Lanbesgesehölatt für das Herzogtum Krain. n---- Jahrgang 1907. XV. Stück. Ausgegeben und versendet am 27. Dezember 1907. -------- Deželni zakonik za vejvediae Jjgjfaajska. 0---- Leto 1907. XV. kos. Izdan in razposlan 27. decembra 1907. — --------- Druck der „Učiteljska tiskayia“ in Laibach. — Natisnila „Učiteljska tiskarna" v Ljubljani. 50 XV. 20. 1907. SO. Razglas deželne vlade za Kranjsko z dne 21. decembra 1907, št. 6830/pr., s katerim se popravlja slovensko besedilo v deželnem zakoniku št. 8 Iz leta 1907, razglašenega dogovora o Izvršitvi del, potrebnih ob Ljubljanici ln Gruberjevem kanalu za osušltev Ljubljanskega barja. V slovenskem besedilu § 5, točka d z razglasom c. kr. deželne vlade z dne 8. maja 1907., dež. zak. št. 8. razglašenega dogovora o izvršitvi del, potrebnih ob Ljubljanici in Grubarjevem kanalu za osušitev Ljubljanskega barja, se mora v soglasju z nemškim besedilom pravilno glasiti: „iz dveh administrativnih zastopnikov in enega tehničnega zastopnika kranjskega deželnega odbora“. 0. kr. deželni predsednik: Schworz s. r. 20. Kundmachung der Landesregierung für Krain vom 21. Dezemöer 1907, A. 6830/präs., betreffend die Richtigstellung des slowenischen Textes des im Landesgcsrt;blatte Rr. 8 ex 19(17 verlautbarten Übereinkommens inbctreff der Durchführung der für die Entwässerung des Laibacher Moores erforderlichen Arbeiten am Laibachflusse und am Eruber'schen kanale. Im slowenischen Texte des § 5, Punkt d des mit der Kundmachung der k. f. Landesregierung vom 8. Mai 1907, L G. Bl. Nr. 8, tierlaut-barten Übereinkommens inbetreff der Durchführung der für die Entwässerung des Laibacher Moores erforderlichen Arbeiten am Laibachflnsse und am Gruber'schen Kanale, hat es in Übereinstimmung mit dem deutschen Texte richtig zu heißen: „iz dveh administrativnih zastopnikov in enega tehničnega zastopnika kranjskega deželnega odbora“. Der k. k. Landespräsident: Schwor» m. p.