armadi poveljuje glavni predsednik, ostalim šfstim armadam pa sobratje podpredsedniki in sosestra podpredsednica. Najbolj se je dosedaj obnesla sedma armada pod vodstvom podpredsednika sobrata George Pavlakovicha. S tem pa seveda še ni rečeno, da bo sobrat Pavlakovich odnesel palmovo vejico, kajti tudi ostali sobratje, predsednik, podpredsedniki in podpredsednica so z vso vnemo-na delu. Drugo mesto zavzema armada sobrata Zefrana, tretje mesto armada glavnega predsednika in na to po vrsti armade sestre Mohar, sobrata Lekšana in sobrata Cerkovnika. Jaz sem prepričan, da bodo vsi naši podpredsedniki in podpredsednica (s predsednikom vred) napeli vse sile, navdušili vsa svoja društva in njih uradnike in uradnice, ki jih imajo pod svojim poveljstvom, da bodo Bkušali storiti vse, da tekom te "Victory" kampanje pridobim© za mladinski oddelek najmanj en milijon diolarjev nove zavarovalnine. Zato pa ob tej priliki ponovno prosim poveljnike vseh ostalih armad, da gremo na delo z združenimi močmi; vsak naj stori kolikor more v svojem delokrogu in vsak poveljnik naj bo v vednem stiku s društvi, ki so določena njegovi, oziroma njeni armadi. Dalje opominjam tudi vas vse ostale glavne odbornike in odbornice, da tudi vi storite kolikor morete, da bo naša sedanja kampanja mladinskega oddelka uspešna. Vsak izmed nas naj se vpraša, koliko je že storil v tej kampanji in kqliko zamore še storiti? Ali zamoremo pridobiti enega, dva, morebiti tri nove člane za mladinski oddelek? Zapomniti si moramo, da obstoj organizacije je odvisen od naraščaja mladinskega oddelka. Broz močnega mladinskega oddelka znamo nazadovati, z močnim mladinskim oddelkom pa nam je napredek zagotovljen. Na to dejstvo vas resno opominjam, da se moramo zavzeti vsepovsod, da bomo pridobivali v naša društva našo mladino. Ravno tako naj gre ta apel tudi našim krajevnim društvom, uradnikom in uradnicam. Dolžnost društvenih uradnikov in uradnic je, da gledajo na to, da pridobijo .kmalu po rojstvu vSakega novorojenega otroka in vsaj one, katerih matere so že same članice KSKJ. Zelo žalostno*je to, ko se velikokrat pripeti, da so novorojenčki, katerih matere so že članice Jednote, #rej vpisani v tujo zavarovalninsko družbo, kakor pa v svojo Jednoto, v Jed-noto, kjer je včlanjen oče, mati ali pa oba. K. S. K. Jednota nudi najmodernejše vrste zavarovalnino in 1o moramo pa tudi ob pravem času in ob vsaki priliki povedat' mladim materam in očetom. Bodimo vedho pozorni in če treba, pojdimo tudi v hišo, kajti dandanes je kompeticija in borba za pomnožitev članstva mladinskih oddelkov vedno večja, in kdor je bolj pozoren, tisti ima več uspeha. Pri kampanjah nam lahko veliko pripomorejo tudi naši častiti gospodje slovenski duhovniki na slovenskih župnijah sirom Amerike. Kajti, kjerkoli se nahaja močno društvo KSKJ, tam je tudi navadno lepo napredujoča slovenska župnija. Brez močnega katoliškega društva tudi župnija ne more pričakovati za želj enega uspeha! Torej le zavedajmo se vsi naših dolžnosti ter storimo vse, kar zamoremo za sedanjo kampanjo mladinskega oddelka. Dokaz tudi je, ki se ne da zanikati, da je članstvo K. S. K. Jednote vedno in v vsaki fari največja opora svojih katoliških ustanov. Zato ponovno prosim in opominjam vse naše častiti gospode duhovnike širom slovenskih župnij, da priporočajo svojim faranom K. S. K. Jednoto in njen pomen med katoliškimi Slovenci v Ameriki. Mi, katoliški Slovenci in Slovenke v Ameriki imamo dolžnost, in ta je, da moramo storiti vse, da bo KSKJ vedno in vedno napredovala! Kakor veste, je finančni odbor velikokrat med sejami glavnega odbora imel svoje posebne seje, to je v svrho investiranja Jednotinega premoženja. To se je izvršilo, kadar je bilo potrebno. Navadno smo se zbrali v glavnem uradu na vsake tri ali štiri mesece. Denar, ki je bil na razpolago za investirati v mestne, šolske, državne ali federalne obveznice kakor tudi na hipoteke. Ker je pa bila naša domovina—Združene države ameriške— prisiljena v kruto in krvavo svetovno vojno, in ker naša vlada potrebuje vsak dan več in več denarja, in ker je dolžnost naše Jednote kot ameriške ustanove, da njeno članstvo kjerkoli mogoče pomaga svoji domovini do zmage, je finančni odbor prišel do zaključka, da se večina Jednotinega denarja, ki je na razpolago za investicije, istega investira v vojne hranilne zadolžnice in zadolžnice Zvezne vlade. Finančni odbor vsed tega ne zboruje tako pogosto, ampak je pooblastil sobrata Zalarja, glavnega tajnika, ki je obenem tudi tajnik finančnega odbora, kakor tudi sobrata Gospodariča, člana finančnega odbora, da po navodilu tega odborf investirata Jednotin denar zadolžnice Zvezne vlade. Zadnje mesece se je te vrste obveznic nakupilo za več sto tisoč dolarjev, kar boste lahko razvideli iz poročila tajnika finančnega odbora. Kadar bodo razmere zahtevale, se bo finančni odbor zopet sestal. Dokler bo divjala svetovna vojna, bo naša vlada potrebovala vedno več denarja. Mi vsi pa moramo storiti vse, dfe bo naša in zavezniška armada preskrbljena z vsem najboljšem, da se uniči brutalni barbarizem n^ših nasprotnikov sedanje vojne in zato bomo še nadalje posojevali denar naši federalni vladi. Orožje Amerike in njenih zaveznic mora zmagati nad tolpo osišča in za dosego tega bomo storili svojo dolžnost kot dobri člani Jednote, kakor tudi zvesti sinovi naše nove domovine Amerike. Članom in članicam m krajevnim društvom priporočam, da za vsak cent, ki ga imajo v izobilju od svojega zaslužka, oziroma, ki ga imajo v svojih blagajnah, investirajo v vojne hranilne zadolžnice in znamke. K. S. K. Jednota ima do tri tisoč članov in članic v armadi sedanje vojne. Petnajst jih je že dalo svoje življenje za našo svobodo in zato skrbimo za vse one, ki se še hrabro borijo za našo svobodo. Pomagajmo jim, da se bodo kmalu povrnili k svojim družinam, bratom in sestram in v naročje svojih mater! Bratje in sestre! Pri sedanjem zasedanju bodo prišla na dnevni red različna in važna vprašanja, katera bo treba rešiti v interesu Jednote. Prosim vas, bodite v debatah kratki in jedrnati. Ako se bomo tega reda držali, bo naše zborovanje prijetno in uspešno ter zaključeno v največje zadovoljstvo nam, kakor tudi našemu članstvu. Vsem krajevnim uradnikom in uradnicam in društvom se v imenu Jednote najlepše zahvaljujem za vsa dela, ki so jih storili za Jednoto in svoja podrejena društva tekom te kampanje. Se posebno zahvalo pa vsem onim krajevnim društvom in njih uradnikom in uradnicam, ki so do sedaj že svojo predpisano kvoto za mladinski oddelek dosegla in celo prekoračila. Bratje in sestre, le tako naprej in ugpeh bo nam zagotovljen! Zahvaljujem se tudi vam, sobratje in sosestre glavni odborniki «in odbornice za vašo iskrsno kooperacijo in za vse, kar ste storili za Jednoto koristnega in dobrega. Delajte tudi v bodoče vsak v svojem okrožju, da bo sedanja kampanja mladinskega oddelka v resnici uspešna. Uverjen sem, da bo naše vzajemno delo rodilo dobre sadove in da bo Jednota z našim sodelovanjem rastla in napredovala. Bratsko predloženo, . JOHN GERM, glavni predsednik. Brat Gospodarič predlaga, sestra Polutnik podpira, da se poročilo glavnega predsednika sprejmi. Sprejeto. Plačilo prvega glavnega podpredsednika Brat John Zefran, prvi podpredsednik izjavlja, da za to sejo ni pripravil nikakega poročila, ker v njegovem delokrogu ni bilo važnih zadev v minulih šestih mesecih. Omenja, da paz-no zasleduje potek sedanje kampanje mladinskega oddelka, ki se po njegovem mnenju dbbro razvija. Zagotavlja, da bo storil vse, kar bo v njegovi moči, da društva njegove armade dosežejo predpisane kvote. Poročilo sobrata Zefrana soglasno sprejeto. Poročilo glavnega tajnika Sobrat predsednik, prečastiti gospod duhovni vodja, sobratje in sosestre: Prej, ko pričnem z mojim poročilom, Vas vse skupaj prav iskreno pozdravljam in želim, da bi složno zborovali. Poročilo, katero Vam želim tukaj prečitati, zavzema pos-olvanje od 1. januarja do 30. junija 1943. Prosim, sledite poročilu in če bo kateri izmed Vas želel kakšno nadaljne pojasnilo, bom vsakemu z veseljem na razpolago. Aktivni oddelek — Financa Preostanek 1. januarja 1943 ..................................$4,841,578.64 DOHODKI: Prejeli od društev .........................$308,636.24 Obresti ............................................ 84,436.39 Najemnina ................................_■.... 10,379.51 Razni dohodki ............................... 47,067.06 Skupni šestmesečni dohodki ..........................$ 450,519.20 Vsota ........................................................$5,292,097.84 IZPLAČILA: Plačane podpore ............................$224,553.30 Razna druga izplačila .................... 70,135.56 Skupna šestmesečna izplačila.......................$ 294,688.86 / Preostanek 30. junija 1943 ............................$4,997,408.98 Jednoti pripadajoč denar 30. junija 1943 še neplačan ozir. vplačljiv in druga imovina.... 106,964.69 Skupno imetje ..........................................$5,104,373.67 DOLG: Neplačane podpore in razni računi ......................$ 53,476.14 čisto imetje 30. junija 1943 ..................$5,050,897.53 Pregled imetja: Knjižna vrednost obveznic ....................................$4,055,673.69 Hipoteke .........................-.................................— 229,626.70 Jednotina hiša (glavni urad) .............................. 120,200.00 Razna Jednotina posestva............................,.......... 152,100.47 Posojila na certifikate —....................................... 152,605.81 Zadolžnica (nota) .................................................. 300.00 Bančne vloge........................................................ 15,000.00 Vloge pri posojilnicah ............................................ 40,000.00 Solninski sklad -.......j.............................................. 1,618.56 Čekovni račun...........L............................................. 4 230,283.75 DRUŠTVENA NAZNANILA DRUŠTVO SV..ROKA, ST. 15, PITTSBURGH, PA. Pri naši seji meseca julija je sobrat Math Pavlakovich, tajnik društva Marije Device, št. 50, uradno povabil naše društvo, da se udeleži slavnosti 50-letnice njih društva. Kot sobrat in prijatelji od ene in iste Jednote, kot tajnik našega društva prosim, da se večina članov udeleži te slavnosti 50-letnice obstanka označenega društva, katera se bo vršila v nedeljo, 15. avgusta. Zbirali se bomo v Slovenskem domu in potem skupno odkorakamo v cerkev k sv. maši ob pol 11 uri dopoldne, c Še enkrat prosim, da se pokažemo kot sobratje in prijatelji sosednega društva. S sobratskim pozdravom, Mathiae Malich, tajnik. $4,997,408.98 DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ST. 57, BROOKLYN, N. Y. Vabilo na sejo in veselico Tem potom še enkrat opozarjam cenjeno članstvo našega društva, da se prične prihodnja redna seja ob sedmi uri zve£er v soboto, 7. avgusta, v navadnih prostorih, ob osmi uri se prične pa veselica. Pridite vsi in vge in pripeljite svoje prijatelje in prijateljice seboj ; vstopnina bo prostovoljno, kar kdo da prostovoljno, bo v pri društvene blagajne. Dne 23. julija je odšel v vojaško službo Strica Sama brat Frank Bervar; to je že 16 član našega društva, ki bo v naši ameriški armadi. Brat Bervar je oženj en in ima poleg soproge malo hčerko. Njegova soproga in hčerka sta članici društva sv. Ane, št. 105 KSKJ. Bolnim sta se javila še dva naša člana: brat Edward Mayer in sestra Frances Merčun. Ponovno omenjam, da sem se ' preselil in sicer je moj novi naslov: 134-04—86th Road, Jamaica 3, N. Y. Člani in članice, živeči v Ridgewoodu in Brook-lynu, N. Y., lahko plačujejo svoje asesmente pri blagajniku bratu Vincent Stem pel na 1665 Cornelia St., Brooklyn, N. Y. ' Torej na veselo svidenje na seji in veselici našega društva v soboto, 7. avgusta! S sobratskim pozdravom, Valentine Capuder, tajnik. DRUŠTVO SV. ANTONA PA-DOVANSKEGA, ST. 87, JOL1ET, ILL. Vabilo na sejo Članom in članicam našega društva se naznanja, da se bo vršila v nedeljo, 8. avgusta seja in sicer na tajnikovem domu, 1266 N. Hickory St. To bo zelo važna seja, ker bo treba nekaj ukreniti radi društvenega stanja, kajti društvo ne bo imelo nobene prireditve to leto, zato je odbor sklenil, da se nekaj ukrene v navzočnosti vsega Članstva. Preskrbljeno bo tudi nekaj okrepčila za vse posetni-ke. Pričakuje se udeležbe vsaj 100 članov in članic! Ponovno prosim članstvo, da se gotovo udeleži v polnem številu, da se bo ukrenilo v resnici kaj koristnega za dobrobit društva. Odboru je nemogoče kaj ___ (Salto na a atoaau število članov in članic 1. jan. 1943 Število članov in članic 30. junija 1943 Smrtninska zavarovalnina članstva aktivnega 121,872,996.00 Umrilt psškodovseti in operirani V prvi polovici letošnjega leta je bilo naznanjenih 170 smrtnih slučajev. To je največje število umrlih, ki smo jih kdaj imeli v dobi šestih mesecev. Posmrtnine se je izplačalo $134,-639-00. Poškodovanih m operiranih je bilo 391 članov in članic. Tudi to število je precej visoko. Za operacije in poškodbe se je izplačalo $29,725.00. Bolniška, starostna in izredna podpora Bolniške podpore se je izplačalo $49,134.79. Preostanek bolniškega sklada znaša $46,792.89. Za kritje asesmenta nad 70 let starih članov in članic se je izplačalo $10,824.52. Izrednih podpor se je nakazalo $230.00. Člani in članice v vojaški službi V vojaški službi se nahaja 2,954 članov in članic. Izmed teh je 2,922 članov in 32 članic. Do sedaj je bilo naznanjenih 15 smrtnih slučajev. Teh 15 umrlih članov-vojakov je bilo zavarovanih za $10,500.00. Zavarovalnina, za katero so bili umrli člani-vojaki zavarovani je bila dedičem v celoti in brez vsakega odbitka izplačana. Operirnih je bilo 25 članov-vojakov. Tem članom se je izplačalo $1,925.00 operacijske podpore. Izmed članov in članic, ki se nahajajo v vojaški službi jih je 437, ki so se odpovedali zavarovanju proti poškodbam in operacijam. Razpis patriotičnega asesmenta Na podlagi sklepa minule konvencije in po določilu glavnega odbora ustanovil se je "patrijotičen sklad," v kateri sklad plačuje članstvo odraslega oddelka po 101 mesečno, (člani in članke v vojaški službi so tega asesmenta prosti.) Patrijotičen asesment je stopil v veljavo 1. marca 1943. V patrijotičnem skladu se sedaj nahaja $9,204.60. Cena tiskanja Glasila Dne 28. aprila t. 1. sem prejel naznanilo od uprave tiskovne družbe "Ameriška Domovina," da se je tiskovni papir podražil za $4.00 pri toni. Za tiskanje Glasila se porabi okrog 2,300 funtov papirja na teden. Na podlagi zvišane cene papirju, bi stalo tiskanje Glasila $4.67 več na teden. Tiskovna družba je zvišala ceno tiskanju Glasila le za $4.00 tedensko, razliko pa tiskovna družb^ sama trpi. Tiskovna družba "Ameriška Domovina" se je ob takih prilikah že večkrat izkazala Jednoti naklonjena in ta ko je napravila tudi sedaj, zakar zasluži priznanje in zahvalo. Tiska se tedensko 19,656 iztisov, kar stane $324.00 manj 2% popusta. Kampanja O kampanji se ne morem tako pohvalno izraziti, kot bi se rad. Do sedaj je bilo vpisane nove zavarovalnine $276,000.00. Ta vsota bi lahko bila veliko večja kot je, če bi bilo nekoliko več zanimanja za Jednoto in če bi vsa društva bila na delu za pridobivanje novega članstva. Imamo še 72 društev, ki niso v sedanji kampanji pridobila niti enega novega člana za pristop v mladinski oddelek, če bi bila tudi ta društva delavna in agilna, bi bila skupna vsota vpisane zavarovalnine veliko večja kot je. Upati je, da bodo tudi ta društva šla na agitacijsko delo in da mi bo mogoče pri prihodnji seji z večjim veseljem in zadovoljstvom o izidu kampanje poročati. Društvi sv. Neže štev. 206, So. Chicago, Illinois, in sv. Cirila in Metoda štev. 45, East Helena, Mont., sta dosegli predpisano kvoto, kar je hvale vredno. Enako zaslužijo pohvalo tudi ona društva, ki so v teku sedanje kampanje pokazala resnično zanimanje za napredek Jednote. želeti je, da bi v$* ta društva tudi zanaprej pridno agitirala za novo članstvo. Zlati jubilej Prihodnje leto bo jubilejno leto K. S. K. Jednote. Drugega aprila 1944 bo toaša Jednota stara BO let. Vsled tega bi bilo umestno, če bi zlati jubilej naše Jednote na lep in časten način praznovali. Moje priporočilo bi bilo, da naj bi se slavnost 50 letnice obhajalo v mesecu juliju in to ob času, ko se bo vršila seja glavnega odbora. v s Dalje priporočam, da bi se na pol-letno sejo prihodnje leto pozvalo ves glavni odbor, da bi na ta način vsi člani in članice glavnega odbora bili navzoči pri praznovanju Jednotine 50 letnice. Priporočam tudi, da bi se pri sedanjem zasedanju imenovalo posebni odbor, ki naj bi imel v oskrbi priprave za to slavnost. Ta odbor naj bi stopil v pogovor z uradniki naših društev v Jolietu in Rockdale, Illinois, in naj bi skupaj z odborniki naših lokalnih društev določil program, kako in na kakšen način bi se slavnost vršila. Dobiček, ki bi se pri tej slavnosti napravil, naj bi se določil za naše sirote v stari domovini, ali bolje rečeno dobiček od slavnosti naj bi se izročilo v blagajno JPO-SS. Certifikati načrta UDIT in "HH" Pri aeji januarja meeeea letošnjega leta je bilo sklenjeno, da se članom in članicam aktivnega oddelka preneha izdajati certifikate načrta "DD" in dm se na njih mesto uveljavi nove vrste certifikate načrta "HH"—70 letne plačane zavarovalnine (Plan MHH"—Life Paid-up at Seventy). ~ Nove vrste certifikati načrta "HH" stopijo v veljavo 1. t. 1. in istočasno se bo prenehalo izdajati certifikate "DD." MLADINSKI ODDELEK junija 1943 ................._.$$64,948.fl Tegted Imetja Obveznice ....................-........-...............................$251,700.36 nčna vloga (Čekovni račun) ..............—..... 13,239.25 Skupaj .............................................-...............$264,948.61 Mladinskemu oddelku pripadajoč denar 30. junija 1943 še neplačan oziroma vplačljiv in druga imovina ....................................:.........-.............. 4,397.22 Skupno imetje ....................................................$269,345.83 DOLG: Neplačana posmrtnina in razni računi......................$ 1,279.69 čisto imetje 30. junija 1943 .............................$268,066.14 \ članstvo število članov in članic 1. januarja 1943 ..........................10,471 Novo pristopili .................................................... 529 Zopet sprejeti.......................................................... 17— 546 11,017 Umrli ..............^....................................................... 8 Prestopili v aktivni oddelek.................................. 410 Črtani ...................................................................... 130— 548 Preostanek 1. januarja 1943 ...............................$2W,704.&1 DOHODKI: Prejeli od društev.............................$15,708.28 Obresti ............................................... 4*474.52 Dobiček prt prodanih in odpisanih ____________________________1J9S.73 število članov in članic 30. julija 1943 ......................10,469 Smrtninska zavarovalnna članstva mladinskega oddelka znaša $3,145,998.50. Skupna zavarovalnina odraslega in mladinskega oddelka znaša $25,018,994.50. Skupno število članov in članic obeh oddelkov—38,519. Skupni naraščaj 166 članov in članic. Čisto imetje odraslega in mladinskega oddelka znaša .$5,-318,963.67. Finančni napredek obeh oddelkov $179,788.93. — To je moje poročilo za sedaj. O raznih drugih zadevah bom poročal pozneje. Tem potom se prav iskreno zahvaljujem Vam in vsem ostalim članom m članicam glavnega odbora za prijaznost in kooperacijo. Ravno tako izrekam prav lepa hvala društvenim uradnikom in uradnicam za točno in prijazno sodelovanje. Enako tudi prv prisrčno hvalo osobju glavnega urada. Z eno besedo rečeno: Vsem skupaj hvala! # - Josip Zalar, glavni tajnik. Brat Dečman predlaga, sestra Hochevar podpira, da se poročilo glavnega tajnika sprejme. Sprejeto. ^ , Poročilo pomožnega glavnega tajnika Častiti gospod duhovni vodja in glavni odbor: V smislu pravil smo se zbrali k zasedanju, da slišimo poročila Jednotinega poslovanja zadnjih šest mesecev in da proučimo, kaj se da zboljšati za večji napredek organizacije. Iz poročila, ki ga je predložil za splošno poslovanje Jednote sobrat Josip Zalar, glavni tajnik, je razvidno, da je bil napredek v minulih šestih mesecih zelo povoljen,1 bodisi v financi kakor tudi v članstvu. Skratka povedano, naša Jednota postaja z vsakim dnem močnejša in trdnejša. Podlaga napredka Jednote seveda je v prvi vrsti novo članstvo. Ako ni novega članstva, se tudi finančnega napredka ne more pričakovati. Sedanja kampanja se razvija zelo povoljno in upati je, da se v ostalih petih mesecih še izboljša. Časi za pridobivanje novega članstva, posebno za mladinski oddelek kateremu je namenjena sedanja kampanja, so zreli in treba je le agilnih delavcev in uspehi bodo doseženi. Aktivnost krajevnih društev je vsled razmer, v katerih se nahajamo nekoliko ponehala, in za to seveda so tehtni vzroki, nikakih vzrokov pa ni, da bi se društva ne potrudila na pridobitvi novega članstva. Resnica je, da imamo kompeticijo, toda ako bomo pojasnili prospektivnem članom vrline naše Jednote, jih bomo prav gotovo dobili v naše vrste. Bližamo se k zgodovinskem dnevu—50-letnice K. S. K. Jednote—in treba bo, da se potrudimo in do tistega časa dosežemo močno armado, 40 tisoč članov in članic! Število članov in članic, ki se nahajajo v armadi, je bilo 30 junija 2,954 in 1. januarja t. 1. jih je pa bilo 1,717. Število se je torej v zadnjih šestih mesecih pomnožilo za 1,237. Petnajst članov je že dalo svoje junaško življenje in lahko smo veseli, da ni večje število žrtev. Vsem onim, ki so dali svoje življenje za našo svobodo, naj jim bo ohranjen blag spomin. K. S. K. Jednota je bila ustanovljena na strogi bratski podlagi in kot taka, je vedno vršila dobro delo od začetka cto danes. Dokaz temu je tudi sedaj, ker je Jednota pravično upravičeno posmrtnino za umrlim članom-vojakom v celoti izplačala. To je torej jasen dokaz, da je KSKJ v resnici bratska in patriotična organizacija, ki ima za seboj časten rekord. Ko je bil s prvim marcem t. 1. razpisan posebni takozvani patriotični asesment, je članstvo uradno naznanilo sprejelo brez vsakega oporekanja in to je dokaz, da se članstvo zaveda, da se naši bratje in sestre na bojnem polju borijo za našo svobodo, za naše domove in naše organizacije. Kooperacija med glavnim odborom in uradniki in uradnicami krajevnih društev je bila priznanja vredna in upam, da bo enako vladalo tudi v bodoče. LOUIS ZELEZNIKAR, pomožni glavni tajnik. jBrat Zalar predlaga, brat Shukle podpira, da se poročilo pomožnega glavnega tajnika sprejme. Sprejeto. Poročilo glavnega blagajnika Rev. Spiritual Director and Members of the Supreme Board: As Supreme Secretary Brother Zalar has given you his complete and comprehensive report of our business for the past six-months period, I will not repeat the figures, but will instead submit to you only a summary report In spite of the fact that oar claim payments for the past-six-inontha period were about 29% higher than the average payments of other six-months periods, we were able to show increases in the ledger assets of both departments. The adult department showed an increase of $155,830.34 and the juvenile department showed an increase of $14,244.10, or a combined June 80th, tke Adult Department and the Juvenile De- and the com-ff we could main-half of this year, we the KSKJ that 1943 the banner year in the Mawneai progress of the KSKJ, for it would show an assets increase of approximately $350,000-whlle the best previous yeart progress was that of 1941, which showed an increase in assets of 314,925.07. The Supreme Secretary's report typifies the main feature of the reports of the past few year«, that is, the continued steady and healthy growth in finance« and membership. The splendid and excellent record of the past six-months period may be attributed chiefly to the continuance of the high ratio of the Juvenile membership to the Adult membership. The Adult membership shows a net increase of 168 members, and the Juvenile membership shows a net decrease of 2 members, or a total membership increase of 166. Upon close examinations of the records, we find that 410 juvenile members transferred1 to the Adult Department. Thus we see that the steady influx of juvenile members into the Adult Department is the prime hope of the KSKJ for its continued growth and success in the future, therefore we must make every effort to enroll as many new juvenile members as possible in the present Juvenile Campaign. To July 1st, $225,500 new juvenile insurance was written, and we must—NOW—put on a concerted drive to write up a large number of new juvenile members, so that we may be able to surpass the record of the 1940 Juvenile Campaign, in which $662,250 new insurance was written. At this time, wish to thank the members, who thru their fine efforts, have been responsible for the splendid results in the campaign to date, and I hope that thru their continued efforts, and with the help and cooperation of the members who so far have not par ticipated in the campaign, we will witness the successful culmination of the present Juvenile Campaign—for a new record • Our grand motto: "ALL FOR FAITH, HOME AND NATION" has never been more exemplified than during the present crisis of the SECOND WORLD WAR. First, by the splendid example set by the Headquarters, by the lodges, and by the individual members in the whole-hearted buying of United States Government War Bonds and Stamps. The KS&J, so far this year, has bought the following bonds: the Adult Department in February purchased $100,000 U. S. Defense series "G" Bonds, and during the Second War Loan Drive in April, we made the following purchases: $415,000 Bonds for the Adult Department; $20,000 for the Juvenile Department; and $16,000 for the Minor Beneficiary Trust Fund. The total U. S. War Bond purchases were $551,000., To this figure, must be added the countless thousands of dollars invested in War Bonds and Stamps by the lodges and individual members. Second, the KSKJ must be very proud of its 2,954 members in the Armed Forces of our country, being approximately 10.5% of the total adult membership. It was on this question that ¿he KSKJ again proved that it is one of the leading fraternal organizations in the United States, by approving the payment of full death benefits and by giving its members the option and privilege of being" insured in the disability and sick benefit de-parments, but if they withdrew, they could within 60 days after their service discharge be reinstated without medical examination. For your information, only about 10% of these members dropped their disability insurance, and to June 30th, we paid 25 claims to our members in the services. In order to insure these privileges, the KSKJ Patriotic Fund was established and became effective March 1st of this year, with each active adult member, except those in the Armed Services, paying a special assessment of 10 cents per month into this Fund. This is a real example of TRUE FRATERNALISM AND PATRIOTISM. To June 30th, we had 15 deaths among our service mem bers. Of this number, seven (7) made the supreme sacrifice of giving their lives for their country by being killed in action, six (6) were accidentally killed, and two died of natural causes. May God grant everlasting Peace and Happiness to their de parted souls, and may He comfort and console the loved ones they left behind. The foregoing figures prove that Our Government is trying to keep its pledges to the families and friends of the service-men, that every effort will and must be made to train properly the fighting men and supply them with the best available supplies and materials, before sending them to the various bat tie fronts, so that no lives would be sacrificed unnecessarily. The number of casualties in our armed services have—so far been unsually small in number, in fact, less lives were lost on all of our battle fronts in the last year, than were lost previously, in the average year thru automobile accidents. • In conclusion, I wish to thank the Supreme Officers, especially Supreme Secretary Brother Zalar, the local lodge officers and members, for the splendid cooperation given me in the performance of my duties as Supreme Treasurer. Wishing you successful deliberations. MATT F. SLANA, Supreme Treasurer. Predlagano in soglasno podpirano, da se poročilo sprejme. Sprejeto. Poročilo duhovnega vodje Bratje in sestre: •Moje poročilo kot duhovni vodja za prvih šest mesecev je sledeče: Do sedaj sem prejel 94 velikonočnih poročil od krajevnih društev in manjka mi jih še 84. Pri slednjih je treba seveda vpoštevati dejstvo, da je bil velikonočni čas tekoče leto pozneje kot pa je bil navadna in zaradi tega so društva, oziroma uradniki in uradnice s poročili zaostali. Društvom se je določilo čas do 20. julija za odpošiljatev tozadevnih poročil in ta dan je bil zadnji teden. Prepričan sem, da bodo ostala društva svoja poročila v kratkem poslala na moj urad. Med tem časom sem se udeležil proslave 50-letnice društva Viiezi sv. Florijana, št. 44 v South Chicagu in enako sem se udeležil Jednotine kegljaške tekme meseca maja, ki se je vršila v Chicagu. Versko stališče Jednote je dobro in želim povdariti, da glede tega nimam nikake pritožbe, vendar pa moramo skrbeti, da se naših načel trdno držimo in pospešujemo naše lepo geslo: (DsU* os tmii strto!) DRUŠTVENA NAZNANILA ukrenw'b^dovoijenji članstva. Pozdrav vsem članom, Math Kredi, tajnik. DRUŠTVO SV. DRUŽINE, ŠT. 13$, WILLARD, WIS. Vabilo na piknik Članstvu naznanjam, da je bilo na zadnji seji sklenjeno, da naše društvo priredi piknik in to v nedeljo, 15. avgusta v društveni dvorani in zunaj na prostem; zabava se bo vršila po-, poldne in zvečer. Za ples bo igral eden izmed najboljših orkestrov v tej okolici. Naš sobrat predsednik bo na ražnju pekel prav rejenega janca ali koštruna. Vabljeni ste vsi, stari in mladi; pripeljite seboj tudi svoje prijatelje in znance. Rojak Krist Selisnik, ki se nahaja nekje v Clevelandu, O., naj mi pošlje svoj sedanji naslov, prosim! S sobratskim pozdravom, John Pernič, tajnik. DRUŠTVO SV. MIHAUA, BROJ 163, PITTSBURGH, PA. Javljam članom i članicam našeg društva, da če se održa-vati dtojduča sjednica u nedelj u, 8. augusta u 2 sata posle podne u navadnim prostorija-ma. Na istu sjednicu ste pozvani u što vecem broju bez is-prike boljesti i važnog dela, jer imamo več važni točka na dnevnom redu. Odbor i par članova ne mogu sami niš od-lučiti prema vi kažete kako da radimo da ste zadovoljni. Jest, nekoji, ali vam svima nije po volji kad bi šta naredili, da bi išlo iz džepa za kakvu pomoč društva, onda bi špotali osobno i pismeno. Na prim jer nismo debatirali na prošloj sjednici 11. jula da bi naredili kakvu zabavu za dobrobit društva, čuli ste da je predsjednik nad-zornog odbora u svojim polo-godišnjem izvješču izjavil, da naš društveni fond 10 centi od člana ne podmira naši društveni odbornikov placu prem ni preterana, a kamo drugi tro-škovi, na prim jer tiskanice i crkveni darovi itd. Vi znate da smo mi prrije sedam ili osam godina placiva-li 15 centi, pa smo skinuli 5 centi doli, platili smo za svakoga umrloga 10 centi za vjence, ču-vara i nosače, to smo skinuli dole, da čemo u imG toga nači-niti kakve zabave. Ali to nismo več imali niti tri ili četiri godi-ne. I to kada bi imali to neki se član ili članica dobro ne dela i potroši truda i novca, a nekoji niti ne sanja o tome. A svi imamo jednako pravo, i još ko-ji najmanje misli za napredak društva, taj misli da njemu mora najviše biti. S toga vas molim još, da ne zaboravite prihodnje sjednice 8. augusta i donesite dobre želje i predloge za dobrobit društva i nas svi skupa. Agitirajte za novu Članstvu u oba oddelka u ovoj kampanji, to bude dobro za društvo. A vi, koji imate pomladak da su do-zorili starost 16 let, upišite med aktivne člane. Budete na profi-tu na tri strane: jedno u uslu-čaju boljesti, operaciji i oštete; dobe veču rezerv^ u 16 let nego 18 let; zatem su dva leta stari-ji, a par centi na mjesec manje plačate. Mislim, da vam je do-sta jasno, primarno članstvo od prvega dana rodjenja pak do 60 let. Polici so svake vrste od $250 pak do $5,000, najslaglje lestvice kod je cele Amerike svaki za sebe i za nas dobro dojde. Ako sam što zabaravio, opo-menute me na dojduči sjednici, osobito ovi, koji ste više dužni. Vas bratski pozdravljam, Matt Brozenic, tajnik. Dostavek uredništva: V zadnjem poročilu je bilo v sezna- PÜBI.THHKP BT I I GBAXD CARNXOUANILOVMAR OATBOUD ÜMUWctl <<«f r U.S. A. CUT ST. OfATR AVSNUX OLKVBLAND S. OHIO. ZAPISNIK SEJE GL. ODBORA KSKJ (Nadaljevanje a 3 strani) Število naročnikov članov-vojakov je zadnji čas padlo, to pa zato, ker se jih vedno premešča in pošilja čez morje, pa nam ni znan njih točni naslov. K sklepu želim cenjenim zborovalcem pri tem zasedanju največ uspeha. IVAN ZUPAN, urednik-upravnik. Brat Shukle predlaga, sestra Polutnik podpira, da se poročilo urednika-upravnika sprejme. Sprejeto. Brat glavni tajnik Zalar predloži sledečo resolucijo RESOLUCIJA Pravila V knjižici "DOSTAVKI in PREMEMBE" k ustavi in pravilom K. S. . Jednote odobrene na dvajsetem glavnem zborovanju vršečem se od 17. do 22. avgusta 1942 v Chicagu, Illinois, je pod členom 21, na strani 16, točka 9 (slovenski tekst) označeno, da plača Jednota "Za popolno trajno onemoglost ene noge, ki ni odrezana, $75.00. Ako bi pa bilo treba nogo pozneje odrezati nad členkom, doplača Jednota še nadaljnih $75.00." Ker predstoječe besedilo pravil ne odgovarja konvenčnemu sklepu, zato bodi sklenjeno, da se ima točka 9, člena 21 pravilno glasiti, da Jednota plača "Za popolno trajno onemoglost ene noge, ki ni odrezana, $75.00 Ako bi pa bilo treba nogo pozneje odrezati nad členkom, doplača Jednota še nadaljnih $175.00. Predlagam sprejem resolucije. Resolucija soglasno sprejeta. Brat glavni tajnik Zalar poroča, da je bilo na zadnji seji glavnega odvora določeno, da se nabavi za krajevna društva plošče za seznam imen članov-vojakov. Potrudil se je, da je dobil potrebne vzorce in cene istim kar zbornici predloži. Mnenje glavnega odbora je, da se načrt opusti in to vsled tega, ker imajo po večini naše slovenske fare in posamezna društva to že pripravljeno. Predlagano in podpirano, da se v nadomestilo tega nabavi častno zastavo za glavni urad, kjer bo označeno število članov in članic v armadi. Sprejeto. Brat Zalar, glavni tajnik poroča, da se je chicaška edinica Ameriškega Rdečega Križa zglasila v gl. uradu s prošnjo, da bi se odstopilo pritličje glavnega urada tekom sedanje kampanje za pridobivanje državljanov, ki bi radi darovali svojo kri za plazmo, da se s tem reši življenje našim vojakom na bojnih frontah. Predlagano in odobreno, da se je pravilno ravnalo. Brat glavni tajnik prečita pismo Narodnega bratskega kongresa, ki naznanja, da se bo vršilo zborovanje bratskih organizacij 28. do 30. sept. t. L v Clevelandu, Ohio. Ker je naša organizacija v omenjenem kongresu včlanjena, brat Dečman predlaga in sobrat Pezdirtz podpira, da se delegira sobr. Zalarja, glavnega tajnika, da se v imenu Jednote zborovanja udeleži. Sprejeto. Na dnevnem redu je vprašanje glede izdaje Spominske knjige ob priliki 50-letnice organizacije, kar je bilo sproženo na minuli konvenciji. Brat Zalar, gl. tajnik je mnenja, da vsled razmer v katerih se nahajamo, bi bili stroški z izdajo Spominske knjige za Jednoto veliki in priporoča, da se to opusti in v nadomestilo izda Glasilo s posebno jubilejno prilogo. Predlagano in odobreno, da se to stori. Brat Brince predlaga in vsestransko podpirano, da se za izvršitev tega prepusti zadevo lokalnemu glavnemu odboru. Sprejeto. Prečita se pismo in okrožnico odbora pomožne akcije Z. S. ž V pismu, naslovljeno na glavni odbor se očita, da gotovi člani glavnega odbora, namesto da bi omenjeni akciji pomagali ji pa celo nasprotujejo. Na dana pojasnila je prišel glavni odbor do zaključka, da vsebina pisma, naslovljeno na glavni odbor ne odgovrja resnici in glavni odbor vsako tako predbacivanje odločno odklanja. Da se ne bo kakega posameznega glavnega odbornika napačno sodilo, zato Rev. Father Butala, duhovni vodja predlaga sledečo RESOLUCIJO Ker je dolžnost nas vseh Slovencev in Slovenk, da pomagamo našemu trpečemu narodu v stari domovini, in Ker so pomožne organizacije ali zveze vredne, da jih podpiramo, če v resnici vršijo delo v korist trpečega naroda, Zato bodi sklenjeno, da glavni odbor KSKJ odobrava delovanje pomožne akcije Zveze Slovenskih župnij. Predlagano in podpirano, da se resolucija sprejme. Sprejeto. Brat glavni tajnik Zalar predloži sledečo RESOLUCIJO Ker so člani in članice K. S. K. Jednote udje slovenskih fara ali župnij; in Ker je napredek slovenskih župnij v precejšnji meri odvisen od članstva K. S. K. Jednote; in Ker je K. S. K. Jednota z ostalimi slovenskimi podpornimi organizacijami včlanjena v organizaciji JPO-SS; in Ker je namen JPO-SS zbirati prispevke v pomoč trpečemu slovenskemu narodu v stari domovini: Zato bodi sklenjeno, da se naprosi upravo ZS2, da se pridruži JPO-SS, da bodo tako vse bratske in druge slovenske organiza- v eni organizaciji, JPO-SS, da bomo na ta v pomoč trpečemu slovenskemu narodu on- cije in Zveze način vsi stran morja. Bodi dalje sklenjeno, da se resolucija vknjiii v zapisnik sej glavnega odbora K. S. K. Jednote in da se prepis iste pošlje na urad tajniitva ZSž. pomožne akcije Zveze Slovenskih župnij. t Resolucija soglasno odobrena na seji glavnega odbora K. S. K. Jednote, dne 29. julija 1943. Brat glavni tajnik predloži nadaljno sledečo RESOLUCIJO Vojne zmage, ki jih je dosedaj dosegla ameriška armada in ki so jih dosegle armade ostalih zaveznikov kažejo, da ni več daleč, ko bo zopet zasijalo solnce svobode našemu trpečemu narodu onstran morja. Bliža se čas, ko bo naša stara domovina Slovenija, oziroma Jugoslavija osvobojena, ker bo nad narod zopet gospodar na svoji zemlji. Zavedamo se da bo naš narod takoj po osvoboditvi potreboval velike gmotne in finančne podpore. \ Zato apeliramo na vsa krajevna društva, kakor tudi na*vsa-kega posameznega člana in članico K. S. K. Jednote, da prispeva po svoji najboljši moči v sklad JPO-SS in v sklad SANS. JPO-SS je pomožna akcija, kar pomeni, da ta organizacija zbira v pomoč narodu v stari domovini. Naloga SANS pa je delovati na tem, da se vrne Sloveniji lepa Primorska in vse ostale slovenske pokrajine, ki so bile po prvi svetovni vojni od slovenskega telesa odtrgane in izročene Italijanom, Nemcem ali Madžarom. Ker sta obe organizaciji (JPO-SS in SANS) za slovenski narod in Slovenijo zelo koristni, zato prosimo naša društva in članstvo, da te organizacije podpira. Brat Zalar poroča o delovanju Slovenskega ameriškega narodnega sveta. Omenja, da se je zvedelo, da so med vojnimi ujetniki, ki so bili poslani iz Afrike po strahovitem porazu osiščne vojske, tudi slovenski vojaki, ki so bili prisiljeni v laško vojsko. Brat Zalar pravi, da kakor hitro je o tem izvedel izvršni odbor omenjene organizacije, se je takoj potrudil in tozadevno obr nil na našo vlado, da se slovenskim ujetnikom izposluje, da se jih pošlje na svobodno delo v tej deželi. Glavni odbor KSKJ izjavlja, da izvršni odbor Slovenskega ameriškega narodnega sveta zasluži javnega priznanja za njegovo plemenito delo, ki ga je podvzel za naše slovenske ujetnike. S tem je dokazano, da je bila omenjena organizacija silno potrebna, ker se #e že v tem slučaju izkazala, odnosno njen odbor, da bo imel naš narod velike koristi. Zbornici sta predloženi dve prošnji za nakazilo izredne pod pore in sicer: Predložena prošnja Joseph Kluna, cert. C-3593, član dru štva sv. Jožefa štev. 7, Pueblo, Colorado. Ker je na pojasnilo sobr. Germa imenovani član v resnem položaju, glavni odbor določi izredno podporo v znesku $50.00. Br. vrhovni zdravnik predloži zadevo sos. Ajnna Habian. cert. štev. D-614, članice društva štev. 59, Eveleth, Minn. Na priporočilo vrh. zdravnika glavni odbor odobri izredno podporo znesku $25.00. Sos. Polutnik stavi vprašanje, kaj je vzrok, da ni bil zapisnik januarske seje glavnega odbora prestavljen in priobčen v angleščini. Brat Zalar pojasni, da je dosedaj slovenske zapisnike prestavljal sobr. Stanley Zupan, toda zakaj ni bil prestavljen in priobčen, bo lahko pojasnil sobr. Zupan, Urednik. Br. Zupan pojasni, da je bil sin zaposlen po 12 ur na dan in vsled tega mu ni čas dopuščal za prestavo zapisnika. Skrbel bo, da se kaj takega več ne zgodi. Sestra Polutnik predlaga, soglasno podpirano, da slovenski zapisnik prestavi na angleščino zapisnikar, ki je pisal slovenski zapisnik. Sprejeto. Brat Zalar apelira na sobr. urednika, da skuša uradno Glasilo izboljšati, osobito angleški del ali "Our Pge." Brat Zupan obljubi, da se bo to vpoštevalo. Brat glavni predsednik sejo zaključi ob peti uri popoldne in duhovni vodja moli. John Germ, glavni predsednik; Louis Zeleznikar, zapisnikar. TRETJA SEJA, 30. JULIJA DOPOLDNE • Brat glavni predesdnik odpre zborovanje ob 10. uri dopoldne in duhovni vodja moli. Zapisnikar čita zapisnik, ki je bil sprejet s malim popravkom. Brat predsednik naznanja, da se je tega zborovanja udeležil tudi sobr. Zore, ki bo podal poročilo o svojem delovanju kot vodja atletike. 5 Poročilo vodja atletike To poročilo je objavljeno na današnji Our Page. Brat Rudman predlaga, Father Butala podpira, da se poročilo sprejme. Sprejeto. Brat Zalar poroča, da bo Ancient Order of United Workmen of North Dakota, prva bratska organizacija obhajala 75 letnico svojega obstanka prih. teden. Sklenjeno, da se brata Zalarja pooblasti, da pošlje ,omenjeni bratski organizaciji pismeno čestitko. Sprejeto. Rev. Butala duhovni vodja želi, da bi se določil čas praznovanja Jednotine 50 letnice, da se bo lahko pričelo s tozadevnimi predpripravami. Brat Zalar glavni tajnik predlaga in soglasno podpirano, da naj se 50 letnica Jednote obhaja ali vrši zadnji teden v mesecu juliju prihodnjega leta ki se bo istočasno vršila tudi seja glavnega odbora. Sprejeto, Te zaključne seje se je udeležil tudi sobrat Frank Jones Jed-notin legalni zastopnik, da poda svoje poročilo. Brat Jones naznanja, da Jednota nima nobene sodnijske zadeve v procesu. Poročilo br. Jonesa se vzame z veseljem na znanje. Brat glavni predsednik naznanja, da ako ima še kateri kako zadevo, naj se priglasi. K besedi se še oglasi brat Zalar, glavni tajnik, ki pravi, da ga veseli, da se je seja glavnega odbora za-vršila v lepem bratskem duhu. Pritožbe nima nobene. Kooperacija v glavnem uradu, med glavnim odborom in uradniki in uradnicami krajevnih društev vedno vlada in tega nam je treba keV to so najboljši pogoji za Jednotin napredek. Dalje apelira na vse glavne odbornike in odbornice, da ko se povrnejo na svoje domove, da nikar pozabiti na kampanjo mladinskega oddelka, ampak imeti moramo vedno pred očmi napredek K. S. K. Jednote. Ob zaključku v istem smislu apelira tudi glavni predsednik, nakar sejo zaključi ob 12. uri z molitvijo. John Germ, glavni predsednik; L. železnikar, zapisnikar. Nflatfd agentje v zvezi z napadom oa Pearl Harbor Washington. — Urad za vojne informacije je danes objavil poročilo, v katerem je rečeno, da so nemški špijonski agentje pomagali Jafx>nceni pripraviti napad na Pearl Harbor, ter da je bil eden od teh agentov obsojen na smrt, a je bila ta obsodba pozneje spremenjena. Poročilo navaja, da je bil Otto Kuehn, nacijski agent, sojen pred vojaško komisijo na Honolulu na obtožbo, da je dal Japoncem informacije o ameriški flotili v Pearl Harborju pet dni pred napadom. Potom njegove obsodbe bi bil moral biti usmrčen 21. feb. 1942, toda iz nejpojasnjenih vzrokov je bila smrtna obsodba spremenjena v 50 let zapora in prisilnega dela. Njegova družina je bila internirana. % .„ Poročilo pravi, da je šel Kuehn na Honolulu v letu 1935 z namenom, da bo študiral japonščino. V treh letih svojega bivanja tam dol pa je že naložil na banko $70,000. Vse to se je zvedelo, ko so ameriški agentje FBI dne 8. dec. 1941 prijeli njega in njegovo ženo. Spočetka sta sicer oba zanikala, da bi imela kake stike z japonsko vlado, toda FBI jima je prednesla dokaze, katerih ni bilo moč spodbiti in tako je že 30. decembra Kuehn podpisal izpoved oziroma izjavo, da je pripravil za Japonce na Pearl Harbor ju. signalni sistem, da je tako mogel japonski konzul dne 3. decembra poslati svoji vladi podatke o gibanju ameriških ladij pri Pearl Harborju. En tak signal je bila luč v podstrešnem oknu neke hiše v Kalami — agentje FBI so kmalu pronaáli, da je to hišo lastoval Kuehn. Nadalje so agentje doznali, da je Kuehn lastoval še eno hišo na obrežju pri Lanikai — tudi tu je gorela signalna luč, ki je kazala japonskim agentom kretanje ameriških ladij. žena Kuehnova je agentom FBI povedala, da je njen sin iz prvega zakona uslužben v nacijski stranki, kot pomagač propagandista Goebbelsa. Poznan je pod imenom Leopold Kuehn, ter je bil enkrat na poti, da postane načelnik nemškega Gestapo pod Himmlerjem, toda Heydrich, katerega so izbili na češkem ga je prevaril in sam stopil na to mesto. -V- NEVARNA VOŽNJA Strašne minute je nedavno preživela neka Angležinja, ki se je s svojim avtomobilom peljala skozi zaščiteni živalski park Namanga v /Tanganjiki v Afriki. Nenadoma je tik pred seboj zagledala sredi ceste pet mladih levov, ki so se veselo igrali in se tudi na trobentanje avomobila niso umaknili Počasi je privozila do levov, ko je zapazila, kako se ji grozeče bližajo levinje. Tedaj je Angležinja na vso moč pognala avtomobil in posrečilo se ji je z največjo previdnostjo peljati tik mimo mladičev, a zdaj se je iznenada prikazal mogočen lev. Planil je k avtomobilu, a Angležinja' je naglo zavozila v stran in dasi je eno kolo zdrknilo v obcestni jarek, ji je vendar uspelo zdrčati mimo leva. Lev, levinje in vseh pet mladičev je začelo teči za njo, a ker ni zadela Angležinja na nobeno zapreko več, je bila čez nekaj minut divje vožnje vendarle na varnem. -y- Ribiška Prvi ribič: "Ali si že sploh čul kakega ribiča, da je govoril resnico?" Drugi ribič: "Da, ko je omenil, da so vsi ribiči lažniki." o- Zapisnik četrte seje eksekutive Slovenskega ameriškega narodnega sveta Predsednik ETB1N KRISTAN odpre sejo dne 12. junija 1943 ob 10. uri dopoldne v konferenčni sobi hotela Sherman, Chicago, Illinois. Poleg njega so navzoči: prva podpredsednica Marie Prisland, drugi podpredsednik Janko N. Rogelj, pomožni tajnik in zapisnikar Mirko*G. Kuhel, blagajnik Joseph Zalar ter odborniki Vincent Cainkar, Leo Jurjevec, dr. Frank J. Kern in Frank Zaitz; navzoča je tudi namestnica Katka Zupančič. Predsednik predloži v odobritev sledeči dnevni red: 1.) Poročila a) predsednika, b) podpredsednikov, c) pomožnega tajnika, d) blagajnika, e) odbornikov. — 2.) Zadeva tajnika. -3.) Vprašanje zemljevidov in Moodiejevega članka. — 4.) Skupna seja v Pittsburghu in volitev delegatov. — 5.) Predlogi za skupno sejo. — 6.) Sklicanje širšega odbora. — 7.) Predlogi. — 8.) Razno. — Soglasno sprejeto. Ker je bil zapisnik že prej odobren od predsednika ter nato priobčen v časopisih, se smatra za uradno sprejet in ponovno pitanje Je suspendirano. Zapisnikar poroča o prejemu pisma od gl. tajnice Progresivnih Slovenk, sestre Josephine Zakrajšek, v katerem prosi za popravek zapisnika v toliko, da je krožek štev. 7 Progresivnih Slovenk osvojil sklep prispevati 10c mesečno od članice za SANS in ne centralna organizacija. — Poročilo se vzame na znanje in se zanese v zapisnik te seje. Predsednik Kristan nato predloži sledeče poročilo: PREDSEDNIKOVO POROČILO za sejo Slovenskega ameriškega narodnega sveta dne 12. junija 1943 Od zadnje seje našega sveta se je delo zelo razvilo in naravno je, dk je bil pri tem tudi predsednik prizadet. Moja korespondenca se je nenavadno pomnožila in to se lahko pravi tudi o drugih opravkih, ki so v zvezi s predsednikovimi dolžnostmi. To smatram za prav dobro znamenje, ker nam kaže, da prodira zanimanje za naše dalo v vedno širše kroge in se utrjuje spoznanje, da je bodočnost našega naroda v stari domovini v veliki meri odvisna od naporov tukajšnjih Slovencev in Jugoslovanov v smislu sklepov Slovenskega narodnega kongresa. V zvezi s tem naj tudi omenim, da se množe znamenja, ki kažejo, da se nekdanja, precej razumljiva, četudi obžalovanja vredna apatija mnogih važnih fatkorjev v zadnjem času izpreminja v aesnično simpatijo, kar krepi upanje, da čudoviti odpor rojakov v domovini in prizadevanje SANSa ne bo zaman. To dejstvo nalaga našemu svetu dolžnost, da ne le vztraja, ampak napne vse moči za dosego pravičnih ciljev, označenih v sklepih našega kongresa, našemu ljudstvu v tej deželi pa naj služi za vzpodbudo v njegovi nesebični borbi za osvoboditev njegovih bratov in sester v domovini njegovih starše. Omenim naj danes le nekatere bolj važne točke, kajti detajlirano poročilo bi preveč obremenilo sejo z več ali manj rutinskimi posli. Adamičeva zadeva Zadnja naša seja se je bavila tudi z neosnovanimi napadi Srbobrana na našega častnega predsednika Louisa Adamiča, ki niso šli samo za tem, da bi se diskreditiral danes že svetovno znani slovensko-ameriški pisatelj, temveč tudi da bi se vsako prizadevanje za svobodno Jugoslavijo postavilo v slabo luč. V smislu sklepa sem sestavil pismo, katero je urad poslal predsedniku Rooseveltu in vsem naslovom,-o katerih je znano, da jim je bila dostavljena velesrbska resplucija. Da je to pismo bilo sprejeto v duhu, v katerem je bilo pisano in da je tudi imelo uspeh, kaže odgovor, ki sem ga prejel od Državnega oddelka. Kot sem omenil, je ta zadeva v tesni zvezi z našim prizadevanjem, da bi se ustanovila nekakšna skupna fronta Slovencev, Hrvatov in Srbov v Zedinjenih državah v prjd nove, federativne in demokratične Jugoslavije. V tem oziru smo naposled dosegli nekoliko uvaževanja vrednih uspehov. Predsedniku Hrvaškega kongresa, g. Zlatku Balokoviču sem pisal drugo pismo, v katerem sem naglašal važnost skupnega nastopa in ko sem se vrnil iz Chicaga, kjer sem po shodu v La Salle-u imel opravke v zvezi s SANSovim delom, sem prejel od Adamiča brzojav z vabilom, da pridem v New York na sestanek z nekaterimi zastopniki hrvaških in srbskih organizacij. To sem smatral za dovolj važno, da sem se odzval, ker je bilo dokaj jasno, da bi se bila brez moje udeležbe stvar, za katero smo bili vložili že toliko truda, lahko zavlekla. Po mojem prihodu v New York sem kmalu spoznal, da bo tam še dosti drugih opravkov. V tem se nisem motil. Kar se tiče glavnega vprašanja — jugoslovanskega sodelovanja — sem imel sestanke s posameznimi zastopniki. Imeli pa smo tudi skupno konferenco, katere so se udeležili predstavniki Hrvaškega kongresa, Vidovdanskega kongresa, naš častni predsednik Adamič in jaz. Vsi so kazali dobro voljo za sporazum v smislu naše korespondence z g. Balokovičem in naposled je bil sprejet sklep, da povabijo predsedniki vseh treh organizacij odbore Hrvaškega kongresa, Vidovdanskega kongresa in SANSa, da določijo svoje delegate za skupen sestanek. Po poznejših posvetovanjih je bilo še sklenjeno, da naj vsaka organizacija izvoli po štiri delegate in da naj se skliče sestanek na dan 19. junija v Pittsburgh, Pa. V vseh osnovnih vprašanjih se je pokazalo popolno sogla-šar.je, tako da smemo pričakovati na tem sestanku gotov uspeh. G. Balokovič mi je sporočil imena delegatov, ki jih je izvolil Hrvaški kongres in omenil, da bo sestanek v hotelu Fort Pitt ob dveh popoldne. Od Srbskega kongresa še nisem prejel takega sporočila, nikakor pa ne dvomim, da ga bomo pravočasno dobili. Kako potrebno je, da se prične skupno delo, ilustrira sledeči incident. Znano je, da potuje po Zedinjenih državah gospodična Ruth Mitchell, ki je svoječasno vzbudila senzacijo v tej deželi zaradi vesti, da je stopila v organizacijo četnikov. Pojmi o četnikih so bili takrat še zelo nejasni. Danes je toliko gotovo, da nastopa pod tem imenom več organizacij, katerih ni mogoče strpati v en koš. Skupini, v katero se je vpisala Miss Mitchell načelu je stari Kosta Pečanac, ki v srcu nikdar ni bil Jugoslovan, temveč Velesrb in mnogo slučajev govori glasno za to, da je iz nepremagljivega sovraštva do Hrvatov večkrat aktivno sodeloval z nemškimi okupatorji. Miss Mitchell sedaj propagira Veliko Srbijo, nastopa z vso vehemenco proti Jugoslaviji in blati Hrvate kot da so vsi odgovorni za početje kvizlinga Paveliča in njegovih "Ustašev," trdeča, da je vsak sporazum med Srbi (Dalje na S strani) I imela, i* Q maraifiem pomniti in da nikakor ne podcenjuje važnosti slovanskih krajev. Videl aam polkovnika Burjo pred njegovim odhodom v Anglijo in Eg%t to S» naprosil, naj poadnri slpvonake vojake v imenu SANSa. Bad bi bil videl Rev. Zakrajška zaradi nekih informacij» katere je na» svet ielel dobiti od njcea. Toda njegovo zdravstveno stanje je bilo tako, da bi bil obisk nevaren tanj. Peč pa sem govo. ril s njegovim bratom Leonom Zakrajikom, ki je aktiven v new-yorikem gibanju in on mi je obljubil, da mu sporoči našo željo, čim bo kak dan njegovo stanje vsaj začasno boljše. Po mojem po-vratku sem dobil od njega pismo, v katerem pravi, da se "moj brat Kazimir ne spominja z gotovostjo besed, ki jih je rabil gosp. Welles. Pravi pa, da jih je nekam zabeležil že na dan avdijence. Teh beležk pa žal do danes še nisem mogel izslediti, če pa jih najdem v bližnji bodočnosti, se zopet oglasim v tej zadevi." Najbrže ni veliko upanja, da bi se to zgodilo. Sicer pa bi nam po tako dolgem času menda ne koristile veliko. Zdi se mi, da se je naša želja, da bi Slovenci dobili kakšno tolažilno vzpodbudo, izpolnilo na drug način. Gotovo vam je znano, da je prav pred kratkim clevelandski župan Lausche govoril Slovencem v domovini in če tudi ni izrecno imenoval SANSa, je jasno, da je govoril o nas in o našem delu, ko je omenil, da smo tukaj zedinjeni brez razlike strank in je imenoval naše ljudi. Značilno je, da je govoril po povratku iz Washingtons, kjer je bil sprejet od predsednika Roosevelta in v državnem oddelku, kar kaže, da so morale biti njegove besede diktirane po vtisih, katere je tam dobil. Svoj govor je zaključil z glasovitimi Lincolnovimi besedami o vladi naroda, kar tako soglaša z vsemi našimi tendencami, kakor da smo mu sami sestavili govor. Mislim, da bo zelo prav, če se mu SANS uradno zahvali za njegov nastop. Prav tako pa tudi mislim, da SANS lahko smatra ta govor za znamenje napredka ne njegovi težki, a neizogibni poti. Seveda seiA v New Yorku govoril še z mnogimi drugimi Srbi, Hrvati in Slovenci. Obiskal sem uredništvo Glasa naroda, kjer sem imel zanimiv in menda koristen razgovor z glavnim urednikom Hudetom in mnogo sva razpravljala z gospo Krasno, ki opravlja med newyorškimi Slovenci veliko delo. Omeniti moram tudi Jožeta Zavertnika, ki je že v Calif orni j i veliko pomagal pri ustanavljanju nekaterih naših podružnic in je sedaj enako aktiven v New Yorku. Kratek govor sem imel tudi pri jugoslovanski prireditvi Common Councila, nekdanjega Flisa. Iz New Yorica sem odpotoval v Chicago, največ zaradi tega, ker je bil tam pričakovan češkoslovaški predsednik dr. Edvard Beneš. že ko sem prvič zvedel, da pride v Chicago, še pred nameravanim izletom v New York, sem pisal našemu uradu, da naj stopi v stik s čehoslovaškim narodnim svetom zaradi možnosti našega nastopa. V svojem uradu so Čehi z veseljem sprejeli našo idejo in so izrazili željo, da bi nekoliko Slovencev stopilo v sprejemni odbor in da bi jaz govoril na Benešovem shodu. Ko pa so dobili informacije od glavnih pranžerjev, so morali izpremeniti ves program, kajti pokazalo se je, da bo Beneš s sprejemi, z nastopi pred ameriškimi organizacijami itd. tako zaposlen, da mu bo fizično nemogoče, stopiti v stik z zastopniki katere koli druge organizacije. Z ozirom na to sem sestavil pozdravno pismo, v katerem sem kratko naglasil pomen našega dela, priložil pa sem prepis pisem, katera smo pisali Edenu in Churchillu, da bo poučen o naših stremljenjih, kakor tudi Čokovo brošuro. Izvrševal-ni tajnik čehoslovaškega narodnega sveta, g. Martinek, je bil tako prijazen, da mir je izročil to zbirko in g. Vojta Beneš mi je še posebej obljubil j da opozori svojega brata na naš dossier. Uspeh te akcije se je pokazal v pismu, katero sem prejel iz urada predsednika republike. Medtem sem dobil poročilo, da je bila v nedeljo, prav ko je Beneš bil na shodu v čikaškem stadiju, oddajana z neke postaje vest, podtikajoča čehoslovaškemu predsedniku, da bo po povratku v New York sprejel nekoliko več ali manj sumljivih evropskih politikov, med katerimi bi bil za nas najvažnejši grof Sforza. Dasi sem smatral vest za popolnoma neverodostojno, sem vendar vprašal gospoda Martinka, kaj je na stvari in od njega sem dobil prezidentovo pooblastilo, da označim vso trditev od prve do zadnje besede za lažnjivo. še posebno je poudaril, da Sforze ni videl in da ga ne bo videl. Hvaležen sem vsem našim odbornikom za veliko delo, katero opravljajo v prid strašno trpečemu slovenskemu narodu. Čutim pa potrebo, da se posebej zahvalim pomožnemu tajniku bratu Kuhlu, ki me je neprenehoma obveščal o delu v uradu, kar je samo ob sebi pomenilo ogromno korespondenco, zlasti če se vzame v pošte v, da je moral porabiti za to svoj prosti čas, dalje bratu Zalarju, ki je pazno zasledoval dogodke in mi vselej pisal, kadar se je bal, da bi se kaj prezrlo in zamudilo, bratu Cainkarju, ki je cesto posredoval med predsednikom in tajnikom in bratu Zajcu, ki mi je, kadar sem bil po opravkih v Chicagu, dajal koristne informacije. Prepričan sem, da je doba, ko smo komaj mogli imeti kaj upanja in nas je le zavest dolžnosjti vezala z našim delom, za nami in so boljši časi pred nami. Tesno prijateljstvo, ki se je razvilo med glavnimi člani Združenih narodov, Ameriko, Anglijo, Sovjetsko zvezo in Kitajsko nam daje nado, da bo pri sklepanju miru prayicnost igrala vse večjo vlogo kot v preteklosti in izrazi simpatij, ki smo jih dobili zadnje čase, nam morajo dajati uteho in utrditi voljo za nadaljevanje dela, dokler ne bo dosežen naš cilj, ki se v vseh ozirih krije s pravičnostjo. V novem svetu, ki si ga zamišljamo, ne bo konec bojev, toda dobili bodo civilizirane oblike in bodo tako pospeševali napredek, ki naposled dvigne vse človeštvo in vse njegove dele iz nižin barbarstva, v katere ga je vrgla spaka fašizma. S to zavestjo nam bo lahko, nadaljevati naše delo Za tiste, ki ostanejo za nami. " S9, Oglesby, III Glavne odbornice SŽZ prispevale $Uo?fgska tenska zveza ...____________ Dragi bratje Slovnici I Božja roka je konečno zadela največjega zločinca nad slovenskim narodom kar jih pozna zgodovina. Njegove in njegovih pomagačev roke so še mokre od sveže in tople krvi nedolžnih tisočev nesrečnih sinov našega naroda. Zadoščenje za pretrpljeno gorje, za ponižanje in za povzročeno škodo je prišlo. Toda ono ni še popolno. Ne bomo odnehali dokler ne bo roka trde pravice zatekla vse ki so se nad nami pregrešili. Vsi ki so odgovorni za storjeno škodo, moralno in nacionalno in drugo, morajo biti kaznovani brez usmiljenja. Voditelji Udruženih Narodov, gg. Roosevelt, Stalin, Churchill, Beneš in drugi so neštetokrat povdarili to kot pogoj vpo-stavitve moralnih pogojev raz-vitek po vojni, katere so ti zločinci podrli. Pred nami stojijo sedaj v teh historičnih dneh naši naj važne j i zadatki. Od njih pravilne rešitve bo odvisna naša svoboda in naša bodočnost. Osvoboditi moramo svojo zemljo od sovražnika. Zberite vse svoje moči in pokličite na pomoč brate Hrvate in Srbe ter združite se v močno falango ki bo rušila pred sabo vse ovire, dokler ne bo poslednji kos naše zemlje svoboden. Kajti sedaj je prišel čas za konečen obračun s fašisti. Zato se pripravite da očistite našo sveto zemljo te zverinske in zločinske druhali. Naša zemlja pripada nam in samo nam. Zapodite uzurpa-torje in zavladajte nad vsem kar je naše. V Italiji je splošno razsulo, tako zvani novi režim ne bo imel dolgega veka. Približuje se konec. Izrabite priliko in storite kar je v tem trenutku vaša najvažnejša in historična dolžnost. Ne čakajte zaveznike. Oni pridejo gotovo. Oni pridejo po morju, po zraku ali po suhem, toda pridejo gotovo in pravočasno. Od sedaj naprej delajte tako da bodo zaveznike čete našle že delo končano kadar stopijo na prag Jugoslavije, in najdejo, Jugoslovane kot gospodarje na svojem. Bratje Slovenci, Mi smo ponosni da smo skozi 20 let bili nevstrašeni borci proti fašizmu in nasilju. Četudi mali in brez podpore z nobene strani, nismo odnehali v borbi proti zveri-človeku, ki je v resnici bil — kakor se sedaj vidi — največji pajac in blefer, kar jih je mati rodila, ali je bil nesramen ker je razpolagal s silo cele države in ker so mu predstavniki drugih držav verjeli. V borbi za pravico in resnico ki smo jo vodili proti nasilju in laži, katere predstavlja fašizem, je zmaga na naši strani. Težke, pretežke žrtve, ki smo jih podnašali v teku dolgih let niso bile zastonj. Dragi Slovenci, Pričelo se je zadnje dejanje te vojne. To dejanje je najvažnejše. V tem trenutku moramo biti na svojih mestih in storiti vsak svojo dolžnost. To je za nas glavni moment, od katerega bo odvisna naša bodočnost. Sloboda je na obzorju, imeli jo bomo če si jo priborimo. Priboriti jo moramo, slehernemu Slovencu, da bi vsi brez razlike skupno s svojimi brati Srbi in Hrvati združeni vživali plddove svobode, bratstva in miru v novi mladi in prerojeni Jugoslaviji. Skupaj-----------------------------------...1601.25 Na konvenciji, ki se je vršila zadnji mesec v Pittsburghu, je delegacija Slovenske ženske zveze sprejela resolucijo, v. kateri odobrava delo SANSa, mu izreka popolno zaupanje ter obljublja svojo moralno in gmotno pomoč. ^ Sprejetih je bilo več resolucij, ki so bile poslane raznim vplivnim osebam ni uradom. Prepis teh resolucij dobi tudi urad SANSa, ker se vse nanašajo na našo rodno domovino Slovenijo. Da bo naše delo tem tesneje povezano in da bo dobra volja med nami, apeliram na predsednika našega odbora, da priporoča strpnost vsem odbornikom SANSa. V tej težki uri in pri našem odgovornem delu bi ne smeli tratiti časa niti prostora v listih za prerekanje. Vsak je poklican, da doprinese svoje najboljše, saj stremimo vsi le za enim ciljem — rešiti našo rodno domovino. Končno naj omenim še to: Ker SANS obstoja še le dobrih pet mesecev, se ob tem času pač ne more pisati zgodovina sodelovanja naših organizacij, zato priporočam naj se odložijo poročila, katera organizacija je najzadnja, za poznejši čas. Zelo me veseli, da zadnje čase SANS stopa vedno bolj v ospredje, kar je posebna zasluga delavnega predsednika br. Kristana. Delavnost SANSa bo gotovo še bolj navdušila naš narod k delu za osvoboditev naroda doma." Sestra Prisland nato izreči ček za $601.25 blagajniku. Poročilo in darilo je z odobravanjem sprejeto na znanje. Sestra Prisland nadalje omenja govor radijskega komentatorja Raymonda G. Swinga, ki je ob obletnici navala na Slovenijo bil posvečen Slovencem v stari domovini. V imenu SŽZ se mu je zahvalila za govor in prejela zelo laskav odgovor. Predsednik Kristan dostavlja še poročilo o uspešnem shodu, ki se je vršil v Detroitu šestega junija in kjer je nastopil kot govornik, zjutraj preko radia na jugoslovanskem programu in popoldne na shodu. Sestal se je tudi z našimi rojaki iz Kanade, ki se zelo zanimajo za naše gibanje. Nadalje je prejel pismo od župnika J. Petriča iz New Yorka, kateri apelira na SANS, da podvza-me potrebne korake v pomoč italijanskim ujetnikom jugoslovanskega porekla, ki se sedaj nahajajo v raznih ujetniških taboriščih v Ameriki. — Zaključeno je razmotrivati o tem vprašanju ob posebni točki dnevnega reda. Drugi podpredsednik Janko N. Rogelj poroča, da je prejel od pomožnega tajnika listine, katere naj izroči županu Lauschetu, preden odpotuje v London. To je storil. Toda položaj se je med tem časom spremenil in županovo potovanje je bilo preloženo na kasnejšo dobo. Pod pokroviteljstvom S^venskega narodnega doma na St. Clair ju se je ustanovila močna podružnica, v kateri je zastopanih nad 25 društev raznih organizacij. Odbor šteje 30 članov in pričakuje se, da bo ta podružnica veliko pripomogla do uspešnega razvoja in gibanja SANSa v Clevelandu. Poročilo se vzame na znanje. Ob tem času se brat Jurjevec oprosti nadaljnega prisostvo-vanja, ker mora na delo. Pomožni tajnik Mirko G. Kuhel poda širše poročilo o raznih zadevah SANSa in njegovega razvoja. Od 10. aprila naprej je bilo ustanovljenih 29 novih podružnic. Do 11. junija je SANS imel 57 podružnic po raznih mestih in državah. Dobil je informacije od bivšega tajnika rev. Zakrajška radi naše registracije. Ker aima SANS nobene zveze s kako zunanjo vlado in ker zastopa le ameriške Slovence, ni smatran za tujezemskega zastopnika. Radi tega se za sedaj še ne zahteva registracija. V Washingtonu imamo začasnega opazovalca, ki je poslal prvo poročilo. V zvezi z izdajo dr. čokove brošure "The Problem of Trieste" so nastale potežkoče in daljša zamuda, ker je avtor hotel imeti gotove popravke potem, ko je bilo natiskanih že 1500 izvodov. Vse te je bilo treba zavreči. Naročili smo 3500 izvodov, od katerega števila jih je bilo 2500 razposlanih kot posebna priloga mesečnika Nova Jugoslavia, 250 izvodov je dobil dr. ičtok, ostale pa SANS za^voje podružnice in za prodajo. Potrebno bi bilo to brošuro še bolj razširiti in naročiti nadaljnjih 1000 izvodov. Stroški za tisk so znašali $325.00, od katere vsote imamo dobiti nazaj >25.00, ali bodo pa kreditirani pri novem naročilu. Predsednik Kristan je sestavil protestnq pismo glede napada na Louisa Adamiča v ameriškem Srbobranu in prepisi so bili poslani predsedniku Rooseveltu, državnemu tajniku Hullu, direktorju urada vojnih informacij Elmerju Davisu in DeWittu Poole-iju, direktorju urada strategičnih služb. Dobili smo odgovor iz urada državnega tajništva, v katerem je izražena zahvala za opozorilo in obljuba,Ida bo zadevi naklonjena potrebna pozornost. Ko je Louis Adamič, častni predsednik SANSa, potoval skozi Chicago, se je vršil poseben sestanek, katerega so se udeležili poleg predsednika tudi nekateri drugi bližnji odborniki. Razpravljalo se je o raznih važnih zadevah, pred vsem o problemu, kako priti do sodelovanja med Srbi, Hrvati in Slovenci. To je bil tudi vzrok, zakaj se je predsednik Kristan podal v New York. Delo v uradu se vrši kolikor mogoče najbolj točno. Dobil pa je par pritožb glede objav, katere sestavlja nameščenec v uradu. Kljub opominu, da je on odgovoren za vse objave, je nameščenec že večkrat brez dovoljenja razposlal listom gradivo, ki je bilo neprimerno za objavo. Smatra, da mora biti upravni urad zelo nevtralen, toleranten in pazljiv, da se kaka struja ne razžali in edinost ohrani. Cas mu nikakor ne dopušča, da bi delo v uradu vedno nadziral, zlasti še sedaj, ko ima polne roke tudi političnega dela. Radi tega želi, da se take nerednosti v bodoče ne bodo več vršile. O poročilu sledi splošna razprava ter se sprejme. Sprejeti «o sledeči zaključki: Če je potrebno, se naroči še 1000 nadaljnjih izvodov brošure "The Problem of Trieste." Razdele se naj podružnicam, čitalnicam in časopisom. Pomožni tajnik ima polno moč v nadzorstvu upravnega urada in sme uposliti tako moč, kot se mu vidi primerno in potrebno. Pomožni tajnik nadalje priporoča, da v bodoče SANS trpi vse stroške odbornikov v zvezi s sejami itd. Sedaj naša blagajna to dopušča. Sledi daljša razprava in končno je sprejet predlog brata Zaitza, da se plačajo vozfii stroški po 5 centov od milje, dnevnice pa po $10.00. Za časa potovanja ni nobeden upravičen do dnevnic. « (Dalje prihodnjič.) Ustanovljena v JoMsg^m^tas S. tpdfe. Ml tokorpccirana t JOBBfe , GLAVNI URAD: »l-M^^aSSo^tr^^OUMT. Ols. Telefon v glavnem uradu: Jollet 5448' stanovanja glavne«» tatni* mi Od ustanovitve do 30. junija. l»«3 snaia' skupna lapUianapodp^Js,808431 ju____ _^ _ _ Solventnost 12TJN% Častni predsednik: FRANK OPEKA. North m. GLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN OKRU. 817 Bart "O" Bt, Puthlo. Oolo Prvi podpredsednik: JOHN ZEVRAN, 3723 W. lMh^cSoMoTni. DrugI podpredsednik: 1IATH PAVLAKOVIOH. ¿t F"**«^ Pa. Četrti podpredsednik: MTKE CERKOVNIK. P. O. BOK 287 Bbr Minn. Peto podpredsednica: JOHANAMOHAR, 1138DtUtogtisni Ave- Sheboygan. Wis. SesU podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH. 4673 Pearl St Denver 1«. Oolo Olaml tajnik: JOSIP ZALAR, 361 N. 8t, Joiiet BL Pomožni tajnik: LOUIS ŽELBNIKAR» 361 N. nhi^gp Bt, Joiiet, HL Glavni blagajnik: MATT P. SLANA. 381 N. Chicago St, Jollet. DL Duhovni vodja: BSV. MATH BUTALA 418 N. Chicago 8t, Joiiet. HL Vrhovni adravnik: DR JOSBPH K URBICH, 1901 W. Oerznak Rd. HL NADZORNI ODBOR *" " Predsednik: GEORGE J. BRINGE. 611 Ave, Eveleth. uw»« Prva nadaoraica: MARY B. POLUTNIK. 1711 K 80th Bt, Lorain, a Drugi nadzornik: FRANK LQKAR, 1363 Hawthorne St, Pittriwrgh, Pa. Tretji nadzornik: JOHN PEZDIRTZ, 14004 Pepper Ave, Cleveland 10, Ohio Četrta nadzornica: MARY HOCHEVAR. 21341 Miller Ave, Cleveland 10. Ohio. FINANÖNI ODBOR Predsednik: JOHN GERM. 817 East "C St, Pueblo. Oolo. Tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago Bt, Jollet. DL Prvi odbornik: PRANK J. GOSPODARICH. 300 Ruby St, Jollet. HL Drugi odbornik: MARTIN SHUKLE, 811 Avenue A. Eveleth. Minn. Tretji odbornik: RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd, Wllkiniburg. Pa. četrti odbornik: GEORGE G. BRINCE. 710 Jone« St, Eveleth. Mlnn. POROTNI ODBOR Predsednik: JOHN DECHMAN, 1103 Jancey St, Pittsburgh, Fa. Prva porotnica: MARY KOSMERL 117—6th St, B W, Ohlsholm. M&m. Drugi porotnik: JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St. Pueblo, Oolo. Tretji porotnik:' JOHN OBLAK. 215 W. Walker St, Milwaukee, wis. Četrti porotnik: JOHN TERSELICH. 1847 W. Cermak Rd, Chicago. XU. Peti porotnik: JOHN BEVEC, Alexander Ave, Strabane, Pa. Sesti porotnik: LUKA MATANICH, 2524 E 100th St, South Chicago, m. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN. 6117 St. Clair Ave, Cleveland 3. Ohio. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC. 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, HL NAČELNICA MLADINSKE IN ŽENSKE AKTIVNOSTI JEAN M TEŽAK. 457 Indiana St, Joiiet HI. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St. Joiiet, Hl.; dopise, drufttvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K S. K JEDNOTE, 6117 St. Clair Ave, Cleveland 3. Ohio. ZAPISNIK SEJE GLAVNEGA ODBORA SANS (Nadaljevanje s 4 strani) in Hrvati nemogoč. S tem namenom je prišla tudi v Detroit, Mich., kjer je Srpska narodna odbrana sklicala shod za 6. junija in ondotni listi so poročali, da bosta na njenem shodu navzoča tudi mičiganski governer in detroitski župan. Jaz sem bil v Detroitu 30. maja, kjer sem dopoldne govoril na Jugoslovanskem radiu in popoldne na javnem shodu v Slovenskem domu. Hrvati, ki imajo v Detroitu precej močno organizacijo, so želeli razgovor z menoj in po dopoldnevnem govoru sen; odšel v Hrvatski dom. Spremila sta me Jože Menton in njegova soproga Lia, ki zelo pridno dela za SANS. Tudi nekoliko Srbov je bilo v naši družbi. Afera velesrbskega shoda je vse motno vznemirila. Imeli smo daljši razgovor in sklenili, sklicati skupno sejo v torek in povabiti detroitske liste, da pošljejo svoje zastopnike na ta sestanek. Lista "Detroit Times" in "Free Press" sta se odzvala. Sestavljena je bila skupna izjava, pojasnjujoča razdiralno propagando Miss Mitchell in dali smo jim toliko podatkov, kolikor je čas dopuščal. Sestavljeno je bilo tudi pismo v enakem smislu, ki je bilo odposlano županu in guvernerju. To je le eden izmed mnogih slučajev, ki dokazujejo, da močne struje neprenehoma rovarijo proti edinstvu južnih Slovanov, brez katerega je nemogoča pravična ureditev Balkana in bi bila vsled tega stabilizacija Evrope sploh izključena. Potreba sodelovanja Slovencev, Hrvatov in Srbov postaja s tem akutna in čim prej bo dosežena, tem bolje bo ne le za nas, temveč za ves bodoči svet. Razdiralno delo, katero opravlja velesrbska propaganda pod plaščem patriotizma služi naravnost fašizmu, kar bi moralo biti jasno vsakomur, kdor ni pozabil, da so nemški in italijanski fašisti po vkorakanju njihovih čet pred vsem razbili Jugoslavijo. Da se vrnem v New York. Z Adamičem sva imela sestanek z g. Snojem in drjem. čokom, ki so bili več ali manj formalnega pomena. Pri g. Snoju sem dobil zbirko zemljevidov Slovenije, sestavljenih v raznih časih in od raznih izdajateljev, med drugimi angleških, nemških in ameriških. Z ozirom na to, da priznavajo vsi Slovencem več ozemlja kot jim ga je bilo danega po zadnji vojni, so ti zemljevidi značilni in s primernim uvodom bi lahko zelo koristili našemu delu. Na tem mestu naj bo to le omenjeno, priporočljivo pa bo, da SANS razpravlja o tem bolj podrobno. Dobil sem tudi članek angleškega pisatelja A. E. Moodieja iz revije "Journal of Central European Affair," ki bi bil po mojem mnenju v eni ali drugi obliki poraben za nas. Tudi o tem bi bilo vredno, da SANS razpravlja. Dodekaneška liga mi je poslala brošuro "Sforza vs. Sforza," ki je izšla skoraj istočasno s čokovo knjižico o tržaškem vprašanju. Ker obravnava politiko skupnega nasprotnika, je za nas zelo zanimiva in bi se dala koristno porabiti v slovenskih listih. V času, ko sem bil v New Yorku, je bil v Washingtonu angleški ministrski predsednik Winston Churchill. Ker smo pisali gosp. Edenu, ko je bil tukaj, sem bil prepričan, da bi bilo še bolj potrebno, pisati Churchillu, ki je bil gost predsednika Roosevelta v Beli hiši. Storil sem to in posebno zahvalo moram izreči Adamičevi soprogi, ki je oskrbela prepis in kopije tega pisma. Vsebina tega spisa Vam je znana, ker je bila že objavljena v naših listih in upam, da se strinjate z njo. Pozneje sem dobil iz Bele hiše sledeči odgovor: Dear Mr. Kristan, I have been asked by Mr. Churchill to thank you for your letter of May 16th on behalf of the Slovenian National Council. You may be sure that what you have written is receiving appropriate attention. Yours sincerely, Donald J. Hall. Ker je/bil v dobi mojega poseta v New Yorku navzoč zastopnik državnega oddelka gosp. Poole, sva ga z gosp. Adamičem po-setila in vzel sem si svobodo, da mu razložim naše delo in naše cilje. Govoril sem jasno in povedal, kolikor je bilo v dobi približno ene ure mogoče. Gosp. Poole je kazal veliko zanimanje, ki se je očitovalo v raznih vprašanjih, na katera sem odgovarjal brez ovinkov. Imel sem vtis, da mu je bilo všeč in ko sva se z Adamičem poslovila, je izrazil željo, da bi ga zopet obiskal, češ da bi se Poročilo predsednika je vzeto na znanje. Sestra Prisland se mu zahvali za velik trud in požrtvovanje. Brat Zalar dostavlja, da je to poročilo jasen dokaz, da SANS ni nobeno mrtvilo, kot ga hočejo nekateri v javnosti prikazati, pač pa da je živo in krepko telo, ki je resno na delu in je doseglo do sedaj že več kot obe politični organizaciji za časa prve svetovne vojne. Prva podpredsednica Marie Prisland poroča: ' Kot je razvidno iz imenika podružnic SANSa, so v naselbinah, kjer se nahajajo podružnice, obstoječe iz lokalnih društev, navadno uključene tudi podružnice Slovenske ženske zveze. Vendar danes prijavljam še nekaj novih podružnic in njih prispevke: Podružnica št. 1, Sheboygan, Wis., prispevala $ 14.00 " 20, Juliet, Illinois " 40.50 " " 25, Cleveland, Ohio " 300.00 " 68, Fairport Harbor, O. v 11.25 NENAVADNI JUBILEJI Neki kmet iz Bavarskega je pred nekaj meseci obhajah-50 letnico njuhanja tobaka. V tem svojem polstoletju je spravil približno šest stoto v tobaka za nju-hanje v svoj nos. ICupujmo obrambne obveznica in znamke! VinrJalr C N íiapreoeK 5. n. V kratkem času bo pripravljenih še 15 razstavnih omar, vsega skupaj 25 lepih železnih in belo pobarvanih. V te omare se bo razložilo lahko mnogo stvari za ogled posetni-kom S. N. Muzeja v S. N. domu na St. Clair A ve. Zato opozarjam vse tiste, ki imate kakšne ii gov brat Franc Suša, ki je naredil znani načrt za Kraški vodovod; Jos. Bogdankh, Eve-leth, Minn., hrvatska pastirska piščalka, fina; Anton »Zornik, Herminie, Pa., dve konvenčni sliki: ena od SSPZ, druga od SDPZ Connemaugh, katere je podaril sin pokojnega Zorkota iz West Newtona, Pa.; Michael Lah, Cleveland, tamburica in un stvari, da jih'prinesite ali poš-l^ *te^lk za"il"ive re^e ljite v Muzej za razstavo, kjer je pravo mesto za take zanimive reči. Kdor je videl muzej, prizna, da so te omare zelo primerne za ta namen, lepe in varne ter bodo ostale nepoškodova- Vsem prispevateljem stvari v S. N. Muzej se iskreno zahvalim in želim, da bi se našlo še mnogo drugih, ki imajo istota-ko zanimivosti spravljene v raznih kovčegih in na podstrešjih, ne, ker so vse železne in «tekle- d*.'" "f"* <**dali ▼ zej, 6409 St. Clair Ave., Cleve-ne. m Erazem Gorshe, ta j. -a- Izza zadnjega poročila smo ilan(1' prejeli v S. N. Muzej zopet le- i po število zanimivih in zgodo-1 v . - , . A vinskih predmetov, katerih pa Vmo se nad zvezdami. Žalujoči ostali: OČE in MATI BRAT in SESTRA Ely, Minn., 24. julija, 1943. V Clevelandu Uhaja is nad 40 let slovenski Ust z imenom "AMUIŠKA DOMOVINA" V teh časih, ko se* vrste svetovni dogodki tako naglo mimo nas, bi moral biti v vsaki slovenski hiši vsaj en SLOVENSKI DNEVNIK Ako ae mate naročeni na Mllimuvil AAUAUHIlin nam sporočite in poslali vam jo bomo za en teden BREZPLAČNO na ogled. Izhaja Tsak dan razen ob nedeljah in postavnih praznikih« 44 je primeroma zelo poceni. Za vse leto vas stane samo $6.50; za pol leta $3.50, za četrt leta $2. Naročite si jo na ogled. Prepričani smo, da se vam bo list dopadel. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio |« T.V*/„v* I • .'• . ». . » • . •• » .vf • NAROČITE IN ČITAJTE priznano najboljšo slovensko družinsko revijo "Novi Svet" ★ ★ ★ Prinaša zbrane članke, črtice in najlepše zanimive povesti. Posebno je zanimiv "SLOVENSKI PIONIR," ki pri-• naša zgodovinske podatke slovenskih naselbin in slovenskih družin v Ameriki. Nobena slovenska hiša naj bi ne bila brez tega zanimivega in pomenljivega slovenskega mesečnika. Stane letno za Ameriko $2; za Kanado $3. Naročnino sprejema: * * * "NOVI SVET" 1849 W. Cermak Rd. Chicago, UL Encycloped 1400 STRANI — 750 SLIK 250 FOTOGRAFIJ NAJBOLJŠI AMURIŠKI VBTNAtt-gZ3 vaOOaKl XK IZD Ali S. L. D. SEYMOtJB, B. 8. A. M «trn mm Is Mi MJ < Cena te tM*U Mata, ko boste rideU, kako aatenčoo tar pooa • TMki Mjwja podwb-Je Mia Ikrteo Matevljaaa, sv a« kar Ja aatahro M potreba« m «zt. Kar Jej le Ml* t» ekrtee gHIrtf—u, tek» de Je ree popolno, Je ' Te* ------ ------ BrCTCLOPBDU. MSSSmtS KNJIGARNI SLOVENIC PUBLISHING CO. 3U W«t lBtfc Stmt, H«w York, N.Y. JU do, da so vsa taka pročila od konca do kraja izmišljena. Po-tem, ko označeni dan mine ne da bi prišlo do invazije, se sovražila propaganda zopet ba-vo obrne k svojemu narodu, češ, glejte kak bojazljivi so zavezniki, ne upajo si, napasti nas. Tako se nadajo pomiriti razdražene živce svojih nemirnih ljudstev. S tem upajo tudi, da bodo nas prevarali, da bodo v nas — zedinjenih narodih — vzbudili prazna upanja na nenadno zmago, ter tako iz-podkopali našo odločnost, da napnemo vse svoje sile na produkcijski fronti, na domači fronti, in na bojišču samem. Ne smemo dovoliti tej najnovejši zvijači sovražne propagande, da se uspešno razvije. Ako bomo in kadar bomo napravili invazijo Evrope, o tem nam bodo poročali naši voditelji sami. Do takrat pa je zelo umestno, da poslušamo vse vesti, ki govore o "neposredno predstoječi invaziji" s pravilno mero kritike in nezaupanja. ZABAVNI KOHCEK ■r $3.50 MUSSOUNIJEVA JEREMIJ ADA KRIžKRAž (Po napevu "Ljubca moja, kaj si strila . . .) O Italija, cara mia, kaj si strila — ma, zakaj si mi stolček prevrnila, da sem padel vznak nazaj ? ' Dvajset let sem te regiral, vodil črnosrajčnike, A jih fašizma naštudiral, zdaj pa — finis — je za vse. Gromovita himna moja je čez noč utihnila, / pa za: "Viva re, Savoia!" ljudstvo vse navdihnila. • r Kadar sem vam jaz govoril, ploskalo vse meni je, zdaj zato se bom pokoril, v paražon so djali me. Kje ste moji generali, h mnogo sem medalj vam dal, ste mi fige pokazali, sam nazadnje sem ostal . . . Dolfe, svoj čas drug najdražji, speljal si me zdaj na led, " bil si slab prijatelj vražji, Goebbels tudi s tabo vred. 4 r Kam čem zdaj se obrniti, j kožo rešim da si le? ' Morda treba bo stopiti gor — na gavge — zavezniške?! -o- ANEKDOTA Stari carski dvor v Rusiji je veljal kot najstrožji glede predpisov za zunanje obnašanje. Vsaka greška proti predpisom je bila takoj kaznovana, življenje dvorjanov je bilo vkovano v jekleni oklep neizprosnega cere-monijala. Car Nikolaj II. je slovel kot skrajno trmast čuvar tega reda. Pri neki slavnostni pojedini pri carju, kjer so bili povabljeni tudi inozemski diplomati, se je takratnemu francoskemu veleposlaniku Paleologu pripetilo, da je prevrnil kozarec z vinom. Takoj je to opazil car ter z nasmeškom napravil pikro opazko: "Kaj se kaj takšnega v Franciji, kjer je olika doma, tudi dogaja?" "Tudi," je odgovoril francoski diplomat, "toda francoska olika zahteva, da pri nas tega ne opazimo." n. V--— V dobi racioniranja Novoporočena snaha svoji tašči: "Kako se pripravi fižol s svinj etino?" Tašča: "Lahko, glavno vprašanje je, kako dobiti istega?" -V- Pri izbiranju neveste "Pravijo, da je poročni par s povsem nasprotnim razmerami lahko najbolj srečen." "Prav zato si iščem jaz boga-to nevesto." • »■ ■ >v • aw "The Spirit They Are Counting On you! ■ . . the present campaign for membership should be one that must go over the top, for the boys and girls in the service of our country feel that this is a victory campaign dedicated to all of us. It is hoped that the membership will double its effort to achieve the goal." _Excerpt from a communication written by Sgt. John Bevec, member of the Supreme Board, to the semi-annual meeting of the Board held recently in Joliet. YOU CANT DISAPPOINT THEM ! BEAUTY SECRET KSKJ ATHLETIC DIRECTOR REPORT The following report, incorporated in the minutes, was approved at the Supreme Board meeting held last week. Rev. M. Butala, Supreme President Germ and Supreme Board Members: Recreation and athletic activities in the KSKJ organization have been in accordance with the times. While there has been general activity in various sports by a number of lodges, it is understood that we have before us many problems and work which have occupied all of our efforts. There is no question that our lodges should try in a conservative measure to carry on some interesting activity for the ladies and younger members and we urge them to do so. Financial assistance will be offered to those societies who require it, for the promotion of children's activities, and the records indicate that this is of importance today. During this six month period, the 16th Midwest Bowling tournament was held at Chicago, 111. and the many familiar faces were missing, we know of their service either in the far flung battlefronts or at work on the home front in industry. The tournament was carried out in good order and it is hoped that it will not be long before our boys in service are all back with us again to enjoy the happy hours to which they have always looked forward to. Today, with some 3000 of our members in service and thousands working in defense industries we can rest assured that our KSKJ membership will have done its part for Victory. In addition to bowling there has been some basketball activity, however the annual basketball tournament was deferred due to circumstances which led to the decision as to postponement. An outstanding activity in basketball was the three game series between the St. Annes No. 127 Lodge girls team and the Fort Sheridan Army Waacs. Over 1200 spectators witnessed the 3 games and KSKJ Union received very favorable comment from the press because of this activity and for the good sportsmanship of the KSKJ team. The Strabane, Pa. No. 153 lodge sponsored a basketball league for its juniors with fine results. The St. Stephens Ladies and Mens Bowling Leagues com-, pleted their season schedule in Chicago as did the Pueblo, Colo. Ladies and Men's Bowling Leagues. The Joliet Ladies & Mens Bowling League completed a full schedule. All are to be complimented for their fine work. The question of our scholarship fund will be taken up by the members who comprise the new Athletic Board and action will be taken before the end of our next period. Statement of receipts and disbursements: January 1, 1943 balance ....................................$2,588.14 Transfer for 1st 6 mo. period........................... 2,302.50 Msgr. P. Wynhoven and the pep of youth cannot Beauty culture in this coun-jbe brought back by Turkish or try has gone the ridiculous lim-(mud,baths to a body worn out it. Last year $148,000,000 .by excessive indulgence, was spent on cosmetics; $230,- * A body in which the soul 000,000 is annually left by our | craves that which is hideous fair ones in beauty parlors. In. and sinful cannot be made to many cases, it means good money wasted, because the results of this carefully planned and elaborately equipped beau; look beautiful and attractive artificially. "There are no better cosmetics than a severe temperance and purity, mod-tiifcation do not seem to war- esty and humility, a gracious rant the expenditure. Perma- temper and a calmness of spirit; and there is no true beauty Total: ..................................$4,890.64 Disbursement: 16th Annual Midwest Bowling Tourney ........$ 481.59 6 month Athletic Director salary .................... 100.00 Misc. and general expenses ................................ 23.81 St. Anne No. 127 ....................................$25.00 St. Stephens Ladies Bowl. League -------- 20.00 2 teams Lodge No. 1 2 teams Lodge No. 78 St. Stephens Mens Bowl. Leaue ------------ 44.18 Pueblo Ladies Bowl. League ------------------ 20.00 l ueblo Mens Bowl. League ------------------ 20.00 Strabane No. 153 Basketball League .... 35.00 164.18 Total disbursements 769.58 Balance as of June 30. 1943 ............................................$4,121.06 Balance in Scholarship Fund, $1,600.00, plus accumulated interest as stated in general report. Our sincere appreciation is extended to Officers in the Supreme Office and to all those who assisted in our program during this period. Respectfully and fraternally submitted, Joseph Zorc, KSKJ Athletic Director. -o- Powera-Krall Wedding Mr. and Mrs. Frank Krall of is pastor, Thursday, July 8, at Strabane, Pa., announce the 8 o'clock. The Mass was chant marriage of their daughter, Rose, to Pfc. Herman L. Pow- ed by the Rev. Walter Bush. Her attendant was Ann Gra- ers, son of Albert Powers of cie Oracle of Strabane. Pfc. Washington, Pa. The cere- Paul Meyers of Gettysburg, mony was performed by the served as best man. The bride Bt. Rev. Msgr. Albert A. Sein- has returned to her home in er in the Roman Catholic Ca-j Strabane and the bridegroom thedral of the Incarnation, in has reported to his base in Tul-Nashville? Tenn., of which he lahoma, Tenn. nent waves that are not permanent make some dear ones look like Fido after a few days. The henna treatment causes others to resemble silver foxes gone on the gold standard. The boyish haircut often suggests the femnine roughneck. Disparaging Suspicion Overapplication of beauty stuff that comes in jars, tubes and bottles may suggest another disparaging suspicion. Years ago, when we were on the board that managed the affairs of The Lighthouse, a workshop for blind people, the question was debated whether the broom handles should be painted or not. A woman member made this argument against it: "Painted broomsticks, like done-up female faces, always indicate to me that there are defects to be covered." Nothing objctionable should be seen by anyone when women do help their natural attractiveness along by artfeial means; but, let it be artful, so that the observer can hardly discern whether the beauty is natural or applied. Single women should look pretty so that they may attract the interest of fine young m£n. Married women always should endeavor to look attractive to their husbands. Artificial beautification for a perfectly good reason is laudable. Right Living It is our good fortune to be acquainted with several women who, having ordinary features, use little make-up, but are veritable Venuses. They never have entered beauty contests, for two good reasons: they neither have the features nor the form, and, if they had, they would respect Christian decency enough not to expose their nakedness to the lustful gaze of men. They never allowed their features to be coarsened by the traces of sin, which even the most expensive cosmetics cannot hide. Their eyes are open and cle$r, sparkling with the joy of living. They do not have to camouflage the scaly blight of impurity by light-hearted brazeness or hypocritical make-believe. We do not wish to insinuate that all women who paint and powder have to do so to cover up the effects of evil living. Far from it. A situation like that would be a national calamity. Civilization never was, and never will" be, higher than the morals of its women. It is the without the signature of these .graces in the very countenance." Sad Lesson It is very plain from this evaluation (not made by a hungry beauty specialist), that right living has more to do with beauty than fexpensive facial treatments. "The foundation of beauty," says an excellent authority, "is the heart, and every generous thought illustrates the walls of your chamber. If virtue accompanies beauty, it is the heart's paradise; if vice be associated with it, it is the soul's purgatory. It is the wise man's bonfire and the fool's furnace." Washington Irving confesses : "After all, it is the divinity within that makes the divinity withoiH; and I have been more fascinated by a woman of talent and intelligence, though deficient in personal charms, than I have been by the most regular beauty." SERVICEMEN VISIT (0LLINW00D ¡ST. JOSEPH'S LODGE MEETING WHAT IS THE CHURCH? by A. Longfellow Fiske, A Convert Protestant Minuter We often hear it remarked, "All churches are the same, only different roads leading to the one goal or objective (heaven)." Of course such a conception of the Church is most tolerant and liberal, indeed "modern" as many think of the meaning of that word today. But, actually, such a definition is fundamentally erroneous. All churches are not alike; they do not all stand for the same things, the same philosophy, theology, purpose, or plan. There is a vast difference for instance between the Protestant conception of the Church, and that of Catholics. All the difference in the world. And this is one of the principal reasons why most Protestants cannot understand the Catho bers seldom if ever feel any deep veneration for it, or inner compulsion to attend its Sunday services. It is^ot in itself a "saving" power — it is only a loosely organized "body of believers" — those holding similar if not always identical views of religion. How far the Protestant church has gone in this respect is illustrated by one thing, perhaps at first thought seemingly unimportant, yet actually significant — its "memorial" windows. That is, while Catholic churches have only windows illustrating the Saints and Christian themes and events, many Protestant churches have windows depicting earlier and modern secular characters of history. We read rfefcfcntly in an overseas news dispatch of how a Protestant church in England Cleveland (Collinwood), O. —Positively our members think that we are all asleep at our lodge because there was nothing in the Glasilo for a long time. So I thought I would write a few lines. On the 15th day of July at our last meeting was present our good member and soldier Johrj Perme, son of Frank Perme, our doortender by the meetings. I was surprised that he took his time to come to the meeting, because everybody knows that the couple o£ days they have their furlough pass by quickly, but still he came to the meeting. He is in Uncle Sam's service now for 15 years already. He has a nice rank, too, for he is a first sergeant. He also talks good Slovenian and has a very lie's devotion to his Church and had accepted the gift of a win-his regular punctilious attendance at Mass Sunday after Sunday. To him, the Catholic, the Church means one thing, while to his Protestant friend or neighbor it means something altogether different. * Indeed, there is one universal concept and definition of the Church for the CatKolic, while among Protestants there are many diverging ones. Let us look at some of the Protestant ideas in relation to the Church, and its actual nature, origin, and purpose. Among most Protestants the church (spelled with a lower case c) is merely a group or organizatibn of men and women who hold similar religious views in common — although too often such groups today hold all sorts of views, from Unitarianism, or rationalism, to so-called Fundamentalism, or the acceptance of the Bible as infallible from cover to cover, or as mere religious "liter- dow depicting Prime Minister Winston Churchill, with even his proverbial cigar! And the writer of this article has a vivid memory of a visit to Plymouth Church in Brooklyn, N. Y., made famous by the great pulpiteer Henry Ward Beech-er. There were "memorial" windows depicting not biblical themes or historic Christian ones, but instead, the Pilgrims landing on Plymouth Rock and other important events in our American history! Compare such a church with our sublime old-world cathedrals which inspire reverence and worship not only with their altars and statues but their beautiful eloquent windows which breathe! of the divine Christ and His divine mission. There just simply is no comparison. One is truly a Church, and the other little more than a lecture or concert hall and social club. Fine music and eloquent sermons on current secular subjects of the day are what at- promise to be with us, with His disciples, even to the end, or the consummation of all things. Then» to the Catholic the Church is not a mere lecture hall or place for singing hymns, listening to polished quartets, or sermons, but is the actual living body of Christ and in the Holy Sacrament he finds the actual living presence and substance of His Lord and Saviour. Certainly with our holy Lord living upon our altars, our churches become sacrosanct and divine. In a place where Christ lives and gives of His presence and saying grace, neither music nor sermon should be of first importance. The all-important thing is the fact of Emmanuel, Christ's living presence there — in the eucharistic and the Holy Sacrament. Because the Catholic thus conceives his Church, there exists, ther^ must exist, a deep chasm of difference in attitude and understanding, an antithesis as it were, between the Protestant and Catholic definition of the Church. To the Protestant the church is at best an historic "meeting-place" for like-minded people along lines of religion, while to the Catholic the Church is the Mystic Body of the divine Christ, and through the Mass imparts to him the fact, the reality and grace of His living presence. What is the Church ? Christ Himself has told us in His words and promises and through His saints, martyrs, and Church Fathers and scholars. Christ with us. ature." As there is neither au thority nor dogma in Protestan-jtract people to far too many tism, it is inevitable that there Protestant churches — people be all varieties of beliefs. Thus | who want to be entertained the church becomes a sort of and perhaps intellectually stim-department store of religion—' ulated. They see no reason with bargain counters of ideas,¡for kneeling in their pews; in-"catch as can" and hand me deed, old-time "correct" Pres-sad lesson of history that ev-jdown ready to wear" and byterians were in6lined to ery nation has become doomed .much shopworn creeds and stand when repeating a prayer when its women became de-| postulates, or speculations and, (or listening to the pastor's)! graded. However, the argu-J theories. ¡for certainly redeemed human ment we wish to submit is:, Inevitably the church is thus|nature does not need to bend' good character. What interested me most is how he takes care to pay his assessment. Every month we receive a check from him and always for one month ahead. A few days later Mike Perme, another son of Mr. Frank Perme, came to our home. He, too, is a soldier, and he too paid for a couple months ahead. That is how they take care of their lodge duties. Their father should be very proud of his sons. Mike also has a good rank in the army. Our lodge wishes both of them very good luck in the future. It would be good for the secretary if every member did the same but of course everyone isn't like that. When the time comes to send the assessment to the Home Office there are still a great number who have not paid their dues. I think there is no reason for not paying the assessment now. When we collect the dues at the Slovenian Hall you do not have to wait in line very long because there are four of us collecting. If for one reason or another you can't come to the Slovenian Hall, come to our home and we will gladly collect your assessment. If you need any information about the lodge, we will explain it to you-. So kindly remember and pay your dues on time. There is one thing I would like to explain to you, if you have any children who are 16 years old, the best thing to do would be for them to join the lodge. The assessments would be smaller, the policy would be paid-up quicker and they would receive more reserve, but if you wait till they are 18 years old, the reserve will be practically nothing. A campaign for new juvenile members is now going on and if you know any children who would like to join, let us know about it. They could join without a doctor's examination. There, you see how easy it is for them to join. So don't forget to bring in some new young members; we need them, so that they can carry on when we are gone. Best regards to all members of St. Joseph's Lodge, No. 169, Dorothy Ferra, 444 E. 152nd St. Let freedom ring on Uncle Sam's cash register! Buy U. 8. War Bonds and Stamps. Why do women not concen- cheapened and loses not only trate on the real secret of true its holy "glamour" but its su-beauty — the practice of vir-1 pernatural origin, nature and tue? Going the gay pace and functions through its sacra- daubing up to conqeal the discontent, bitterness and sophistication that lie in the heart— this does not make anybody really pretty. Disappointment and disgust in languid eyes the morning after cannot be over- shadow.ed by metig]}lfiufil$ pernatural genesis or reason brushed eyelashes. The spring the knee even to God! But the most significant, the J all - important difference be-j tween the Protestant and the Catholic Church is found in the Catholic truth that the Church ments. It becomes more of a lecture hall than a church, or a gathering place of like-mind- is both divine and supernatural ed and congenial souls, or a so-1 and is the glorious fulfillment cial center. ! 0f Christ's own promise of Such a "church" has no au-:"Emmanuel." That is, the Church is the Mystic Body of the eternal Christ. It is divine because it fulfills Christ's own thority behind it, no real su-1 for being. Result: its mem- ICKffiT WAR BONDS AND STAMPS »F