The largest Slovenian Weekly in the United States of America ...... Stev. 15 — No. 15 lMh. IKSiIUm hat OClM at Qmlui, Okk Under Um Aft «f OF rut GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION .......... rate *r riwta*s FwHH tar la ScctWa UM. Aet of Oililir H lili. 1911. CLEVELAND, O., 14. AflULA (APRIL), 1931 LETO (VOLUME) XVTL vesti iz clevelanda r —Minulo sredo zvečer, dne 8. t. m. je v Mrvarjevi dvorani obhajal« Community Welfare klub 10-letnico svojega obstanka z banketom in lepim Sporedom. Program tega vfečera je kot stoloravnatelj vodil J4r. John L. Mihelich, slovenski councilman, slavnostni govor je pa imel Mr. Adam Damm, bivši mestni blagajnik. Naš domači koncertni pevec Mr. L. Belle je klubu v počast zapel nekaj krasnih pesmi, katerega je spremljala na klavirju Miss Anica Eršte. Banket je izpadel v splošno zadovoljnost navzočih gostov. Urednik našega lista je pri tej priliki prečital nekaj svojih verzov označenemu klubu v počast 10-letnice. Pesem se nahaja na 4. strani te izdaje. Našim vrlim slovenskim Sa-maritankam, ki v krogu tega kluba izvršujejo že toliko let plemenito in dobro delo v korist ter pomoč revnih slovenskih družin v Clevelandu, izražamo naše ponovne čestitke. —Smrtna kosa. Mimilo soboto popoldne je na 18110(Mar-cella Rd. eksplodiral palni sobi, in pri tem je smrtno ponesrečen gospodar Mathew Molk. Rojak je dobil silne opekline, tako da ga je morala Svetkova ambulanca odpeljati v bolnišnico, toda opekline so bile tako hude, da je Molk že v nedeljo zjutraj slednjim podlegel. Ranjki Molk je bil dobro poznan v naselbini, zlasti v Nottinghamu. Star je bil šele 41 let, doma iz Gornjega Logatca pri Ljubljani. Bil je član društva sv. Cirila in Metoda št. 191 KSKJ, društva Slovenec št. 1 SDZ in društva Srca Jezusovega, ter meščan Ljubljanskega kluba. Zapušča žalujočo soprogo, rojeno Kolar, enega sina ter sestro Mary Ja-len. v starem kraju pa dva brata. Soproga pokojnika je vodila lansko leto urad zapisnika-rice in blagajničarke pri dru-: štvu sv. Cirila in Metoda. — V Glenville bolnišnici je umrl rojak Frank šalehar, stanujoč na 20091 Lindbergh Ave., star 55 let. Doma je bil iz Trebnjega in je bival v Ameriki 35 let. Ranjki zapušča štiri hčere, Mrs. Agnes Laušin, Mrs. Mary Furlan, Josephine in Frances šalehar. — V četrtek popoldne je umrla Jennie Matičič, stara 58 let, stanujoča na 1389 E. 47th St. Doma je bila iz Male vasi pri Cerknici. V Ameriko je dospela pred 38. leti. Zapušča soproga Matha, hčere Frances Lukanc in Rose Vičič, ter sina Matha in Pavla in sestro Uršulo Beličič, v Evropi pa dve sestri in enega brata. Njeno dekliško ime je bilo Bombach. _Dne 8. aprila je preminul po dolgi bolezni poznani rojak Jos. Blatnik, star 79 let, doma iz Hinjske fare. V Ameriko je dospel pred 40. leti. Zapušča sina Vencelna in hčer Frances, poročeno Sever. — V petek je preminula Ana Danculovič, rojena Rudman, stanujoča na 1415 E. 25th St. Stara jo bila 46 let. Zapušča soproga Marko, sinove Mike, Nikolaj in Milan, in tri hčere, Ano, Helen in Amalijo. — Frank Gabrenja, 7215 Myron Ave., je dobil iz VAŽNOSTI 0 K. S. K. J. V angleškem delu Glasila na "Our Page" je bilo zadnji čas priobčenih nekaj kratkih, a Važnih podatkov o naši K. S. K. Jednoti, doposlane nam is glavnega urada. Med temi je v prvi vrsti označeno, kdo ravno je najstarejši član(ica) naše podporne organizacije. Ta čast gre sestri Leni Dovjak, članici društva sv. Jožefa št. 57 v Brooklyn, N. Y., ki je stara že 85 let; njena cer tifikat številka je 2321. Z najstarejšim Jednotinim članom se ponaša društvo sv. Jožefa št. 12 v Forest City, Pa., in to je brat George Zupan, ki šteje že 84 let; njegova certifi kat številka je 871; skupno do ba starosti označenih dveh znaša torej 169 let. Dal jima Bog dočakati v trdnem zdravju.še mnogo let! Meseca februarja t. 1. se je iz Jednotine blagajne izplačalo skupne posmrtnine v znesku 125,000. Zdaj šteje naša podporna organizacija 191 krajevnih društev. ^ Od Novega leta 1931 so bila j^j ustanovljena in vniaso Jednoto sprejeta štiri nova društva. Dne 1. marca t 1. je znašalo 3kupno število članstva v odraslem oddelku 23,176, v mladinskem pa 11,280; torej vseh skupaj 34,456. K. S. K. Jednota priredi svoj prvi izlet v Jugoslavijo dne 20. junija na parniku "Berenga-ria." K. S. K. Jednota se -v tekočem letu zelo navdušuje za atletiko in razne športne igre med svojim članstvom. V seznamu glavnih uradnikov KSKJ imamo sedaj tri čla-njce: drugo podpredsednico, eno nadzornico in eno porotno odbornico. Znana pevca ljubljanske opere Mr. šubelj in Mr. Banovec sta se zadnje dni zglasila v glavnem uradu KSKJ. Kampanja za odrasli in za mladinski oddelek je v lepem tiru; vsak dan prihajajo v glavni urad prošnje novih članov. Opomba uredništva: H gornjim podatkom naj omenimo še par drugih: Starosta glavnih odbornikov je porotnik sobrat John R. Ster-benz in bivši gl. predsednik. Brat Sterbenz je namreč star že 74 let. Med sedanjim gl. odborom vrši urad neprestano in naj dalje gl. tajnik brat Josip Zalar. in sicer že 23. leto. Izmed celokupnega števila (22) glavnega odbora KSKJ je več kot ena tretjina, oziroma 8 gl. uradnikov in uradnic, ki so bili v Ameriki rojeni. Ti so: sestra Hochevar, brat Vertin, brat Dr. Oman, brat Lokar, brat Brince, brat Gospodarich, brat Rudman in brat Kompare. domovine žalostno vest, da mu je umrl oče Martin Gabrenja, star 87 let, doma iz Rakeka. Zapušča sina in hčer v starem kraju, v Ameriki pa dva sina in eno hčer. To je bil stari oče poznanega Rev. Edvard Ga brenja. Prizadetim družinam naše iskreno sožalje, pokojnikom pa večni mir. POZOR JOUETČANE Na tretji strani današnje izdaje je priobčen poziv Slovenskega političnega kluba v Jo-lietu, 111., na zelo važno sejo, ki se ima vršiti prihodnjo soboto, dne 18. aprila, ob 7:30 zvečer v Slovenia dvorani. Ta seja je sklicana v prilog volilne kampanje sobrata Jos. E. Koche-varja, ki kandidira za mestnega komisarja. Tozadevne mestne volitve se bodo vršile v Jo lietu dne 21. aprila. dele pred nedavnim smo pri občili temu primeren članek, da je v sličnih slučajih sveta dolžnost volilcev-članov naše Jednote, da podpirajo v kampanjah ali pri kandidaturah v razne urade svoje sobrate. Baš zdaj se nudi slovenskim volilcem v Jolietu, 111., najlepša prilika, da spravijo enega izmed svojih domačinov ali rojakov v važen urad mestnega komisarja. To čast in to priznanje zaslužijo Slovenci in Hrvati v Jolietu, ker jih je veliko šte vilo.. Tudi uredništvo "Glasila" ? tem uljudno in ponovno apelira na vse jugoslovanske volilce in volilke "Jolietu, da ae zavzamejo aa kandidaturo, oziroma izvolitev Mr. Jos. E. Koche-varja. Pridite za gotovo na gori omenjeno sejo dne 18. aprila v Slovenia dvprano, na dan volitve, dne 21. aprila, pa naredite vsi križ na balotu pred imenom Jos. E. Kochevar! Ako bi se vsi jugoslovanski volilci v Jolietu držali v tem oziru znanega reka: "Svoji za svojega!'* potem bo sobrat Ko-chevar gotovo izvoljen v ta časten urad. Oče urJrinika "N. D." umrl Dne 7. marca so na dobrav-skem pokopališču, fara Loka pri Zidanem mestu položili k večnemu počitku enega izmed najstarejših faranov, 89-letne-ga Mihael Terbovca, posestnika v vasi Žerovnica. Pokojnik je bil mož kremenitega značaja, umen in marljiv gospodar ter skrben oče. Vzgojil je 6 otrok, od katerih jih živi še 5. En sin je v Radečah, ena hči je na domu, ena poročena pa na Nemškem. V Ameriki (Clevelandu) živita dva sinova, Josip in Tone, ki je že več let urednik ter upravnik "Nove Dobe." Bodi ohranjen dobremu, že pokojnemu starčku najblažji spomin! Uredništvo "Glasila" iz-t-aža iskreno sožalje vsem prizadetim, osobito pa našemu kolegi Mr. Anton J. Terbovcu. -o- Nove postave v Ohio Columbus, O., 9. aprila.— Državna posta voda j a države Ohio je sprejela postavo glede poročnih licenc. Sedaj je navada, da dobi poročni par licenco, nakar se takoj lahko poroči. Nova postava pa pravi, da morata fant in dekle čakati pet dni potem, ko sta dobila licenco, predno se moreta poročiti. Odobrena je tudi postava, ki znatno omejuje prodajo raz-streljivih predmetov. o Solventnost mladinskega oddelke naše Jednote znaia 160.54% Ali imate že svojega otroka zavarovanega pri naši Jednoti? PREDNAZNANILO iii v.? - •>■ * i^" " „ __ f Glavni odbor ima v razpravi neko važfco in razveseljivo zadevo v zvezi s kampanjo mladinskega sivo in uradnike in zarja in prosi, da pazijo na naznanilo, Id bo prihodnji teden na tem mestu priobče-no. JOSIP ZALAR, glavni tajnik. ZANIMIVA TEKMA "Vojna bo!" Teko ae rasle-ga po nalesi Waukeganu in North Chicago. Vas mladina je že organizirana, ter ae skoro ▼sahy večer vadi ▼ orožju. Večkrat tem priča, kako isvežbani so ti mladeniči in dekleta, pa tudi žene in molje, v metanja lesenih granat v obliki krogel j, Id grozno gospodarijo med lesenimi [vojaki (keglji) in jib pobijajo. Kakor pri naa».se ko vrši tudi v Jolietu, Chieagu, South Chieagu, La Salle, Milwaukee, Clevelandu in drugod. Vsepovsod imUU) mladi tekmeci s vso naglico u^matt skušajo stvar oblatiti; pa vae to nič ne pomaga! Naš poveljnik sobrat Frank Jerina in njegov adjutant sobrat Jce Zore sta v tem oziru noizprosna, kakor so neizprosni tudi poveljniki po drugib naselbinah. Ta zanimiva vojna, oziroma tekma je napovedana na dan 18. in 10. aprila v South Chieagu, ne Velikem Tower Rccreation kegljišču. To bo že četrta tekma Zveze kegljačev nase K. S. K. Jednote. Označena dva dneva se bodo zbrali v South Chieagu naši fantje, dekleta. možje in žene ter sploh vsi ljubitelji tega lepega športa (kegljanja), da se poskusijo kdo bo močnejši in da se bolj medsebojno spoznajo ter po* zdravijo kot pravi bratje in sestre naše matere K. S. K. Jednote. Želeti bi bilo in dolžnOst nas starejših članov je, da se kolikor mogoče v velikem številu udeležimo te kegljarske tekme kot opazovalci, in jim damo na ta način priznanje za njih trud ter lojalnost do naše organizacije, da bodo še bolj agilno delovali za nje napredek. S sobratsldm pozdravom, Frank Opeka, gl. predsednik KSKJ. Zanimanje za naš prvi Jedno-1 tin izlet v domovino Poroča se nam, da se je prijavilo že lepo število naših članov in članic, ki se nameravajo udeležiti dne 20. junija prvega Jednotinega izleta v Jugoslavijo. Kdor se za to še ni odločil, naj nikar ne odlaša! Glede programa ali sporeda tega izleta čitajte zopet današnji veliki oglas na tretji strani. Pri tem izletu bodo Jednoto zastopali dosedaj priglašeni sledeči glavni Uradniki: brat Rev. John Plevnik, duhovni vodja, bo glavni voditelj izleta; brat Frank Opeka, glavni predsednik; brat Josip Zalar, glavni tajnik; brat Frank Gospodarich, Član finančnega odbora, in sestra Mrs. Louise Li-kovich, nadzornica. VESTI IZ JUGOSLAVIJE Novi grobovi V Ljubljani je umrla Marija Perušek roj. Ru-dež, stara 62 let — V Zagorju so pokopali znanega strica Be-bra iz Stop, starega 80 let. — V Ptuju je umrl Edmund Krivic, gozdar. — V celjski bolnišnici je umrla Marija Lesjak iz Ljubnega.«— V Dolu pri Hrastniku je umrla Marija Draksler, po domače Tomec. — V Višnji gori so imeli pred krat-Tcim kar tri mrliče v enem dnevu. Prva je umrla Vavptova mama iz Višnje gore, potem Boltičeva mama v Dragi in sreski ekonom v Višnji gori Franc Jereb. — V Žužemberku je umrl Jožef Košiček, oče urednika "Domoljuba." — V Sodražici so pokopali 93-letno Heleno Perušek. — V Ljubljani je umrl 90-letni uradnih Alojzij Lindtner, ki je 50 let zvesto podpiral Vincencijevo družbo. — V Ljubljani je umri po daljšem bolehanju v starosti 78 let g. ing. Franc Križaj, bivši tovarnar v St. Petru, na Krasu. — Nagloma je umrl v Ljubljani upokojeni g. Karel Trošt. — V St. Petru pod Sv. gorami ie ugirl trgovec Martin Jug. -r- V Zabreznici Je odšla ha flrUgi svet mati Mina Finžgar, teta pisatelja F. S. Finžgarja. — V Višnji gori je umrl okrajni kmetijski poročevalec Franc Jereb. — Smrtno se je ponesrečil ob državni cesti v Košakih bivši lajtešperški župan Rupert Pirker. — V St. Miklavžu pri Novi Štifti je umrla Marija Rih-ter, mati Jakoba Rihtarja, profesorja za verouk na mariborski gimnaziji. Izvoz iz Nemčije v Jugoslavijo je narastel od leta 1929 do leta 1930 od 153 na 172 milijonov mark. Padlim borcem v spomin. Iz Murske Sobote poročajo, da bodo dne 7. junija z veliko slovesnostjo blagoslovili na ta-mošnjem katoliškem pokopališču krasen spomenik nad grobom peterih narodnih junakov. Spomenik-obelisk bo nekaj posebnega. 20 let je minulo na praznik sv. Jožefa, odkar je postal škof sedanji lavantinski vladi k a msgr. dr. Andrej Karlin. Za častnega komorni ka je imenoval papež g. Antona Ko-ritnika v St. Vidu nad Ljubljano. 82. rojstni dan in god je obhajala v Rušah Jožefa Ronjak. 60-letnico je praznoval te dni posestnik valjčnega mlina na Duplici pri Kamniku Josip Okorn. Za zidavo in ureditev bolnišnice za duševne bolezni na Studencu pri Ljubljani sta zakonito dovoljena dva milijona dinarjev. Primerna svota je odobrena tudi za zidavo in ureditev šolskega, zdravniškega oddelka v Ljubljani. Tovarno za vžigalice so zaprli v Rušah dne 18. marca. Delavci so dobili plačo še za 450 ur, to je za tri mesece, da se morejo za silo preživeti. Stari težjega dela nezmožni trpini pa dobijo odpravninq v znesku 5000 dinarjev. V domovini se delajo že velike predpriprave za dostojen in časten sprejem naših izletnikov. RAZNE KRATKE VESTI —Pri zadnjih mestnih volitvah v Chieagu, lil., dne 7. aprila, je porazil Slovan—rodom Čeh—Anton J. čermak dosega njega večletnega župana (Big BiH) Thompsona ter dobil pri tem nad 190,000 glasov večine. Novi chicaški župan Cermak, voditelj demokratov, je prvi inozemec, ki bo prihodnja štiri leta upravljal županske posle drugega največjega mesta Ameriki. Mr. Cermak je star 56 let, vdovec, po veroizpove-danju protestant, toda njegovi otroci spadajo vsi h katoliški Cerkvi. Mr. čermak je tudi jako premožen, ker je bil pred vojno predsednik neke velike češke pivovarne v Chieagu. V državi Illinois in sploh vsi ame riški Slpvani so vsled te zmage jako veseli. —Dne 9. aprila je v Aiken, S. C., tekom enega tedna vsled hude pljučnice preminul predsednik poslanske zbornice Nicholas Longworth v 61. letu starosti. Pokojnik je bil poročen s hčerko pokojnega predsednika Roosevelta, Alice; za pušča eno hčerko. Po mišljenju je bil rspublikjtfifc in g* kongresna zbornica dva termi na po vrsti izvolila za "speak-erja" ali svojega predsednika. Pogreb se je vršil dne 11. t. m. v Cincinnati, O., kjer je pokojnik živel. Pogreba se je udeležil predsednik Hoover s svojo soprogo, dalje podpredsednik Curtis, 16 sepatorjev in 89 kon-gresnikov pOieg velikega števila drugih udeležencev iz vseh delov unije. Na željo pokojnika je bil pogreb dovršen brez kakega posebnega govora ob njegovi krsti. —Delavski tajnik Doak je podvzel potrebne korake, da se iz dežele deportira okrog sto tisoč inozemcev, ki so prišli ne-postavnim potom v. Združene države. Zadnji čas je bilo v New Yorku noč in dan na delu 20 najboljših zveznih detektivov, ki so aretirali 1100 inozemcev v svrho deportacije. Letošnje fiskalno leto se je moralo na ukaz vlade vrniti preko luže že 18,000 inozemcev. Nekateri izmed teh so bili tudi deportirani na lastno željo ker niso mogli dobiti dela. —V Bruslju v Belgiji so te dni postavili posebne vrste vojni spomenik in sicer lastnikom izvežbanih poštnih golobov in golobom, ki so padli v minuli svetovni vojni. Te slavnosti se je udeležilo nad 40,000 oseb. —Skupna vrednost ali premoženje Ameriške telefonske in brzojavno družbe znaša nad pet bilijonov dolarjev. Lansko leto se je plačalo na vsako delnico $10.44 dividend. -—o- Dve žrtvi noža. Sušteršiča Antona, 28-letnega posestnika iz Rakitne pri Borovnici je napadel na cesti Rakitna-Kamnik neki domačin in ga oklal z nožem po glavi in vratu.. — Janeza Kržiča, 35-letnega delavca državne železnice iz Brega pri Borovnici je med prepirom napadel njegov pastorek Franc Svete in ga zabodel z nožem v hrbet. Obe žrtvi noža so prepeljali z rešilnim vozom v splošno bolnišnico. Njuno sta je bilo resno. DRUŠTVENA NAZNANILA Društvo Jezus Dobri Pastir št. 32, Enumclaw, Wash. S tem naznanjam, da je imelo naše društvo skupno sveto obhajilo dne 15. marca. Zahvalim se vsem onim, ki so se udeležili te svete dolžnosti kar nas uči sv. vera in sv. Cčrkev. Le nekaj sem jih pogrešal, katere pa tem potom opominjam, da naj nikar ne čakajo do zadnjega; to velja tudi za one člane, ki se nahajajo izven Enum-clawa. Torej vas uljudno prosim, pazite, da bo glede tega vse v redu pri našerti društvu. Prihodnja redna mesečna seja se vrši v nedeljo, dne 19. aprila. Udeležite se iste v velike mštevilu! S pozdravom, John Polajnar, tajnik. Is urada predsednika društva Vitezi sv. Florijana št. 44, South Chicago, IIL Članom našega društva uradno in uljudno naznanjam, da je bilo na zadnji redni mesečni seji sklenjeno, da bomo letos zopet praznovali na slovesen način god patrona našega društva sv. Florijana in sicer dne 3. if fntaJa,*to bo dan pred godom. Gotovo vam je znano, da je sv. Florijan posebni priprošnik, ki nas varuje časnega in večnega ognja; naša slovesnost se bo vršila v cerkvi. Kakor veste, je naše društvo vedno imelo skupno sv. obhajalo na Tiho nedeljo. Ker smo pa letos imeli sv. misijon, se je večina članov udeležila istega in tako opravila svojo versko dolžnost. Torej je bilo na zadnji seji tudi skjenjeno. da preložimo za letos skupno sv. obhajilo na god sv. Florijana, ki se bo obhajal začetkom maja; torej bo to lepa prilika za vse one, ki so bili zadržani od sv. misijona ali kak drugi način. Tako se bo ta dan nudila lepa prilika tudi onim, ki so za letos že opravili svojo versko dolžnost; nikakor jim ne bo škodilo, če gredo zopet skupaj z društvom k sv. obhajilu. Znano je vam, da smo pred leti nazaj vedno kaj priredili v korist društvene blagajne, tako moramo tudi letos, dasiravno so bolj slabi časi; baš v tej dobi še bolj potrebujejo bolniki podpore in bolnikov imamo veliko število. V ta namen se vrši dne 3. maja zvečer neka gledališka igra. Več o tem bo poročal društveni tajnik. Torej vas uljudno prosim, da to moje uradno naznanilo vpo-števate in se izvolite po njem ravnati, kar vam bo v čast in tudi meni. Nastopimo skupaj, da bomo zopet javnosti pokazali, da je naše društvo kakor močan hrast, ki se ne da omajati. Sodelujte z menoj, za kar vam bom hvaležen. K sklepu vas še opozarjam, da vsi oni, ki ste se odločili za kegljaško tekmo, vršečo se v našem mestu 18. in 19. aprila, da se držite programa. Sobratski vam pozdrav, W. F. Kompare, predsednik. Iz urada društva sv. Jožefa št. 57, Brooklyn, N. Y. članom in članicam se naznanja, da se vrši prihodnja (Dsi)e na 2. stram). redna mesečna seja druitva v nedeljo, dne 19. aprila, ob 9. uri ajutraj v American Slovenian Auditorium, 253 Irving Ave., Brooklyn, N. Y. Redna sej s meseca aprila bi se imela vrftiti na Veliko soboto (4. aprila), toda na ta dan £e nobeden ne želi hoditi na sejo, zato je ista premenjena kakor zgoraj omenjeno. Pri tej seji je več važnih točk važnega na dnevnem redu boste opozorjene v Glasilu na sejo. Soseaterski pozdrav, Julia Gottlieb, tajnica. Vatilo m* party, katero priredi društvo sv. Ane it. 127, Waukegan, 111., dne 10, aprila, to je v četrtek, v Šolski dvorani. Začetek ob 7:30 »večer. Na razpolago imamo lepe dobitke, da bo lahko vsaka vesela, če ji bo sreča mila. Vstopnice so zelo nizke, po 25c. Za- za rešiti, zatorej ste vsi uljudno ... ,__ - - —-fc t nsss: Zopet je veliko članov zao-| stalo s plačilom članarine. Ases-ment mora biti redno poslan na Jednoto, zato je potrebno, da istega poravnate pri prihodnji seji, ali istega plačate osebno pri tajniku, oziroma pošljete Money Order. Torej na svidenje dne 16. apri la zvečer v šolski dvorani! Odbor. Društvo »r. Jožefa it. 14«, Bridgeport, Cona. Naznanilo te vabilo Dragi mi Člani in Članice na- Številne nezgode dan |šega društva: S tem vas uljud-dnem pričajo, da nesreča nik- i no vabim na prihodnjo sejo dne dar ne počiva. Bodite torej 19. aprila ob 2. uri popoldne v vsikdar zavarovani. Pazite, da navadnih prostorih. Pridite na bo vaša članarina plačana red-!to sejo v velikem številu, ker no ! bo na isti nekaj posebnega. Ker Vas bratski pozdravlja, bo ** P™ četrtletna, se bo Matt Curl Jr. tajnik. na prečitalo finančno poro-__čilo društva za prve tri mesece. Is ureda druitva Potar i'Tako imamo na dnevnem redu favao, od»j. 64., Etna, Pa. Stovana bračo i sestre: Evo še več drugih važnih točk. Na tej seji bo treba tudi izbrati de- vam opet javljam kroz Glasilo, lavce na prireditvi naše igre da sam i opet izabran za tajni- "Revček Andrejček," vršeče se ka za ovu godinu. Stvar je ova:! dne 26. aprila. Spored ali po-Bivši izabrani tajnik brat Mir-j sebno vabilo na to igro bo pri-ko Matešič ne če da vrši ovi občeno v prihodnji izdaji Glasi-ured iz uzroka jer polazi izjla- 2e danes smo trdno prepri-ovog grada u neku drugu dr- čani, da bo U večer Rakoczy žavu za radnjom. Ja mislim,1 dvorana nabito polna, fce da-da se ne bi on uplašio dugovine ! nes vas uljudno prosimo in opo-članstva, koji je uzrok bio, i zarjamo, da se te igre sleherni meni, česa sam se bio najviše za gotovo udeleži, kajti to bo zahvalio. Zato tfas još oporni- P™* vprizoritev "Revčka An-njem. da imajte malo bolje na drejčka" v naši naselbini. Naše brigi svoje društvo. Ako ne društvo obstoja že zadnjih 18 možete odmah platiti, dužnost |let. pa še ni imelo nikdar prili-vam je doči na sjednicu i ova- da bi se pripravljalo na tamo kazati pred bračo svoje I zanimivo in dolgo narodno mišljenje i uzfok radi česa ne »ip>. Pridite torej v velikem možete platiti svoje pristojfe*/*tVilu in tudi druge pripeljite pa budete vidjeti što vam bra- »eboj. Opozarjamo vas, da do-ča dokažu, i to če biti laže i za vedete seboj tudi tu rojeno mla-odbor i za vas same. dincfc naj pride tudi ona, da vi- Nemojte se igrati, nego pazite na ovo naznanilo. Ima brace, koja puno duguju, a nikom se o tome ne javljaju da bi znali što mislite o dugovini. Vsli-jed toga je bilo soglasno zaključeno na uskrsnoj sjednici, da Jti se ovo tiče a se ne jave do 25. u mjesecu svome društve-nom tajniku, biti ču suspenda-ni, pa bilo ih koiiko ovakovih. Mi svi znamo, da su v istini sada slaba vremena; ali je i dužnost svakog člana, da se javi društvu je li ne mogu platiti, pošto naša blagajna pada. Treba jest onda da pazimo, da se naš odajek ne uniči, to bi bila sramota za aviju nas i KSKJ. Toliko vam do znanja i ravnanja. S pozdravom, vaš tajnik:. Frank Halovanič, 58-A Chessman Ave. Društvo Barbar« it. 74, Springfield, IU. S tem naznanjam vsem članom in članicam našega društva, da se vrši skupna velikonočna spoved zvečer dne 18. aprila in skupno sv. obhajilo bo pa v* nedeljo, dne 19. aprila, ob 7:30 zjutraj. Torej pozivam naše člane in članice, da se tega udeležite, kajti znano vam je, da mora vsak izvršiti svojo versko dolžnost. .S pozdravom, Josepbis* Buncar, tajnica. Druitvo Marije Pomagaj it. 76, Chicago, IIL Prihodnja redna mesečna seja našega društva se bo vršila kakor po navadi, tretji četrtek v mesecu, to je dne 16. aprila, v cerkveni dvorani. Začetek ob pol osmi uri zvečer. Veliko važnih točk bo na dnevnem redu, zatorej ne pozabite se udeležiti. Obenem prosim, da ne pozabite, da se naše redne seje vršijo vsaki tretji {etrtek v mesecu in sicer brez ozira na to, je naznanjeno v Glasilu ali ne, kajti le takrat ko bo kaj posebno di kako lepe igre imamo Slovenci. Naj se ne sramujejo svojega materinega jfezika. Uloge za to igro so razdeljene med naše najboljše igralce, da bo lahko vsak gledalec zadovoljen. Pričetek igre bo točno ob 7:30 zvečer dne 26. aprila v Rakoczy dvorani. Pridite točno! Zaeno vas ponovno uljudno vabim, da bi se prihodnje seje dne 19. aprila vdeležili v velikem številu. Plačajte na tej seji svoj dolg za asesment. Ne čakajte kar tri mesece. To velja za asesment odraslega in mladinskega oddelka. Jaz bom v dvorani že ob 1. uri. S sobratskim pozdravom, Anton Kolar, tajnik. Ia urada predsednika druitva Marijo Majnika it. 154, Peoria, IH. Članstvu našega društva se s tem naznanja, da bomo imeli skupno spoved dne 16. aprila zvečer, ter dne 17. aprila ob 5. zjutraj pa sv. obhajilo. Da ja ne bo nihče rekel, da o tem ni znal, ali da ni imel časa! Bratje in sestre! Vsi imamo enak? pravice pod okriljem naše matere KSKJ in tudi vsi enake dolžnosti. Torej pridite vsi, da ne bo nobenega manjkalo; pri tem ne bo nobenega izgovora. Vsak ve, kaj je njegova dol' žnost in tudi vsak me, da bo moral enkrat dajati odgovor Bogu na zadnjo uro. Z bratskim pozdravom, Matija Kaifc, predsednik. Društvo Marije Pomagaj it. 144» Eveleth, Mina. Te dni sem čitala dopis brata J. Brula iz New Dulutha, Minn., v tem listu kjer omenja, da je iel agitirat za mladinski oddelek. Tako sem tudi jaz poskusila in naša predsednica. Obe sva šli. da bi tudi naše društvo pridobilo kaj novih članov v mladinski oddelek, ker se je število istega tekom leta zelo zmanjšalo. Obljubili so nama v te* krajih, da bodo dali svojo mladino vpisati, toda jaz sem tal mnenja, da bo to pri obljubah ostalo. Kakor omenja brat Brula ga nekateri zavidajo, da mu je samo za onih 50c nagrade; jaz mislim, ds so nekateri istega mnenja tudi pri nas. Cenjene sosestre! Jaz vam odkrito povem, da jaz ne grem v nobeno hišo iz namena, da bi dobila 50c. Želim pa iz srca, da bi naše društvo kaj napredovalo. Torej uljudno apeliram na vas, dajte svoje otroke vpisati v naše društvo, katere jih še nimate. Pri tem vam svečano obljubim, da bo vsaka deležna one nagrade; meni ni prav nič zanjo. Jaz sem živela brez nagrad, pa upam, da bom brez iste tudi v bodoče & lahko prestala. Prav iz srca jo privoščim drugim, satoo da bi res dale svoje otroke vpisati v mladinski oddelek. Cenjene mi sosestre! Držimo se vedno prelepega gesla: Svoji k svojim! To bo tudi vam v korist če boste dale svoje malčke v naše slovenske organizacije, ne pa v tuje inšurance kompanije. čemu podpirati tujce? To dobro veste, da smo vsak dan starejši, in čim bolj bomo enkrat bolani, tem več podpore bomo potrebovali in pomoči. Gotovo jo bo v prvi vrsti iskal vsak pri svojih, ne pa pri tujcih. Torej je naša sveta dolžnost, da damo našo mladino pod zastavo naše dobre matere KSKJ. Upam in se zanašam, da ta moj glas ne bo ostal brezuspešen glas vpijočega v puščavi. Delujmo za društvo, da ne bo ostalo zadnje v tej kampanji. Sprejema se tudi otroke nečlanov Jednote. K sklepu vas pa, drage mi članice, vabim na prihodnjo se jo dne 19. aprila, kjer boste sli šale trimesečni 4-ačun. Potem bo treba izbrati zastopnico za Zvezo t minnesotskih društev KSKJ. ki bodo zastopate naše društvo na veliki 'prtftfhro društva št 93 v Chisholm, Minn., dne 3. maja. S sosestrskim pozdravom. 2eiim vsem društvom v tej kampanji veliko uspeha, seveda, največjega pa našemu dru Štvu. Gabrijela Maael, tajnica. Društvo sv. Jožefa it. 169, Cleveland, O. Dragi mi sobratje in sestre: Prosirrt vas, da se za gotovo vsi brez izjeme vdeležite prihodnje seje dne 16. aprila ob navadnem času v navadnem prostoru. Ta prošnja velja za vas vse, ne pa samo za one, ki se redno vdeležujejo sej. Na tej seji bo prečitano finančno poročilo za prvo četrtletje o poslovanju našega društva. Na ta način boste lahko videli, ali se dela prav ali ne. Obenem je tudi sedaj zadnji čas, da se pripravimo. kako bomo obhajali desetletnico našega društva. Saj vam je vsem znano, kako veliko je to društvo; radi tega moramo biti ponosni da spadamo Zraven. Da pa bomo pokazali da ga znamo ceniti in delati še za večji napredek društva, zato se za gotovo udeležite prihodnje seje, kjer se bomo pogovorili o proslavi naše društvene desetletnice. Desetletnica se obhaja samo enkrat, zato iste ne smemo prezreti, ali celo spati, ampak z vso vnemo se moramo tudi potruditi, da pridobimo kar največ mogoče novega članstva. S tem ne boste koristili le društvu, ampak tudi samim se bi; saj veste, da'bodo koncem leta oni trije, ki bodo v tej kampanji pridobili največ članov za aktivni ali za mladinski oddelek, deležni lepih denarnih nagrad. Tudi ta mesec se nekateri naši agitatorji jako trudijo; posebno članite so jako agilne. Kot dosedaj kaže, hočejo nas (moške) v tem prekositi. Pa nič zato, ako nas tudi prehitijo! Vsa čast jim. Mi, člani, amo na naše vrle članice ali sestre pri tem lahko ponosni ker so tako agilne. Le korajžno naprej do zmage. Koncem meseca bom zopet na tem mestu poročal kdo bo imel čast biti na prvem mestu. Zdaj pa le marljivo na delo! Zdaj pa še nekaj, kar vem, da najbolj neradi berete. Pomnite pa, da tudi jaz o tem zelo nerad pišem ko vas vedno opominjam. Dragi mi bratje in sestre! Prosim vas v vašo lastno korist, PLAČUJTE svoje ases-mente redno; jaz vas drugače ne morem prisiliti, zalagati pa tudi ne. Vi to važno stvar pre-radi pozabite. Vedite, da moram jaz ves denar vsak mesec redno na glavni urad poslati, ali vas pa označiti za suspen-dane. Posledice že veste kake so ako ne plačate, pa morda v tem ča«u zbolite. Vsega tega je koncem konca tajnik kriv. Torej vedite, da ste si posledic sami krivi. V zadnjem mesecu bi bil skoraj obupal. Treba je bilo asesment poslati na glavni urad, pa sem moral na svojo žalost priznati, da še 96 članov in članic ni plačalo svojih prispevkov. študiral sem, kako bi naredil? Denarja ni. Ali naj ga jaz založim? S kom? Blizu 100 članov naenkrat. suspen-'dati je pa res žalostno in nečastno. Torej sem se qapotil z doma, pa hajd od enega do drugega, da sem saj za silo zdelal, da ni bilo treba suspendati kar 100 članov naenkrat. Zapom nite pa si, da sem prišel do vas samo zadnji mesec. Za sedaj pa kakor hočete. Jaz vam dam vedno dosti prilike da lahko plačate kadar hočete, in to najkasneje do 25. v mesecu zve čer. Da vas bom pa jaz zala gal, to se motite ali da bi vas še hodil po hišah tirjat kot zadnji mesec. Never kgain! Jaz sem pripravljen vam vedno iti na roke in pomagati kar je v mojih močeh, da bi pa še hodil po hišah in vas tirjal. tega se ne bo več zgodilo..časa za plačevanje imate d^Volj. Tako na primer na seji dne 16. aprila, potem dne 19. aprila v cerkveni dvorani, od 9. dopoldne do 6. zvečer dne 24. in 25. aprila v Slovenskem Domu na Holmes Ave. Vsem onim, ki se izgovarjajo, da ravno sedaj nimajo denarja za asesment, pa ga potem porabijo z^kaj drugega, vsi tisti pa le brez skrbi prinesite denar na moj dom vsak čas. Nič se vam ni treba bati, da boste morda prinesli malo prahu ali blata v mojo sobo; kar pridite, jaz vas ne bom radi tega nič postrani gledal! > še enkrat vas prosim, da vpo-števate to moje naznanilo. Jaz sem samo vaš tajoiik. ne pa bankir, da bi moral zalagati za vas za asesment. Tako tudi nisem agent, da bi hodil po hišah za vami. Tajujk sem, in samo kot tak bom delal, ne pa drugače. Vsi si lahko nekoliko pomagate s tem, da pridobivate nove člane. Ako dobite enega »novega za aktivni oddelek, znaša nagrada $1, kar vam že nekoliko pomaga, ako jih pa dobite več, toliko bolje za vas; poleg tega imate pa še priliko do one nagrade, katero bo naše društvo koncem leta plačalo marljivim agitatorjem. Za vsa pojasnila sem vam vedno na razpolago. K sklepu vas se enkrat prosim. da plačujete redno, da vas ne bo treba vedno opominjati. Ne vem, kaj si druga društva mislijo o nas ko vas vedno tir-jam in opominjam. Uredite tako, da mi tega v bodoče ne bo več treba. Jaz bi vas rad enkrat javno pohvalil, da smo pri našem društvu eni izmed prvih pri plačevanju asesmenta. Torej izvolite vpoštevati te moje vrstice! S sobratskim pozdravom, Paul Kogoviek, tajnik, 15606 Holmes Ave Druitvo »v, Ane ii. 173, Milwaukee, Wis. Cenjene mi sosestre: Tem potom vam naznanjam, da priredimo domačo zabavo dne 25. aprila v Deličekevi dvorani, prej Tomšetovi, na W. National Ave. in S. 8th St. prav uljudno vas prosim in vabim, da se v polnem številu udeležite te domače zabave, ker bo ves čisti dobiček namenjen za društveno blagajno. Pripeljite seboj tudi svoje prijatelje in znance, da nas bo več skupaj. Za dobro postrežbo bo vsestransko preskrbljeno. Nadalje uljudno vabimo tudi vsa cenjena bratska društva iz Milwaukee in West Allis, da se udeležite te naše zabave; pri prvi priliki vam bomo skušale povrniti to naklonjenost. Torej na veselo svidenje dne 25. aprila na naši prireditvi! Drage mi sosestre! Gotovo ste že brale v Glasilu, da je razpisana velika kampanja za mladinski oddelek. Torej vam jaz toplo priporočam, da pripeljete ali pridobite svoje otroke za naše društvo, ter jih vpišite v K. S. K. Jednoto; zdaj se vam nudi za to najlepša prilika. Pristopnina je prosta. Lahko jih zavarujete od prvega dneva rojstva do 16. leta. Razreda za zavarovanje sta. dva, A in B, do $450 in $1000 po-smrtnine. V prvi razred se plačuje samo 15c, v drugega pa 30c na mesec. Glede nadaljnih pojasnil poglejte pravila Jednote na strani 99; če jih katera še nima. vprašajte tajnico zanje. Zaeno vam toplo priporočam, da greste na delo za pridobivanje članic tudi V odraslem oddelku. Morda imate kako prijateljico, sorodnico, znanko ali sosedo, ki še ni pri tem društvu in tej Jednoti? Priporočite jim da pristopijo, kajti nihče ne ve ure ne minute ko vas lahko nesreča zadene. Dokler smo zdravi, vedno odlaša mo, ko pa pride bolezen ali kaka druga nesreča, je pa že pre kasno. Vsaka dobrq, misleča žena ali dekle bi morala spadati v kako društvo naše K. S. K. Jednote. Dalje vas opozarjam, da izvršite svojo velikonočno dol žnost. da ne boste imele potem kake neprilike po nepotrebnem, tako tudi, da se ne boste potem nad nikomu drugem jezile ; posledice naj vsaka sama sebi pripiše. Zaeno vas prosim, da bi mesečni asesment redno plačevale; če res katera tega ne more izvršiti, naj pride sama na sejo in pove vzrok, kajti iz blagajne se ne bo več zalagalo, Ker ni v isti denarja. Izvolite torej to važno naznanilo vpoštevati. Ravno ko pišem te vrstice, sem dobila žalostno poročilo, da je umrla v najlepši mladostni dobi Miss Josephine Brule, hči naše občespoštovane bla-gajničarke. Naše društvo posluje že od februarja 1923 in to je prvi smrtni slučaj pri tem društvu. Sprevod se je vršil dne 8. aprila iz slovenske cerkve sv. Janeza Evangelista. Več o tem prihodnjič. S pozdravom, Roai Yenic, predsednica. Iz urada druitva ev. Helene it. 193, Cleveland, O. Skoro gotovo je vam že vsem znano, da priredi naše društvo zabavni večer v prid društvene blagajne, in sicer se vrši dne 18. aprila ob 7. uri zvečer % gornji dvorani Slovenskega Doma na Holmes Ave. Na ta zabavni večer ste v prvi vrsti vabljene vse naše članice brez izjeme. Pripeljite tudi vaše družine s seboj. Dalje ste vabljeni vsi naši prijatelj? in sploh' vse cenjeno občinstvo. Vstopnina stane samo 50c. In za to malo svoto se vam bo ser-viralo okusno večerjo in zabavali se boste lahko do jutra. Za plesaželjne bo preskrbljena izvrstna godba, in tudi druge zabave bo dovolj za vse. Za dobro postrežbo vam jamči vese-lični odbor. Torej pričakujemo velike udeležbe in se vam že naprej zahvaljujemo za naklonjenost. Dalje prav uljudno vabim vse članice našega društva, da se polnoštevilno udeleže prihodnje društvene seje, ki se vrši dne 16. aprila zvečer v navadnih prostorih. Na tej seji bo prečitano trimesečno finančno pročilo in še več drugih važnih točk imamo na dnevnem redu za rešiti. Vse tiste članice, katerim se je razdelilo vstopnice za zabavni večer v svrho pred prodaje, se uljudno prosi, da neprodane vstopnice na tej seji vrnejo. Na tem mestu naj opomnim vse one članice, ki dolgujejo na asesmentu, da istega v najkrajšem času poravnate. Ko bi ve članice vedele koliko sitnosti in nepotrebnih potov povzročite tajnici s svojo netočnostjo, bi bile gotovo nekoliko bolj točne. Res, da so slabe delavske razmere, da je včasih težko plačati; je pa v veliko slučajih sama brezbrižnost. Kakor se vsaka članica zaveda svojih pravic. tako se mora v prvi vrsti zavedati tudi svojih dolžnosti. Končno naj še omenim, ako je še katera članica, ki še ni opravila svoje velikonočne dolžnosti, da to nemudoma stori, kajti v nasprotnem slučaju se bo ravnalo ž njo po pravilih. Sosestrski pozdrav, Anna Drenaek, tajnica. Iz urada druitva a v. Kristine it. 219, Euclid, O. S tem poživljam naše članstvo, da se bolj redno udeležuje mesečnih sej, kajti na rednih sejah se lahko stori marsikateri dobri sklep v korist društva in članstva. Zato je vsakega člana in članice dolžnost, da zahaja na sejo, v nasprotnem slučaju ne more vedeti kaj se sklepa na seji in se torej ne more ravnati po teh sklepih. Baš ravno sedaj je potrebno, da je udeležba povoljna v teh slabih brezdelnih časih ko se odobrava in sklepa o zalaganju članskih asesmentov, in koliko časa se bo zalagalo. Ali toliko časa, da bo blagajna suha? Kaj pa potem z onimi člani? Zato je nujno potrebna vaša navzočnost na seji. da članstvo po svojih najboljših močeh in skušnjah odločuje v korist cele stvari v obče. Na prihodnji seji bodo preči-tani trimesečni računi. Vsakdo, kateri se količkaj zanima za napredek društva, bo gotovo navzoč, da bo slišal poročilo kako korakamo z duhom časa naprej. Kot že večkrat omenjeno na sejah in poročano' v našem "Glasilu" glede plačevanja me sečnega asesmenta, naj vam služi zopet sledeče, da je naj bolj prikladen čas da plačate na seji. Zato je seja. da se na isti pobira asesment. Drugi dan za plačevanje je dne 25. v mesecu, in sicer zadnji dan. Ako pa pride na ta dan nedelja ali praznik, se pobira asesment en dan prej, ne pa kasneje! Pravila je treba vpoštevati; zato so konvencije, ki rešujejo v prid članstva ne pa vsak zase neoziraje se na dan plače (pay day), ki so običajno dvakrat na mesec. Zato denite takoj v plačilno knjižico toliko, da bo pokrivalo za vaš mesečni asesment in vam ne bo treba pri zadnji "pedi" za asesment skrbeti. Torej se vas uljudno prosi, da to vpoštevate. Pri tem ne velja noben izgovor. Ako hočete imeti pravilno in točno poslovanje pri društvu, se je treba ravnati po navodilih in pravilih KSKJ. Naj mimogrede še omenim, da je bil na zadnji seji izvoljen agitacijski odbor za pridobivanje novega članstva obeh oddelkov. Ker je vsaka pristopnina prosta in poleg tega še nagrada za vsakega kandidata, je dolžnost vsakega člana in članice. da gre za kandidati ravno zdaj ko je časa dovolj in si pri tem lahko še nekaj zasluži. S tem pripomore tudi društvu do napredka pri številu večjega članstva. Vsak član ali članica naj si vzame za svojo nalogo, da pridobi saj enega novega kandidata v aktivni in dva pa v mladinski oddelek tekom te kampanje; potem bo gotovo ona obljubljena srebrna kupa prišla ali se pripeljala v našo Belo Ljubljano k društvu sv. Kristine št. 219. Začetek te kampanje se je pokazal povolj-no; toda za danes ne smem izdati števila novih kandidatov, kajti prošnje še kar naprej prihajajo z vsakim dnevom. In če bo šlo še tako naprej kot se je kampanja pri nas prvi mesec obnesla, bomo kmalu med prvimi. Apeliram pa na vse one kateri ali katere ste vpisali in so bili že zdravniško preiskani, naj pridejo vsi kandidati eno uro poprej v dvorano, da se njih prošnje in vse listine natanko izpolni, kajti med sejo ni časa za to delo. Upam torej, da boste toliko uljudni, da vsak pripelje vse svoje kandidate eno uro pred sejo. Več vprašanj imam tudi glede prestopnih listov. Naj tukaj omenim ^ole: Vsak član, ki želi prestopiti od enega ali drugega društva k našemu društvu, je treba da gre k tajniku onega društva in naj poravna vse zaostale in tekoče asesmen-te, nakar naj prosi za prestopni list in naj pove. da hoče prestopiti k' našemu društvu št 219. Tajnik(ica) mu bo gotovo storil to uslugo in izdal prestopni list, tako tudi za otroke. Ker je veliko članstva v okrožju našega društva sv. Kristine št. 219 spadajočega k raznim drugim krajevnim društvom KSKJ, bi s tem apeliral na vse one, da vzamejo prestopne liste za naše društvo; to bo le njim v korist. Želim vsem mnogo uspeha v tej kampanji. S sobratskim pozdravom, John Gabrenja, tajnik, 22010 Ivan Ave. Iz urada druitva av. Veronike it 242, West Bridgewater, Pa. .Vabilo na veselico S teta uljudno vabim članstvo našega društva na našo prvo plesno veselico, vršečo se dne 18. aprila na West Mainfieldr pričetek ob 7. uri zvečer. Svi-rali bodo tamburaši iz Falls-tona. Te prireditve se bo udeležil tudi sobrat Frank Lokar iz Pittsburgha, nadzornik KSKJ, in bo imel govor v angleškem ter hrvatskem jeziku. Na to veselico uljudno vabimo vse naše Hrvate in brate Slovence in Slovake iz Beaver Falls, New Brighton, Falls-ton, Bridron, Bridgewater, itd. Posebno uljudno vabimo sobra-te in sestre društva sv. Valentina iz Beaver Falls, Pa. Za dobro postrežbo se bodo osobito zavzele mlade članice našega društva. Torej na veselo svidenje;! S pozdravom, Ana Gregorich, tajnica. DOPISI Ambridge, Pa.—Bilo je dne 23. februarja t. 1. V bližnjem zvoniku farne cerkve Presv. Odrešenika je z žalostnim glasom naznanjal zvon, da je zopet eden izmed naših Zemljanov za vedno vzel slovo iz te solzne doline. Smrt. Kako občutna in strašna beseda, da skoro vsakega pretrese, če se isto omeni! Le za hip se je oglasila označeni dan v našem mestu, toda ta njen obisk je bil usoden za to naselbino. Iztrgala je namreč iz naše sredine uzorne-ga mladeniča Josip Sumraka, v njegovi najlepši življenski dobi. starega 19 let. Moral se je na ukaz usode podati tja, odkoder ni več vrnitve. Pokojni Josip Sumrak je bil v resnici vzor ameriško-slovenskega mladeniča; blag, mil in vsepovsod uljuden, da se je prikupil vsem, ki so bili ž njim .v dotiki. Bil je tudi izvrsten atlet dober igralec raznih športov. Njegov nastop je bil od strani javnosti vedno navdušeno sprejet, bodisi pri baseball, basketball ali football igrah. Bolehal je samo tri dni. Iz tega « j... .-— J • 'ti,: mm. ZELO VAŽNO NAZNANILO! Kranjsko-Slovenska Katoliška Jednota Prva slovenska bratska podporna jednota v Ameriki priredi prihodnje poletje v staro domovino Omenjeni izlet se bo vršil na svetovno znanem, modernem brzoparniku CUNARD linije ■ »»«» oiwvouwia uiauna puu|iurua jcuiiuia v Aincriiu pnreui pnu PRVI IZLET "BERENGARIA" Id odpluje iz New Yorka dne 20. JUNIJA, 1931, o polnoči Izlet kakor vse kaže bo nekaj posebnega, nekaj pomembnega in i veselega za vse, ki se bodo izleta udeležili. i . Med potjo se bodo izletniki ustavili v "LISIEUX" na Francoskem, kjer bodo počastili grob "Male Cvetke sv. Terezije". Dalje si bodo potniki ogledali Pariz in druge znamenite posebnosti na Fran-coskem. Nato se bo odpotovalo proti Ljubljani, kjer se bo počastilo grob slovenskega pijonirja in ustanovitelja K. S. K. Jednote, pokojnega Rev. F. S. Šusteriiča. Počastilo se bo razne druge dostojanstvenike in ogledalo se bo razne zanimive kraje naše stare domovine. Ravno tako bo dana prilika vtem, ki se bodo želeli pokloniti sv. Očetu v Rimu, da bodo to lahko storili. Iz tega je razvidno, da bo izlet nekaj zanimivega in veselega. Zato se vabi vse rojake širom Amerike in Kanade, da se tega pomembnega izleta v obilnem številu udeleže. Glede potnih listov, permitov, vožnjih listkov, itd., pišite za na-daljna pojasnila na nižje podpisanega JOSIP ZALAR, glavni tajnik, 1004 N. Chicago Street, Joliet, Illinois. . sveta se je ločil v Sewickly Valley bolnišnici ob navzočnosti njegove ljubljene mate. "Se roko podaj mi v slovo. — in ugasnilo mu je oko/' Dne 26. februarja se je začel sprevod pomikati proti farni cerkvi, kjer se je brala sv. maša zadušnica za pokojnim. To sv. mašo sta naročila Mr. in Mrs. Lokar iz Pittsburgha, krstna botra pokojnika. Po sv. maši se je vlekel sprevod na pokopališče sv. Martina v Fair Oaks. Istega se je udeležila velika množica ljudi, kar priča, da je bil pokojnik zelo priljubljen v tukajšnji naselbini med Slovenci, tako tudi med tujerodci. Svež, toda prerano izkopani grob je že oddaleč kazal zadnje počivališče našemu nepozabnemu Jožetu Sumraku. Počiva poleg svojega brata Franka, ki je preminul pred tremi leti v svoji najlepši dobi življenja, star komaj 20 let. Tako sta dva draga in mlada brata v dobi treh let zopet tesno združena v eni in 'isti gomili. "Tam gori ob cerkvici beli, smo v črno žemljico ga deli." Družina Sumrak se tem potom lepo zahvaljuje vsem onim, ki so ji v tej veliki nesreči kaj pripomogli. Posebno lepa hvala Mr. Louis J. Grosdek, slovenskemu councilmanu, in vsem za veliko udeležbo pri pogrebu ter onim, ki so dali svoje avte pri tej priliki na razpolago. C. F. Grosdeck. Barberton, O.—Velikonočni prazniki so za nami. Želeli smo si eden drugemu veselo Alelu-jo. Voščilne kartice so se sre-čavale na poštnih uradih. Res, kako blagodejno vpliva na srce velikonočno voščilo kakega prijatelji ali prijateljice; posebno če se. človek počuti otožnega, pa te nepričakovano iznenadi tak pozdrav ali voščilo, kf ti potolaži srce. Naj se tem mestu iskreno zahvalim vsem mojim prijateljicam, ki so se mene spomnile v minulih praznikih. Na Cvetno nedeljo smo imele članice našega društva sv. Srca Marije št. 111 KSKJ skupno sv. obhajilo. Bilo je z malo izjemo skoro vse naše društvo zbrano pod zastavo, na kateri se blišči podoba Marije. Tako je prav, da se tudi javno pokaže zanimanje za društvo! Storile smo svojo versko in društveno dok žnost. Cerkveni velikonočni obredi so se vršili letos prav po staro-krajski navadi. Na Veliko soboto zvečer smo obhajali vstajenje našega Zveličarja. Ob takih prilikah je naša cerkev veliko premajhna. V procesiji pred Najsvetejšim je korakalo 20 ministrantov, 50 belo oblečenih deklic in nekako toliko tudi dečkov. To je armada bodočih naših namestnikov ali prihodnjih faranov. Potreba nam je poleg cerkve tudi šole. Upajmo, da tudi to sčasoma dobimo! Delavske razmere tukaj so še vedno pod ničlo, tako, da se le s težavo pehamo od danes do jutri. Pomladni solnčni žarki ogrevajo zemljo, ki se polagoma ovija v lepo zeleno odejo. Kako prijetno je v naravi kadar za-veje dih pomladi. Nehote se spominjam ko smo kot otroci stikali okrog grmičja ter iskali prve cvetlfce in prvo zelenje spomladi. Pri nas, na Notranjskem, je imel poštni sel navado, da je 1. maja lepo okinčal svoj poštni voz z zelenjem. O kako veselje je bilo tedaj to za otroke! Vsi smo se drenjali okrog poštnega poslopja, da bi bolje videli prvo zelenje na poštnem vozu. Ob nedeljah popoldne pa smo se zbrale dekleta ter šle na sprehod v bližnje gozdiče in nabrale lepih belih šmarnič, spotoma pa si zapele več domačih pesmic. Takrat se seVeda še nismo zavedale, kako da smo srečne. In danes se pa marsikateri zableskeče solza v očeh ob teh sladkih spo* minih na nekdanjo zlato mladost ... Seveda, na svetu je vse minljivo. Vendar ima vsak stan in vsaka doba človeške starosti poleg težav tudi svoje veselje. Resnica pa je, da pravega nedolžnega veselja ni več ... S pozdravom, Jennie Ozbolt. , New York, N. Y.—Nedavno sem čital v Glasilu oglas, oziroma vabilo k igri "Poslednji mož, katero vprizori Pevsko in dramatično društvo "Domovina." Ker sem že videl več prireditev tega društva, sem se odločil, da se udeležim tudi te predstave, vršeče se dne 29. marca v Slovenskem Avditoriju v Brooklynu. Z nekim mojim prijateljem, katerega sem srečal na cesti, sva dospela ravno pravočasno k tej igri. Kot uvodna točka programa je bila krasna nova pesem "Tone solnce tone" s proizvajanjem mogočnega mešanega zbora tega društva in pod vodstvom dirigenta Mr. Končana, pravega mojstra v tej stroki. Temu je sledila divna pesem "Savska" v moškem zboru in na to pa igra "Poslednji mož." Pri isti so nastopili člani in članice "Domovine" v različnih vlogah, nekateri izmed teh že znani na odru, drugi pa novinci. Ne bom na tem mestu delal ocene ali kritike o tej igri, rečem samo to, da so vsi rešili svoje vloge izborno od prvega do zadnjega. Občinstvo je bilo naravnost presenečeno, ki je izražalo živahnq odobravanje igralcem. V obče je bila splošna sodba, da tako fino in lepo dovršene igre še nismo videli na našem tukajšnjem odru. Vsakdo je pazno sledil prizoru za prizorom; celo otroci so se zanimali za "Poslednjega moža." Med odmori sta zapeli Miss Tinica in T&fčka Rupnik dve S pota.—Skupni odbor za Vilharjev spomenik poroča, da je zahvalno prejel iz Amerike $811.45. In kolikor so doma nabrali, je sedaj za poleg že kupljenega prostora, kjer bo spomenik postavljen pred Vil-harjevo rojstno hišo v Planini. Strokovnjaško je preračunano, da ta svota še ne zadostuje za vse stroške Vilharjevega spomenika. Zato sem te dni poslal po pošti dolinavedeno prošnjo ali oklic vsem onim, kateri so obljubili v ta namen kaj darovati potem ko se prične z delom. Ta spomenik je zdaj v delu in bo slovesno odkrit letos dne 9. avgusta. Gori omenjeno mojo prošnjo, oziroma oklic, prilagam tukaj za objavo če ne bi kdo prejel poslanega po pošti. Ta oklic naj spodbuja vsakega rodoljuba, oziroma čestil-ca našega notranjskega pesnika, Miroslav Vilharja, kdor misli za njegov-spomenik prispevati kako skromno svoto. Male zneske se lahko pošlje tudi v poštnih znamkah. Cenjeni! PROŠNJA Ker je fašizem vničil v Postojni na Notranjskem spominsko ploščo pokojnega pesnika Miroslav Vilharja, se mu bo letos postavilo nov spomenik v njegovem rojstnem trgu, v Planini na Notranjskem. Na vni-čeni plošči so bili izklesani citati raznih verz pokojnega pesnika, na koje se še spominjamo izza šolskih let ko smo pohajali v ljudske šole v naši mili Sloveniji. Na spomeniku, kateri mu bo letos postavljen, bo med drugim sledeči citat nepozabnega pesnika: Čujte gore in bregovi da sinovi Slave smo . . . Kot rodoljuba in kot zavednega narodnjaka, se vas uljudno prosi za kak dar v prilog novega spomenika. Z narodnim pozdravom, za odbor Vilharjevega spomenika: Matija Pogorele. P. S. Vsa pisma naslovite na sledeči naslov: Matija Pogorele, 7 W. Madison St., Room 605, Chicago, 111. —-o- JOUETSKI SLOVENCI IN SLOVENKE POZOR! Pri minulih primarnih volitvah mesta Joliet, je bil no-miniran za mestnega komisarja, nas rojak Joseph E. Kochevar. Vsi smo bili veseli, ko smo slišali, da je naš kandidat prodrl in bil eden izmed osmih kandidatov, ki bodo na glasovni listini pri prihodnjih mestnih volitvah. . Mestne volitve se vršijo v torek dne 21. t. m. Pri teh volitvah bo izvoljen mestni župan, štirje komisarji in mestni sodnik. Bo li naš kandidat Joseph E. Kochevar eden izmed izvoljenih? Bo li naš rojak Joseph E. Hochevar eden izmed mestnih komisarjev za prihodnja štiri leta? Lahko je! Nobenega vzroka ni, da bi ne bil, ako se potrudimo in za njega agitira-iro. Veliko nas je. Močni smo. Prav lahko postavimo v mestno zbornico našega rojaka, če smo složni. Ako se nekoliko požurimo in za njega poagi-tiramo. V teh resnih časih, prezrimo vse malenkosti. Pozabimo malenkostne medsebojne spore in morebitna ne-spsrazumljenja. Zavedajmo se svojih dolžnosti. Agitiraj-mo z vsemi močmi in silami za našega kandidata. Da javno pokažemo koliko nas je; da javno pokažemo, da smo za našega kandidata Joseph E. Kochevarja za mestnega komisarja, zato se bo v Slovenia dvorani vršila politična seja v soboto dne 18. aprila t 1. ob polu osmi uri zvečer. Na to sejo se prav uljudno pesmi, eno v slovenščini, eno v angleškem jeziku, na klavirju ju je spremljala Miss Ančka Rupnik. Prav izborne pevke, za kar so žele burea aplavz. Le tako naprej! "Domovina" je zopet pokazala svojo zmožnost s to prireditvijo. Po dovršenem programu nas je brat predsed« nik povabil na veselico, s petjem in plesom, ki se vrši dne 18. aprila v ravno isti dvorani. Tedaj bodo na programu nove pesmi, katerih se društvo pridno vadi. Seveda, ker smo bili pri zadnji prireditvi jako zadovoljni in veseli^ smo že tedaj sklenili, da se udeležimo tudi prihodnje veselice Če bo le mogoče. /. Z rodoljubnim pozdravom, Eden izmed navzočih. Razne prireditve tekom poletne sezone v Sheboygan, Wis. Sheboygan, Wia.—P r o s i m nekoliko prostora v "Glasilu." Veste, da se je nam tudi v Wis-consinu približala spomlad. Starka zima jo je za letos že odkurila in spet smo brez skrbi. Vse se sedaj prav pridno pripravlja za ven, na plan, v naravo krasno. Naši društveni odbori so si že izbrali vsak svoj določeni dan v Zeleni dolini, zato pa hočem tukaj določene dneve zapisati, da bodo vsi vedeli, kako so razdeljeni. Maj 30. ali 31. za pokopališče. Junij 7. Prvi farni piknik za cerkev. Junij 14. Društvo Sloga. Junij 21. Društvo Trojstvo. Junij 28. Društvo sv. Cirila in Metoda št. 144 KSKJ. Julij 5. .Cerkvena 20-letnica. Julij 12. Društvo Krščanskih Mater. Julij 19. Društvo Ivan Nepo-muk. Julij 26. > Društvo Kraljica Majnika št. 157 KSKJ. Avgust 3. Društvo Ilirija. Avgust 9. Baseball. Poročevalec. [vabi vse Slovence in Slovenke mesta Joliet Pridite vsi! Pokažite, da ste za svojega rojaka! Naše geslo bodi: Jo* eph E. Hochevar, za mestnega komisarja. Dne 18. aprila ob peri osmi uri zvečer vsi v Slovenia dvorano! JOSIP ZALAR, predsednik slovenskega političnega kluba. -—o- Vabilo na igro Slovenska Ženska Zveza v Barbertonu, O., bo priredila igro v soboto dne 18. aprila zvečer ob 7. liri. Se uljudno vabi vse Slovence od blizu in daleč, da pridejo na to igro. Igra se imenuje "Pri kapelici." Ta igra je zelo lepa, bo pa še nekaj posebnega, ker imamo obleko in potrebščine prav vse po sta-rokrajsko. Nobeden se ne bo. kesal, da je prišel, ker bo res nekaj lepega videl. Ljubitelji iger in še vsi drugi, pridite na to prireditev; nas vzame vse za učiti mnogo trudapolnega časa. Posebno pridite še zato, ker je dosti mladine zraven, da ji daste veselje in korajžo še za kakšen drugi nastop na odru v slovenščini, ker to učenje tudi nje dosti truda stane. Prosim, pridite vsi, kateri le morete. Vabimo vas v imenu naše Podružnice št 6. Mrs. Jennie Okoliah, članica KSKJ. Opomba: Po igri sledi ples in prosta zabava. ZEMLJA NA PRODAJ osemdeset a krov, rodovitna zemlja, dobra pitna voda, v sredini slovenske naselbine, proda se po nizki ceni. Katerega veseli, ima sedaj lepo priložnost. Cena $1,000. treba Je plačati takoj v gotovini $500, drugo pa na obroke. Za nadaljna pojasnila se obrnite na naslov: JOHN KORIAN Box G4 Loretta. Wia. (Adv. 13. 14. 15) Solventnoat mladinskega oddelka naae Jednote znaša 160.54 ft. "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" v Zdrulenih državah «UT MU GOTBLAHD, OHIO OmCZAL ORGAN AMD PUBLISHED BT THB GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Of the U S A In the Interest of the Order OFFICE: •117 8t Clair Avenue Telephone: MIS Por Members Yearly.. Por Nnnmsrahsre Foreign Countries.______ Terms of Subscription: vedno večjo rabo strojev mesto dela človeških rok, stalno konsolidacijo industrijskih podjetij, nižji izvoz in finančno stanje vlade, češ da vse to opravičuje znatno znižanje {migracije. Proti predlogu je govoril kongresnik Cooke iz New Yorka, ki je poudarjal; da po sedanjih naredbah državnega departments konzuli itak odbi jejo vsaj 93 odsto prosilcev za priseljeniško vizo. On se zlasti protivi temu predlogu, ker _ bi to nadaljno omejevanje otež Cleveland, orno kočalo prihod staršev ameri _ ; ftkih državljanov. Kar se tiče gospodarskih razlogov—je trdil ..$0.84 .$1.60 ..$3.00 NAGROBNI SPOMENIK REV. F. S. ŠUITERAIČA *$J'.eo kongresnik Cooke—bi ta novi ČETRTA TEKMA KEGLJAČEV K. S. K. J. V razvedrilo, zabavo, osobito pa v svrho krepčanja telesa gojimo atletiko, ali raznovrstne športe kakor nanaša letna sezona. V zimskem času je na vrsti drsanje, smučanje, basketball igra ter kegljanje, medtem ko ae na spomlad in čez poletje mladina rada udeležuje ter vadi v žogometni (baseball) igri, katero prištevajo Američani med vrsto narodnih iger, dalje veslanja, plavanja, balinanja, itd. Vsak izmed teh vrst športov ima svojo privlačnost ali nekaj posebnega, kar zanima bodisi Igralca samega, tako tudi gle dalce. Glavna stvar pri športih je vzstrajnost in pa vaja; kdor tega ne pozna, je slab športnik. Z nastopom pomladi se običajno zaključi sezona za kegljanje. kajti v vročini je ta šport na kegljiščih naporen. Kegljali smo radi že v starem kraju, toda na drugačnih kegljiščih in z drugačnimi krogljami. Naša ameriška moderna kegljišča so vsled rabe veliko bolj pripravna in bolj Lahka za kegljače kot starokrajska. Kdor še ni te vrste športa poskusil, naj se odloči prihodnjo jesen, kajti je v resnici zanimiv, tako tudi za krepčilo telesa priporočljiv. Zanimanje za kegljanje med člani naše Jednote se je začelo že pred štirimi leti. Prvi Jednotini kegljači so se pojavili v Waukeganu, nakar se je ustanovilo posebno Jednotino ligo ali zvezo kegljačev KSKJ. Prva skupna tekma se je vršila v Chicagu, IU., druga v Waukeganu, zadnja pa lansko leto v Jolietu, 111. Povsod je bilo veliko navdušenje pri teh tekmah, kdo bo prejel kako darilo, ali kdo bo prvi med prvimi? Poleg kegljačev je bilo navzočih tudi številno gledalcev, prijateljev te lepe športne igre. Lahko bi rekli, da se je vršila povodom take tekme nekaka Jednotina športna konvencija; to velja tudi pri minulih žogometnih tekmah naše Jednote. Lansko leto je v Jolietu tekmovalo med seboj 45 skupin po pet kegljačev, torej 225 posameznikov brez manjših skupin. Na Allamo kegljišču se je trlo radovednih gledalcev, in o tej zanimivi tekmi so na obširno pisali tudi domači angleški listi, kar je delalo čast in ponos naši Jednoti. . Prihodnja, oziroma četrta tekma Jednotinih kegljačev se vrši prihodnjo soboto dne 18. aprila in v nedeljo, 19. aprila, na krasnem Tower Recreation kegljišču v South Chicagu, 111. Naši Southchikažani, ki so že od nekdaj veliki gojitelji športa, imajo v ta namen vse najboljše pripravljeno, da bodo imeli cenjeni gostje, kegljači iz drugih mest, dosti razvedrila in zabave. Nastopilo bo 54 skupin po pet kegljačev, temu sledijo pa še manjše skupine. Torej bo metalo kroglje nad 300 naših gojiteljev kegljaškega športa. Nagrad ali daril je določenih v znesku $500. Ker bo to nekaj v resnici zanimivega, radi tega apeliramo na vse prijatelje kegljanja, da pridejo ta dva dneva v South Chicago, da se bodo lahko pozdravili z našimi brati ter sestrami na onem krasnem kegljišču. S tem boste tekmovalce tudi navdušili, da bodo bolj fino in korajžno nastopali. Morda bo prvo nagrado odnesla baš kaka skupina iz vašega mesta. Zastopane bodo države: Illinois, Wisconsin in Ohio. Zaeno opozarjamo cenjene čitatelje na oklic sobrata gl. predsednika, velikega prijatelja kegljanja, koji oklic je priobčen na prvi strani te izdaje. Želimo vsem kegljačem, kegljačicam in vvsem udeležencem te zanimive tekme mnogo razvedrila, zabave in tudi—sreče.B -o-- K DESETLETNICI .Vam dela vsega plačati Na slavnostnem banketa Community Welfare Klaba v Cleveland«. O., dne s. aprila, 1931 Pozdrav iskren naj Vam velja, o vrle žene, blage, ki zbrane danes tukaj ste, nam cenjene in blage! In dražestna dekleta ve, vse članstvo tega kluba, pozdravljena oj bodi mi, čestita družba ljuba! Za Vas je to veliki dan, dan slave in veselja; deset že let delujete na polju dobrodelja. Tolažbo svojo in pomoč delite rade bednim. To geslo Vaše glavno je že s poslovanjem vednim. V« lačne ste nasičale, obleke revnim dale, is »voje si prijatelje ne more rod človeški; to enkrat bo povrnil Vam Plačnik sam tam-nebeški. Ivan Zupan. -o- Kongres in priseljevanje Splošno se je pričakovalo, da bo kongres pred koncem svojega zasedanja dne 4. marca sprejel zakon, da se nadaljno omeji priseljevanje. To pa se ni zgodilo. Zakonski načrt, da se za dobo dveh let zniža priseljevanje za 90%, je bil sicer sprejet v poslanski zbornici že 2. marca in glasovanje je bilo 298 za in 83 proti. Prizadevanja pa, da bi tudi senat sprejel ta načrt, so se v zadnji uri izjalovila, ker je senator Thomas iz Oklahoma radi drugih razlogov vodil obstrukcijo in ni hotel prenehati govoriti do 12 ure, ko je bil predsednik senata prisiljen zaključiti zaseda nje. s V nižji zbornici se je pred glasovanjem vršila precej rezka debata. Glavni govornik za predlog je bil kongresnik Johnson is Washington*, ki je poudarjal sedanjo nezaposlenost, $soo, zakon pomenjal veliko pomoto = 'Več kot 300 milijonov dolarjev se vsako leto pošilja v stari _ kraj za vzdrževanje žen in otrok ameriških državljanov ali inozemttev, tukaj nastanjenih, Predlog da je napačen tudi s stališča človečanstva, pošteno sti' in pravice. Mnogi bodo obžalovali, da ni kongres sprejel predlog kon-gresnika CeHer, da se pravica do legaliziranja prihodov onih. ki so prišli v to deželo nezakonito, raztegne na vse one, ki so prišli v Ameriko pred 1. julijem, 1924. Sedaj uživajo to pravico le oni, ki so prišli pred dnem 3. junija, 1921. Upati je pa, da bo kongres v svojem prihodnjem zasedanju, ki začne v decembru, nekaj storil za inozemce, katerih prihod pred 1. julijem, 1924 ni bil pravilen. Ker ti ne morejo biti več deportirani, na drugi strani pa ne morejo zaprositi za državljanstvo, se bo stvar gotovo uredila v njih prilog v bližnji bodočnosti. Bilo je tudi pred kongresom več zakonskih načrtov glede deportacije. Le eden je bil sprejet od kongresa in podpisan od predsednika Združenih držav. Ta postava odrejuje de-portacijo vsakega inozemca, ki je bil obsojen radi pregreška zakona, ki urejuje produkcijo in prodajo opija, kokaina, heroina itd. Tak inozemec je podvržen deportaciji brez ozira na to, kako dolgo se že nahaja v Ameriki. Inozemec, ki je sicer morfinist, ali ne prodaja drog, je izvzet. Sprejet je bil tudi zakon, ki po mnenju ženske organizacije odpravlja zadnjo neenakost med moškimi in ženskami, kar se tiče ameriškega državljanstva. Dosedanja Amerikanka. ki se je poročila z inozemcem, ki je izključen iz državljanstva (na primer Kitajci ali Japonci), je izgubila ameriško državljanstvo. Novi zakon sedaj odpravlja to in one bivše Ame-rikanke, ki so radi tega izgubile svoje državljanstvo, ga lahko pridobijo nazaj. Po dosedanjem zakonu so inozemci onih držav ,ki so bile neutralne tekom svetovne vojne, ako so zahtevali oprostitev od vojaščine in poslali nazaj svoj prvi državljanski papir, bili izključeni za vedno od ameriškega državljanstva. Sedaj je bila sprejeta sprememba k temu zakonu, ki določa, da ti morejo postati ameriški držav-i ljani, ako so povrnili prvi papir po premirju. Zanimiv je bil poseben zakon,, ki ga je kongres sprejel, ki določa odškodnino, ki naj se izplačuje neki občini na Poljskem, v katero neki blazni inozemec je bil pomotoma deportiran iz Združenih držav. Štiri druge postave, sprejete minolem zasedanju, se tičejo upravnih zadev na polju imi-gracije in naturalizacije. Ena izmed njih določa 24-urno inšpekcijo kvarantinske službe v ameriških pristaniščih, kjerkoli je to mogoče. Priseljeniški urad je za prihodnje fiskalno leto dobil več denarja v proračunu. Letošnji proračun je znašal okolo devet milijonov, proračun za prihodnje leto pa okolo $10,500,000. Glavni razlog za večjo svoto je bil, da se omogoči uradu, da nikomur žal, kdor se bo udeležil tega zanimivega programa. Za ameriško - jugoslovanski klub: A. Grdina, predsednik, Dr. James Mally, tajnik. V št. 12 z dne 24. marca t. 1. smo priobčili glavnemu ustanov-niku naše Jednote Rev. F. S. šušteršiču povodom 20-letnice njegove smrti njegovo povečano sliko in nekaj skromnega čtiva. Za tedaj smo pričakovali iz Ljubljane tudi sliko njegovega groba, kateh) smo pa šele te dni prejeli. Sliko nagrobnega spomenika našega nepozabnega Father šušteršiča nam je iz prijaznosti preskrbel in doposlal Rev. Kazimir Zakrajšek, župnik pri sv. Krištofu v Ljubljani, naredil jo je pa naš ameriški bogoslovec Fr. Augustin Svete, za kar izrekamo obema lepo zahvalo. Besedilo tega nagrobnega spomenika šušteršičeve družine se glasi sledeče: Tu počiva rodbina ŠUŠTERŠIC « , ■ i GASPER posestnik in vinotržec roj. 31. dec. 1826. umrl 2.2. 1888 Otroci: MARIJA, roj. 25. marca 1865 • umrla 20. avg. 1866 IVAN. roj. 7. jan. 1876 umrl 1. aprila 1890 J02EF, roj. 6. maja 1873 umrl 7. jun. 1895 IVANA, roj. 19. apr. 1869 umrla 25. nov. 1907 Mati: IVANA SUšTERšlč umrla 4. svečana 1911 v 67. letu svoje starosti Čast. gospod F. S. SUšTERSIč - rojen 22. januarja 1864 t umrl 24. marca 1911 Župnik pri sv. Jožefu Joliet, 111. Združ. držav Severne Amerike N. V. M. P. PISMO IZ FRANCIJE Tuepuegnieux, 25. marca 1931.—Cenjeni g. urednik in čitatelji "Glasila": Prejmite iskrene pozdrave od nas, ki živimo v daljni vzhodni Franciji, v tej slovenski rudarski naselbini. Delamo v železnih rudnikih, ki se nahajajo nedaleč od slavnega zgodovinskega Ver-duna na Francoskem, kjer se je bila huda bitka tekom minule svetovne vojne. Nas Slovencev živi tukaj okrog dva tisoč; večinoma smo v najboljših mladih letih. V tej naselbini smo nedavno ustanovili novo društvo, "Jugoslovansko delavsko društvo," ki ima namen podpirati svoje člane v slučaju bolezni, kajti tukaj v Franciji so bolniške dnevnice jako pičle; niti kak posameznik se ne more preživeti ž njo. Naše društvo ima tudi namen gojiti petje, tamburanje in dramatiko. Naj prvo smo se lotili petja, kar se ,nam je še dosti dobro obneslo. Tu imamo dvakrat na mesec sv. mašo s slovenskim petjem, kar zelo povzdi-ga pobožnost. Veliko naših rojakov je prihitelo, da slišijo po daljšem presledku zopet enkrat naše lepe slovenske pesmi veselo svidenja! Zadnje dni februarja se je na nogi ponesrečil rojak Alojz Metelko v rudniku, kjer dela. Ker ni poškodba nevarna, bo kmalu okreval. * V Cites de Marine smo te dni dobili novo ime ceste, in sicer rue de Belgrade, po naše Belgraj-ska cesta. Na tej cesti stanuje največ Jugoslovanov, zato so dobili letos menda za pirhe to primerno označbo ceste. Z vdanimi narodnimi pozdravi. V imenu našega Jugoslovanskega delavskega društva : Ivan Gradišnik, tajnik, Tuepuegnieux, Cites de la Marine, No. 91 Rue de Belgrade, Merthe et Moselle, France. PISMO NAŠIH ROJAKOV V NEMČIJI Iz urada Zveze slovenskih katoliških društev v Nemčiji Moers-Meerbeck, 15. marca 1931.—Uredništvu "Glasila K. S. K. Jednote: Gori imenovana Zveza se prav prisrčno zahvaljuje za naklonjenost pošiljanja lista in se obrača do vas s ponovno prošnjo za nadaljno pošiljanje, in sicer na sledeči naslov: Verband der Jugosla-visehen Katol. Vereine, Moers, Meerbeck, U Str. 19, Germany. Gledali bomo še v bodoče, da vam pošljemo kaj novic iz naše Westfalije na Nemškem in iz Porurja. Za enkrat ni kaj po- sebno važnega. Tudi nas tare Imeli smo v naši sredini tudi g. j brezposelnost, in sicer je ista učitelja Jankoviča, ki je nam od dne do dne hujša; od nobe- vodil petje, toda žal, moral sc je nenadoma od nas posloviti, ne strani še ni upanja na boljše. Marsikateremu našemu rojaku ker mu je potekel čas, oziroma preti izgon v staro domovino, dopust. Pisal nam je, da se zo- Vsa socijalna zaščita nam nič pet vidimo, morda že v krat- ne pomaga; gotovi prihranjeni kem. denar nam je že pošel v našo Povodom ustanovitve našega J izgubo, ker smo imeli "infla-društva v tej naselbini nam jecion," tako da je revščina pri priredilo naše sosedno delay-. nekaterih zelo velika, posebno sko društvo iz Aumetz dne 7. i pri zastarelih ljudeh, marca krasen zabaven večer Naša Zveza šteje 42 društev, veselico z igro, petjem in tam- a jt vkljub temu tako revna, da buraškim zborom. Ta večer so niti v najbolj bednih slučajih nas prišli obiskat slovenski iz- ' ne moremo našim revežem po-seljenci iz vseh bližnjih krajev, magati. Obrnili smo se že na Merthe in Moselle. Najlepša { vlado za pomoč, ta nam pa tudi točka je bilo petje. Mnogo pes- ne more pomagati, ker je tudi v mi so morali naši vrli Aumetza i stari domovini revščina, ni ponoviti; pri tem zasluži naj- j Pošiljamo vsem našim roja-več priznanja pevovodja g. Bi kom iskrene narodne pozdrave, ščak. Bog in narod! Hitro je potekel čas, ko smo Za Zvezo Slovenskih katoli-se morali posloviti od naših Iških društev v Nemčiji: dragih rojakov, znancev in pri- i Ivan Lindič, jateljev, kajti treba jim je bilo , U Str. 19, Moers-Meerbeck, iti domov. Na zopetna slično j Rheinland, Germany. deportira inozemce, podvržene i Ameriško-jugoslovanski klub deportaciji. Pričakuje se, da j se zaveda, da razmere današnjih število deportacij se bo pove- \časov niso ugodne, toda zavrniti čalo od 1,000 na 2,000 na leto. Tekom minolega fiskalnega leta je bilo 16,631 deportacij. Del večjega sklada bo vporab- take ponudbe in prilike klub ni mcgel. Klub računa, da je v mestu Clevelandu 50,000 Jugoslovanov in med temi je mnogo ta- ljen, da se ojača mejna patru- kih, ki se bodo radevolje odzvali, da slišijo umetnico, ki bo nastopala v glasbi, petju in besedi o naši bivši domovini, domovini našega troimenega naroda: Slovencev, Hrvatov in Srbov. Zgodovino tega naroda zna umetnica pomembno razložiti ter isto v glasbi in pesmi predočiti, kar je vsega občudovanja vredno. Klub se je prej dobro prepričal, da se je izplačalo posetiti to prireditev, sicer take ponudbe ne bi bil sprejel. Klub misli, da jo čast za nas, da se zanima tu rojena Američanka za nas Jugoslovane. Posebno je priporočljivo, da pride na to predstavo kolikor mogoče naše mladine, ker bo s tem dobila precej pojma o naši stari domovini. Mrs. Cushing nastopi 22. aprila, zato ameriško-jugoslovanski lja. Koncem minolega fiskalnega leta je bilo 805 mož v mejni patrulji in njihovo število se bo povečalo za nadaljnih 225 uradnikov. -J-o- UMETNICA MRS. STELLA MAREK-CUSHING Odbor Ameriško-jugoslovan-skega kluba si šteje v čast naznaniti jugoslovanski javnosti, da je z veseljem sprejel ponudbo mlade umetnice, Američanke Mrs. Marek-Cushing, da nastopi v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Priredila bo lep program za Jugoslovane o domovini Jugoslaviji, ali o krajih, iz katerih smo mi prišli. Umetnica je prepotovala vso Jugoslavijo in si je dobro ogle- smi in glasbe in jugoslovanske zavesti sploh, tako da je največji užitek poslušati jo. dala razmere naše bivše domovine, navzela se je duha naše pe-fklub že sedaj vabi vse zavedne Jugoslovane, da pomagajo širiti propagando za kar največjo udeležbo. Klub zagotavlja, da ne bo NAZNANILO IN ZAHVALA Z žalostnim srcem naznanjamo sorodnikom, znancem in prijateljem tužno vest. da je nemila smrt pr«*rgala nit življenja našemu dragemu očetu, oziroma staremu očetij Jerneju (Bartel) Goršek Umrli so dne 24 marca. 1931 v Clinic bolnišnici, prevideni s sv_ zakramenti za umirajoče. Rojeni so bili 12. avgusta. 1861 na Dolu pri Vačah nad Litijo. M gospodoma duhovnikoma cerkve Matere Božje v Collinwoodu za obisk in podelenje sv zakramentov v bolnišnici. Nadalje iskrena hiala društvu st 53 SNPJ za krasen venec, dalje Mr. in Mrs. Louis Moskerc Mr in Mrs. Bert Budd, pogrebniku žele in Sinovi. LepThSa» naročene sv. maše: Mr. Mary Lauther. Mr. in Mrs L Mrckcrc Mr. in Mrs. Julius Pirnat in Miss Grace Karlm?er Pogreb se je vršil dne 28. marca v Pittcbure Kan* HffSSiTll.Lri ma4° Tr> l Fleming. Kaos., za oskrbo pogreba in za Icd venec in drugim za cvetlice kakor tudi Mr. in Mrs. JaKb CukjaS Mr. in Mrs. Math Lomsek in drugim prijateljem za narodne sv. maše. Najsrčnejša hvala tudi Mr in.Mrs E?n«t ^SSf Mr. in Mrs. Prank Spehar. Mr. in^ mSi E£2k Mrs. John Bobnar Mr. in Mrs. Jakob Cukjati Mr m wi Louis Karlinger. Mr. in Mrs. Prank Karlin^rMr SSj^Jgf Mr. John Zagar in Peter Peternel za ves trud in SSJežbo £ časa pogreba v Kansasu. Prosimo, da o proste. akoTn^rd" katerega ime izpustili. Torej še enkrat lepa hvala v£m d5£S Vam ljubljeni oče ter stari oče pa želimo, da počivate v miru poleg svoje žene in lahka naj Vam bo ameSka^mlhcl Nas spomin na Vas ostane za vedno v naših srcih J Žalujoči ostali: v ... . . M«-* Lrnc. hčer; Frank Line, zet. rsu*.4^ skjsts. Cleveland, O., 7. aprila 1931. <««0«*» , aojjtu ^ x vf^jm. Inkorporlrmna , JoU.tu. GLAVNI ^^N^iSSrjfe SgJ^ ^ 8oiv»ntnst*» .l« Telefon: 10« w Mumeg« oddelka mate 101.06%; aolventnoet mladinskega Od ustanovitve do 1. podpora 14.167,572 Vrhovni sdravnlk: DR. M. ^ OMAN^ 6411 St Clan^. Cleveland, C)/ UlDTTt, . NADZORNI ODBOR: M^?™ 111 Av«- A, Eveleth, Minn. lwto« Ave.. South Chicago, m. «*ANK LOKAR, 4617 Coleridge St. Pittsburgh Pa ^^/RANCICH. 5207 VSSioMl'SSTwS^Si Wis. OEORQI KUNCE. 716 Jones St, Eveleth, Minru T__T __FINANČNI ODBOR: JOHN ZULICH, 16115 Neff Rd., Cleveland. O FRA^ 008P0DARICH, Rockdale. RO Joiiet, Hi RUDOLPH O. RUDMAN. 265 Burlington Rd., Wilkinsburgh Pa __ POROTNI ODBOR: JOHN DEČMAN. Box 529, Forest City. Pa. »O^AONES OORIČEK. 5336 Butler St., Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUSS, 1101 E. 6th St., Pueblo. Colo. ^^.^FP^F**®' 9206 Commercial Ave. South Chicago. I1L JOHN R STERBENZ. 174 Woodland Ave.. Laurium. Mich. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA: IVAN ZUPAN, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na Kavnega tajnika JOSIP ZALAR, 1004 N. Chicago. 8t.. Joliet. UL; dopise, društvene vesti, razna naznanila. oglase in naročnino pa na "GLASILO K. a K. JEDNOTE." 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. IZ URADA GLAVNEGA PREDSEDNIKA Kakor razvidno, je kampanja za pridobivanje članstva za mladinski oddelek jako povoljna in to še posebno v teh slabih časih depresije. Tudi novi člani v aktivni odedlek številno pristopajo, kar je jako razveseljivo. Pravkar sem prejel od brata glavnega tajnika veselo vest, da so bila od januarja t. 1. do sedaj že štiri nova krajevna društva naše Jednote ustanovljena; članstvo iste obstoja večinoma iz tu rojene slovenske mladine. Dalje se mi poroča, kakor že gori omenjeno, da prihajajo prošnje za pristop v mladinski odedlek v velikem številu; torej upamo, da bo ta važna kampanja uspela nad vse dobro ali nepričakovano vrlo, enako tudi kampanja za aktivni oddelek. Pri tem-gre vse priznanje ter zahvala uradnikom in uradnicam krajevnih društev za njih neumorno delovanje in trud pri pridobivanju novega članstva. Ti se zavedajo v prvi vrsti, da je baš mladina glavna podlaga naše Jednote za bodočnost, od katere smemo pričakovati njeno rast in napredek. Le tako naprej, dragi mi sobratje in sestre! Zavedajmo se, da naša slovenska katoliška mladina spada v našo katoliško Jednoto; jednotino premoženje pripada naši mladini, katero zopet sedaj zbiramo pod Jednotino zastavo. Zavedajmo se, da delo, katero vršimo sedaj, je narodno delo; tega dela se bo naša mladina s hvaležnostjo spominjala še v poznih letih in učila svoje potomce ceniti to lepo organizacijo, katero so ustanovili naši pijonirji. Torej idimo zopet na delo kot verni sinovi in hčere naše podporne matere K. S. K. Jednote. Idimo na delo s trdno voljo, da hočemo do konca te kampanje pridobiti najmanj 5,000 novih članov in članic v mladinski oddelek in tako povzdigniti čast in ugled najstarejše slovenske podporne organizacije v Ameriki. Upam, da bo to moje skromno opozorilo rodilo dober sad in odmev. — S sobratskim pozdravom, vdani vaš, Frank Opeka, glavni predsednik KSKJ. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA NOVO DRUŠTVO SPREJETO V K. S. K. JEDNOTO Novo ustanovljeno žensko društvo sv. Veronike, št. 242, West Bridgewater, Pa., sprejeto v Jednoto dne 2. aprila, 1931. Imena članic so: 31862 Mary Cenčič, roj. 1914, R. 17, $500; 31863 Anna Mae Pupich, roj. 1914, R. 17, $250; 31864 Anna Gregorich, roj. 1914, R. 17, $250; 31865 Barbara Pavlinich, roj. 1913, R. 17, S500; 31866 Barbara Grdenich, roj. 1913, R. 18, $500 ; 31867 Barbara Cenčič, roj. 1911, R. 19, $500; 31868 Katherine Boden, roj. 1907, R. 24, $1000; 31869 Anna F. Pavlinich, roj. 1905, R. 26, $1000 ; 31870 Mary Malkovich, roj. 1903, R. 28, $1000. Društvo sprejeto 2. aprila, 1931. Josip Zalar, glavni tajnik. --o—- Josip Grdina: Iz Amerike v Italijo V Italijo! Da, prav tja sem se namenil pred nekaj leti potovati, v deželo oranž in citron. "Hm, pa med Lahe?!" bo rekel ta ali oni" češ, "Kaj pa boš gledal med Lahi?" Odgovor na to: Da, prav mnogo zanimivega vidiš ravno v Italiji. Res mi ni bilo za Italijo kot tako, najmanj pa za Lahe, do katerih ne čutim prav nobene simpatije. Ogledati sem želel predvsem središče nekdaj tako mogočnega in slavnega rimskega cesarstva, ki ga poseduje ravno Italija. Hote) sem si ogledati slavna zgodovinska mesta hi zanimive stare spomenike, katere so postavili predniki Italijanov, zmagoviti Rimljani. Dalje sem si hotel ogledati krasne katedrale in bazilike, ki so jih ustvarili veliki umetniki vseh časov. Glavni cilj mojega potovanja pa je bil vsekakor Rim, njega sem si žele) ogledati pred vsem. Potovanje me je veselilo že od mladih let. Še kot petletni deček sem nekoč napravil domačim velike skrbi. Pri nas so ravno mlatili; nekaj časa sem hodil po skednju ter opazoval mlatiče, potem sem jo pa ubral s pastirji, ki so gnali mimo našega skednja krave na pašo. Pastirji so me povabili in šel sem ž njimi. Nekaj časa sem bil pri njih, potem sem jo pa ubral k potoku in se ondi sprehajal vse popoldne. Proti večeru so me našli oče, ko sem sedel na mostu ter opazoval ribe, ki so švigale po vodi. Razume se, da. so me doma pošteno okregali. Stara mati so dejali: "Ja, ta fant! Koliko mi prizadene! Kakor izgleda, bo še dosti sveta prebredel." No, in uganili so! Bog jim daj večni mir! Moja mati so mi pa že par let prej umrli in niso doživeli ne tega mojega, potovanja, ne poznejšega. Bog jim daj dobro, saj so oni tudi želeli videti oni kraj, ki sem ga jaz obiskal. Ko sem dorastel, sem najraj- ši prebiral razne potopise ter se včasih tako vglobll v potovanje, da sem v duhu potoval s pisateljem po rasnih krajih in ob takih prilikah sem si še posebno želel potovati po raznih tujih de-želah in mestih. Predvsem pa me je zanimala Italija. Naredil sem sklep, ako mi bo kdaj dana prilika, pa se je bom poslužil. In res se mi je ponudila lepa prilika. V letih 1912-1913 sem se nahajal v Ameriki in sicer v Clevelandu, kakor sedaj. Amerika je bogata dežela in ti nudi več kakor katera druga dežela, dokler delaš in seveda tudi hraniš, drugače pa utegne biti člo-vek revež. V omenjenih letih n bilo slabo v Ameriki do nekako oktobra meseca leta 1913, potem pa so se začele vedno boijt večati grupe brezposelnih. — Nič ne bo prida zdaj v Ameri d, ko je demokrat za predsedni ka," so modrovali ljudje, "dokler ne pride na krmilo zopet republikanec." In res je vse kazalo, da se bliža velika delavska kriza in brezposelnost. Jaz sem imel še srečo ter sem delal vsak dan, razen nedelj, in tudi z de-om in zaslužkom sem bil zadovoljen, dasi se mi je zdelo, da najbrž ne bo dolgo, ko bo zaprla vrata tudi tovarna, v kateri sem jaz delal. In res sem tudi jaz kmalu prišel na vrsto in z menoj vred tudi drugi, še prej pa sem napravil načrt, da se začasno umaknem grozeči krizi — nazaj v domovino, ker govorice, "dokler bo demokrat na krmilu, ne bo nič prida," so se tudi meni zdele utemeljene, zlasti ker se je gruča brezposelnih vedno bolj večala. Zato sem sklenil, da čas krize preživim doma v starem kraju. Ko sem dobil odpust od dela, sem bil že z vsem pripravljen za v domovino. Ampak pot, po kateri hodijo večinoma naši slovenski naseljenci, kjer se bolj dolgočasijo, kakor pa zabavajo, ni meni prav nič ugajala. Zato sem si izbral potovanje posebne vr. ste ter si ga sam uredil tako, da sem imel res sijajen užitek kljub temu, da sem bil sam med tujci. Je toliko zanimivejše in prijetnejše, ko človek ni navezan na druge, ki bi ga utegnili motifi in ne bi imel pravega užitka. Tako sem se odločil, da potujem preko Italije. S parnikom do Neapolja, tam si ogledam mesto, morebiti tudi Pompej in ognjenik Vezuv; potem z železnico v Rim, od tam v še nekaj drugih mest in nato domov. V glavnem pa sem si hotel ogledati Rim, nekdanjo mogočno stoli-co rimskih cesarjev. Ogledati sem si hotel zgodovinski Palatin, nekdaj sijajni Forum Roma-nnm, ter dom divjih zveri, krvavi Koliseum, zlasti pa najveličastnejšo stavbo sveta, cerkev sv. Petra, ter prekrasno stavbo sv. Pavla. Vse to in še več drugega sem si hotel ogledati. Zato sem se t vso vnemo in skrbnostjo pripravil na to najlepše potovanje mojega življenja. Par mesecev prej sem delal načrte se učil italijanščine, čital zgodovino in zemljepis o teh trajih, katere sem hotel obiskati, preučeval sem vse natančno. Zakaj ? Ako greš po svetu»pa ma-gari po Rimu, kjer vidiš za vsakim vogalom kaj posebnega in zanimivega, toda, če ne veš, kaj pomeni vse to, kar gledaš, potem imaš prav malo užitka, šel boš mimo kakšne res važne zgodovinske stvari brez vsakega zanimanja. Radi tega priporočam, da vsak prej prouči tisti kraj in njega zgodovino, predno gre tja. Zatorej knjigo v roke, da se najprej seznaniš s tistim krajem, kamer potuješ. Tudi jezika se je treba za silo priučiti; zlasti če potuješ sam, moraš znati vsaj za silo, če hočeš imeti koristi od potovanja in da ne boš ljudem v zasmeh in napotje. Zato imej n seboj vsaj eno učno knjigo do-tičnega jezika in par dobrih zgodovinskih knjig, pa si še zapiši podrobno vso stvar. Tudi z denarjem se je treba dobro preskrbeti, da ne prideš v zadrego, to je da ga ne zmanjka. Treba ga je pa prav dobro spra- viti, kar se razume. Obleka naj bo preprosta ter dovolj čedna in trpežna da ne bo neprijik. Prtljaga ne sme biti pretežka ali nerodna, da te ne bo ovirala na potovanju. Končno vzemi na pot dosti potrpežljivosti in hrabrosti, cincanje in strah odloži doma in stopi hrabro v svet. Bodi previden, toda ne bojazljiv. Kdor je bojazljiVec naj rajši ostane doma, da ne bo drugim v napotje. Ako je več izletnikov sku paj, naj vsak uboga vodnika, naj ne sitnari na potu, pred vsem naj se vede na potu trezno. Potovanje v skupinah je prijetno dasi nima tiste vrednosti, kakor če človek potuje sam ali dva sku-kaj, to jevsekako lepše. Vendar pa tudi v skupinah ni brez koristi ako se drže potniki navodi in nasvetov, ter se v naprej po-uče o tem kar sem zgoraj navedel. Da pa ne bi potoval kar tje v endan, sem se obrnil za pojasnilo in nasvet do oseb, ki so bile res zmožne dati nasvete in na vodila za po Italiji, zlasti po Rimu. Navodila sem dobil zadovoljiva ter zares poštena, da sem še danes hvaležen nekemu cerkvenemu dostojanstveniku za ta leo fina navodila- Svetujem slehernemu, da st dobi dobrih na vpdil, da ne bo hodil po svetu v nejasnosti in nevednosti. Ko sem se kolikor mogoče poučil o vseh navodilih, ter uredil vse potrebno za potovanje, se je med tem približal čas odhoda, lavno ko je naša sveta cerkev praznovala godove treh odličnih Rimljanov mučenikov, sv. Boštjana, sv. Neže in sv. Pavla in sem bil že z vsemi pripravam v redu, sem dne 25. januarja leta 1914 odrinil iz Amerike. Priporočil sem se sv. Petru in Pavlu. Cer je bila tisti dan ravno nedelja, sem še tisti dan opravil svojo kristijansko dolžnost v cerkvi sv. Vida v Clevelandu. PoS poldne me je pa moj stric Anton Grdina odpeljal na postajo. Njemu, kakor tudi nobenemu drugemu nisem povedal, kod bom potoval. Zakaj bi jim delal nepotrebne skrbi? V takih slučajih pridejo razni nasveti in bojazni, ki nikakor niso priporočljivi za potovanje. Previdnost, hrabrost, znanje in poleg tega seve tudi denar, uredi vso stvar, glede duše se pa izroči v božje varstvo pa idi, in smeš potem upati, da boš dosegel, kar si si vnaprej začrtal. Ob dveh popoldne je vlak od-drdral proti Pittsburghu, od tam pa v New York, kamor sem dospel v pondeljek zjutraj 26. januarja. Na postaji me je pričakoval Sakserjev uslužbenec Janez Drčar, kjer sem bil dobro sprejet. Navedenec mi je raz-zakoval zanimivosti velemesta New Yorka. Mr. Ivan Zupan, sedanji urednik "Glasila" pa tiskarno "Glas Naroda," enako tudi Mr. Anton Burgar, ki mi je uredil vse potrebno za nadaljno potovanje. (Dalje sledi.) -o- JUGOSLOVANSKI DOM IZ- SELJENCEV V FRANCIJI Te dni smo prejeli iz Merle bacha na Francoskem od Rev. Anton Hafnerja, tamošnjega izseljeniškega duhovnika nastopno pismo, oziroma oklic glede otvoritve Jugoslovanskega Doma, ki zaeno prosi uredništvo "Glasila." da bi za njih Čitalnico pošiljali tudi naš list, kar se bo izvršilo. Vodja tega Doma omenja, da živi v Merlebachu ter okolici okrog tri tisoč Slovencev in Hrvatov. Iz zemljevida posnemamo kraj in lepo te velike jugoslovanske naselbine v Franciji. Ista se nahaja v okraju Moselle. Moselle se prostira ob glavni železniški progi na iztočni strani Pariza že bolj na meji Francije. Na severni strani je Belgija, Luksemburška, na iztočni pa Nemčija (Pfalz). Sledeča znana mesta se nahajajo v bližini mosellskega okraja ali pokrajine: Verdun, Metz in Nan cy. Ker naši ameriški rojaki kaj radi potujejo preko Francije v staro domovino na obisk, radi tega smo tukaj navedli lego te jugoslovanske naselbine, da jim bo mogoče na svojem obisku ustaviti se tudi v Merlebachu in obiskati naše rojake, ki živijo na Francoskem. Gotovo bodo naši ameriški — slovenski potniki med našimi francoskimi izseljenci dobro došli. Dalje navajamo to pismo tudi radi tega, ker ima morda ta ali oni kakega sorodnika ali znanca na Francoskem. Potom doli navedenega naslova bo lahko kaj o njem izvedel če se zanj zanima. Pismo se glasi sledeče: Merlebach, dne 25. jan., 1931-Jugoslovani: Slovenci in Hrvatje! Posrečilo se je vendar po dolgem prizadevanju ustanoviti po velikodušnosti "Sarre et Moselle" v Merlebachu poseben Jugoslovanski Dom," ki bodi središče in ognjišče našega kul turnega in prosvetnega življe nja. Nastanjen je v št. 52-a rue Longue (Langenstrasse), v središču naše naselbine Merle-bach-Freyming in tudi nekako središču jugoslovanskih kolonij v vshodni Loreni, in je odprt brezplačno vsem Jugoslovanom tega okoliša brez razlike Prostori bodo vedno zadosti razsvetljeni in pozimi dobro kurjeni. t Dom" bo naše zbirališče, in je v njem prostor za naša društva: za male sestanke, seje, skušnje za igre, petje in podobno. V njem je nastanjena Jugoslovanska pisarna, čitalni ca in knjižnica. Pisarna bo poslovala odslej v Domu mesto na mojem stanovanju in bom tam sprejemal stranke kakor doslej v pondelj-kih in četrtkih. Pomagal bo g. Ivan Mav, upravitelj Doma in knjižničar, ki bo na razpolago vsak dan popoldne po "šihtu." Tu se bodo pisala psma, razne prošnje, urejali potni listi, preskrbovali iz domovine razni papirji, naročali časopisi, knjige in drugo. Čitalnica, ki je vstop vanjo za vsakega brezplačen, bo odprta vsak od 9 ure dopoldne do zvečer, in bodo tam na razpolago razni slovenski in hrvatski listi iz domovine, pa tudi iz Italijo, Amerike, Holandije in od drugod. Knjižnica se je založila, v kolikor so dopuščala sredstva, z krasnimi novimi knjigami, ki se bodo izposojevale proti mali odškodnini. Natančnejši pogoji izposojevanja se zvedo pri knjižničarju, ki bo vsak dan pripravljen za postrežbo. To vam še posebno priporočim, uvažu-joč potrebo in pomen čitanja. Drugod po svetu imajo jugoslovanski izseljenci že davno svoje domove, zlasti, kjer so naseljeni v večjih množinah, osobito po Ameriki, kjer so si omislili z ogromnimi stroški prekrasne svoje "Domove." Lepa središča in varišča narodnega prosvetnega in kulturnega dela. Zaenkrat bo naš Dom bolj skromen. Ako se bo pokazal premajhnega, se bo skušalo priti do večjih in udobnejših prostorov. Vsi ste povabljeni na ogled in obisk svojega "Doma" Anton Hafner, izselj. duhovnik, vodja. o- NOVO PREGANJANJE SLOVENCEV NA GORIŠKEM Številne aretacije kmetskih fan tov v Vipavski dolini—Župnik v Podragi dobil policijsko svarilo—Gospodarska izčrpanost prebivalstva Trst.—V trgu Vipavi so aretirali tamkajšnjega upravnika posojilnice in hranilnice g. Rafaela Premru-a. V Podragi nad Vipavo so potujoči karabinerji aretirali deset kmečkih fantov, ker so baje grozili dekletom, kf so se nameravale vpisati v italijanske večerne tečaje. Dve dekleti sta zadevo naznanili ka rabinerjem, ki so desetorico od peljali v goriške zapore. Pod raški župnik, ki je na prižnicj dekletom odsvetoval poset teh večernih tečajev, je prejel od goriške prefekture prvo svarilo, kar pomeni, da bo pri prihodnjem incidentu deportiran i konfinacijo. Na Slapu pri Vi pavi so karabinerji' aretirali šest kmetskih fantov in dva poročena moža, med njimi g. Žor ia, ki pa so ga med tem že izpustili. Iz goriških zaporov prihajajo naravnost senzacijonal ne vesti o postopanju z areti-ranci. Prehrana obstoji iz šest dekagramov črnega kruha zjutraj in iz male porcije makaronov opoldne. Vsako zračenje zapornih celic je strogo prepo vedano. Zaslišanja se vršijo po ameriškem vzorcu zaslišavanj tretje vrste. Tako so karabinerji enega izmed desetih aretiran-cev iz Podrage tako pretepli, da so mu zdrobili dve rebri in zbili par zob. Ko je bil mladenič že docela izčrpan, so mu karabinerji stopali po trebuhu in izsiljevali iz njega priznanje, da je posečal obmejne kraje in prenašal v Italijo jugoslovansko časopisje ter sploh vršil protifašistično propagando. Kakor se zatrjuje, pa je bilo vse to mučenje zaman, ker ni mogel fant priznati dejanj, ki jih ni storil. Zanimivo je tudi, da so šent viški karabinerji vršili nasilja nad onima dvema deklicama, ki sta denuncirali desetorico po-draških mladeničev. Karabinerji so jima pretili s konfinacijo, nakar je oboje deklet podalo izjavo, da je eden izmed deseto-rice zahajal na jugoslovansko-italijansko mejo in prinašal v vas jugoslovansko časopisje. Obstoja možnost, da bodo desetorico izročili posebnemu sodišču v Rimu. Ministrstvo za javne zgradbe je dovolilo kredit 300,000 lir za razširjanje ceste med Vipavo in Razdrtim. Preložila se bodo nekatera mostišča in izravnali nekateri ovinki. Zanimivo je. da je italijanski podjetnik Maz- zarol sprejel v delo same doma- (^ retur-karte. samo $175 do LJub-čine, kar je izzvalo med člani i in nazaj, fašističnega sindikata silno ne- SSTnSS jevoljo. Vodstvo je Šlo tako dO TrsU $105, do Ljubljane $106. do daleč da ie vložilo toy ho nri Zagreba $107 Otroci 06 enega do aaiec, aa je woziio tozoo pn ^ let ^^ 6etrttoo ^rte. p^. prefekturi v Ajdovščini. Doma- ročljiva črta za potnike z veliko dru- jžino. z obilno prtljago ali z avtomobilom. Potnike sprejme v Trstu za-nekaj zaslužili, da bodo lažje stopnik iz Ljubljane. preživeli letošnjo zimo. Vsaka prvs£" de , / FRANCE Redne cene. Priglasite se gospodarska delavnost v v 1- čim prej. pavski dolini počiva. Vino se JVSL™ mo^e™1 , . v, . A m . motorni ladji vulcania. Velja prodaja po 60 do 80 stotmk za isto kakor Saturnia na L maja. liter, pa Še za to ceno ni kup- } «• i«nija-se jrši glavno potovanje ... . . Slovencev na Francoski liniji, in sicer cev. Seno prodajajo po sest lir na ile de France, to potovanje za quarter drva, postavljena 50 n,ek?J posebnega. Potnike bo - ... ... . . _ spremljal rojak g. John Volek. eden franco Ajdovščina postaja, ku- od ravnateljev Francoske Unije. Ne pujejo po 2.50 do 3 lir za 100 odlašajte-s priglasitvijo. . .. t^ - 1 16- Junija — potovanje na izselniški kilogramov. Davčna Sila pre- kongres v Zagrebu na znani Aqui>a- bivalstva je izčrpana in ekse- Potnike spremlja g. Ekerovič od Cunard Unije. 20. junija—izlet KSKJ na veliki Be-rengariji. Tudi nečlani Jednote lahko potujejo s to ladjo. 1. julija—drugo glavno potovanje Slovencev na Francoski liniji. Potnike spremlja znani in izredni izkušeni voditelj g. A. Kollander. Za cene in druge informacije o teh, kakor tudi o drugih parnikih in Unijah se obrnite na dovino in geografijo. Postavili so si namen, da pobijajo v njej spise muslimanov in da pri Mohamedovih privržencih polagoma pripravljajo razširjanje krščanske misli. Revija se imenuje "Loghat et Arab"—arabski jezik. Vodja in urednik je pater Anastazij. Muslimani v Iraku so zelo uvaževali islamski in orientalistični list. 2e po treh letih se je razširila, ne samo po Siriji, Palestini, Egiptu, Algeri-ji, Tunizu in Maroku, temveč tudi v mnogih evropskijMleže-lah. Vojna je revijo ustavilo, ker so patra Anastazija Turki zaprli. Leta 1926 pa se je zopet srečno obnovila ob velikem odobravanju muslimanskega in krščanskega tiska. -o- SMRTNA KOSA Calumet, Mich.—Le redki so dopisi iz naše naselbine; pa tudi zdaj imam le žalostno novico /.a poročati, in sicer to, da je dne 24. marca umrl v C. & H. bolnišnici naš občespoštovani rpjak George Klobuchar. Rojen je bil v Tančagori pri Črnomlju leta 1863; na Calumetu je bival celih 45 let, in ves ta čas delal v rudniku za Calumet & Hecla družbo. Spadal je k društvu sv. Petra št. 30 KSKJ in društvu sv. Cirila in Metoda JSKJ. Pogreb se je vršil iz slovenske cerkve sv. Jožefa; oba gorioznačena društva sta svojega pokojnega brata spremila k zadnjemu počitku na Lake-view pokopališče. Naš nepozabni George zapušča v tej deželi štiri žalujoče otroke, in sicer: hčer Mary v Milwaukee, Wis., in Ano v Chi-cagu, 111.; enega sina, Franka, v Detroit, Mich., in Josipa, ki je v službi strica Sama pri mornarici; prvi trije so se udeležili pogreba. Pokojniku naj sveti večna luč, sorodnikom pa iskreno sožalje. , John R. Sterbenz. VABLJENI STE, da se pridružite enemu izmed sledečih naših skupnih potovanj: aprila—na neprekosljivem francoskem brzoparniku ILE de FRANCE. Znižane cene za retur-karte. Do Ljubljane in nazaj samo $176. 30. aprila—na slavnem francoskem brzoparniku PARIŠ. Znižane cene kucije so na dnevnem redu. -o- KULTURNO DELO MISIJONARJEV Bosonogi karmeličani. ki mi-sijonarijo v južni Mezopotamiji od začetka 17. stoletja, v Bagdadu pa od začetka 18. stolet ja, so ustanovili leta 1911 arabski mesečnik za literaturo, zgo-' LEO ZAKRAJŠEK Midtown Bank of New York 630—9th Ave, New York. N. Y. Na vzhodu in zapadu hvalijo Trinerjevo Grenko Vino Splošno čislano zdravilo "Cleveland, Ohio, 13. januarja—Trinerjevo grenko vino je dobro za stare ljudi, kakor tudi za otroke —Frank Popelka." . 'St. Louis, Mo., 19. januarja—2e dolgo časa rabim Trinerjevo grenko vino, katero mi stori zelo dobro.—Mrs. Mary O'Lear." "Camden. N. J.. 20. januarja.—Dve leti že jemljem Trinerjevo grenko vino, katero mi je zopet želodec uredilo, tudi moji sorodniki ga vživajo,—John Wokrszyn." TRINERJEVO GRENKO VINO jc priznano kot najzanesljivejša želodčna tonika in čistilec pri ljudeh, ki vrdo. kaj to pomeni; bodisi tisti, ki ga rabijo, tisti, ki trpe in tisti, ki iščejo pomoči. Ono vedno pomaga. Čisti želodec, vzdržuje drobovje aktivnim, pomaga prebavi, povrne dob«- tefc do jedi, in ojača ves sistem. Odpravi zapeko, neprebavo, glavobol, pline želodca, vzdiga-vanjp, slabo sapo ust, nervoznost in nespečnost. Zdravniki ga priporočajo. Pri vseh lekarnarjih, mala in velika steklenica, z vrednostnim kuponom. Edina slovenska banka v Clevelandu, Ohio. | GLAVNI URAD: PODRUŽNICA: | 6131 St. Clair Awum 15601 Waterloo Rd. g GLAVNIČNO PREMOŽENJE POL MILIJONA DOLARJEV CELOTNO PREMOŽENJE § NAD 5 MILIJONOV 1 I Na tej slovenski banki vložite denar bres skrbi in ra» mo* \ 1 lepe obrestL l 2 Kadar k«čet« padati denar ? star« d«a»«vlno, pailJeU ga 1 najceneje p« naM banki \ I SPREJEMAMO HRANILNI VLOGE TUDI PO POSTI / | miiiiiit»iiiiMiiiiMiiiiiinniiiiiiuiMMiiiws«wt«»mttJMr> i in lni itf''tinntii; ttt^rrri^^^^ ii n 11. 11 :i.:miu n: Vsi člani vale družine bi ■■■■■■■■s»Isil»*»«»iiis*i»in»»»ii*xn»«ii»t»ii»nmi»**sssfiiiM»iii»f»'»*»'i''1"1 *a morali biti zavarovani pri naii j NAg glavni skupni ali prvi spomladanski izlet do JednotL francoski progi priredimo s parnikom "ile de france" _- dne 15, maja in tedaj bo potnike spremljal naš dolgoletni uradnik ---: g. A. PESTOTNIK ckozi do Ljubljane ki bo skrbel za udobno in ————————————————————— brezskrbno potovanje. prihodnji izlet se bo vršil z istim parnikom na 5. junija in V17 M M lil A tedaj bo potnike spremljal g. J. Volek, poslovodja in. razreda oelililjll l\ tukajšnega glavnega urada french line. Težko je bilo Francija pri srcu, ko je stopal proti domu. Zdelo se mu je, kakor bi bil danes samemu sebi podpisal smrtno obsodbo. Začel se je kesati, zakaj se je pečal z Jakobom in staro sovraStvo se je nehote vračar lo v njegove prsi. Sam si ni mogel razložiti, kako se je moglo zgoditi, da sta bila z Jakobom hipoma tako dobra. Nekaj mu je reklo, da ima Jakob slabe namene z njim. A vendar je drugi dan poslal zopet k njemu v prodajalno in pozneje tudi še* kadar je potreboval. . . Tačas je prišla v Jakobovo hišo Katica kot nova gospodinja. Jakob se je preselil na Selanov dom, a svojo hišo je popolnma prenaredil in napravil iz nje samo prodaj alniške prostore. Nihče ni stanoval tam doli, samo posebna sobica je bila tam, kjer je vsako noč spal nočni čuvaj. Sedaj je Jakob prepustil vse vodstvo prodajalne svoji ženi, sam pa se je toliko bolj posvetil drugim poslom. Katica je torej bila skoraj vedno v prodajalni, kjer sta prodajali dve izuče-ni prodajalki in je bila nastavljena tudi blagajničarka. Ko je prvič pregledovla pro-daj alniške knjige, je osupnila. Nikdar bi si ne bila mislila, da ljudje tako brezmiselno delajo in kupičijo dolg v prodajalni. Navadni kmetje so imeli po sto in več goldinarjev dolga. Kam morajo priti, ako se to ne omeji? Ne sme se pustiti, da dolg raste, tu je treba takojšnje od-pomoči. Odplačevati naj začnejo takoj, tudi če odplačujejo samo po nekoliko goldinarjev, ker sicer se zakopljejo, da ne pridejo nikdar več na kopno. A navaditi jih je tudi treba, da ne pridejo v prodajalno po vsako malenkost, pomagajo si naj rajši z domačimi pridelki, oziroma naj te nadomestijo z drugimi. Lepe, plemenite namene je imela Katica, le žal, da se niso dali tako lahko izvesti. Nasprotoval jim je pred vsem Jakob, ki ni imel nikdar dovolj, a navadili so se bili tudi ljudje sami tako, da niso mogli nehati. Do Jakoba je imela Katica izpočet-ka vse zaupanje in spoštovanje, ko pa je sčasoma dobila vpogled v njegove posle, ko se je navadila gledati v njegovo dušo, ki se je čestokrat pokazala v pravi luči, jo je postalo strah in gro- IN ZAHVALA Dne 3. aprila jo nam nemila smrt iz naše sredine za vedno pobrala ljubljeno soprogo, odroma mater peterih te odraslih sinov a i *v*v Ano Juricic PRIHODNJI IZLET po COSULICH PROGI z ladjo "VULCANIA" priredimo dne 19. maja. Nadaljni izleti po tej progi in s to ladjo se bodo vršili na: 30. julija, 8. septembra, 13. oktobra in 14. novembra. w V zalogi Imam najboljša poljska, vrtna ln cvetlična semena. Pišite po brezplačni semenski cenik Blago pošiljam poštnine prosto stanujočo na 206 Vine St., Joliet, 111. Bolehala je samo en teden in sicer na vratu. Pokojnica je bila stara 54 let, doma pri sv. Križu, pri Kostanjevici. V starem kraju zapušča dva brata Jožefa in Martina Sprevod se je vršil dne 6. aprila s peto črno sv. mašo z leviti v cerkvi sv. Jotefa, Častiti gospod provincial P. B. Ambrožič so pa darovali sv. mašo prod altar Jem sv. Ane za pokoj duše pokojne Ane. Članice Bratovščine sv. Hotnega Venca so se korporativno udeležile sv. maše in spremile svojo članico do hladnega groba na pokopališče sv. Jotefa Sorodniki, farani ln prijatelji od vseh strani so se udeležili sv. maše ter spremili blago teno do hladnega groba. Prišli so iz Chlcaga, South Chlcaga, La Salle, 111., Milwaukee, Sheboygan, Wis., in Detroit, Mich, in cerkev Je bila napolnjena do zadnjega kotička. Po sv. maši se Je sprevod pomikal v ogromnem številu avtomobilov in množice na pokopališče. Zdaj pa izrekamo našo prisrčno zahvalo vsem, kateri so naročili in darovali za sv. maše zadušnlce in sicer: družina Mihael Juršič, bratovščina sv. Rožnega Venca, društvo sv. Ane, Katoliških Borštnaric. Thomas Butchar, Anna Butchar in družina. Mary Skulj. Anna Skulj ln družina, Mr. in Mrs. Rudolph Skulj. Joseph Rakar, Mrs. Ana Tušek družina, Anton Russ družina. Peter Rožič družina, Mr. in Mrs. Simon Setina, Mr. in Mrs. Prank Rus star.. Mr. in Mrs. Prank Rus ml., Mr. in Mrs. Mrs. Josip Terlep, Mr. in Mrs. John Vidans, Mr. John Mahko-vec, Mrs. Mary Mahkovec. Mr. Frank Oštir. Mr. in Mrs. Frank Buchar. J. C. Adler Co.. družina Alex Plut, družina Jurkovlč. Mr. Joelp Zelko, družina Zelko. Mrs. C. Wittkamps, družina Josip Fabian, Mr. in Mrs. Edward Meaney, družina Muren, Rajmond Jontes, družina Josip Jontes, Mr. Gregor Cesar. ^4rs. Mary Cesar, Mr. in Mrs. William Boiling, Mr. Meny Bucher, Mr. Otto Scholler, Mr. J. Maday, Mr. ln Mrs. John Ferguson, Mr. in Mrs. Josip Buchar, družina Ferkol, družina Frank in Mary Čuk St., družina Max Ivanič, Mr. Andrew Urbane. Mr. Martin Terlep, Mr. Martin Terlep, Mr. Joseph Zelko družina, Joseph Schmidbergor družina. Frank Hermans družina. Mrs-Agnes Augustin, Rev. A. Muren, Anton Bogolin družina. Mr. Mihael Krevel Mrs. Mary Krevel, družina John Zagorc, družina Anton Terlep, John 8tibernik družina, Mr. Anton Oorenc, Mr. K. Kocic ln Mr. J. RetoL Iskrena hvala vsem darovalcem vencev in onim, ki so prišli pokojnico kropit Vence so darovali:. Društvo sv. Ane. Royal Neighbors of America, Mry Skulj družina, Frank Russ družina. Peter Rožič družina, Mr. in Mrs. Anton Namanleh star., družina John Tomšič iz Ctovelanda, O., Mr. in Mrs. Otto Schwartz. Mrs. Roberts. Mr. in Mrs. Maren. Mr. John F. Hary, Jolly Boys Club, Ruby A. C., Steel Die Department, J. C. Adler Co.. Holstrom Pilcher Co. Ako se je vrinila morda kaka pomota med temi imeni, prosimo vse prijatelje in znance, da nam oprostijo. Tebi pa. blaga žena in mati, naj Ti bo lahka tuja zemlja. Naj Ti sveti večna luč, počivaj v miru božjem! Ml se Te bomo spominjali v goreči molitvi, saj sv. Križ nam govori, da zopet se vidimo tamkaj nad zvezdami! — Žalujoči ostali: Martin Jaritič, soprog. Martin Jr.. Edward, Joseph, Albin, Frank, sinovi. Joliet, Dl.. 10. aprila, 1931 Poleg teh prog, zastopamo tudi vse druge proge kot na primer U. S. — CUNARD — WHITE 8TAR — RED STAR — NORT7 GERMAN LLOYD — HAMBRG AMERICAN — HOLLANI AMERICAN LINE in druge. Kdor teli brezskrbno potovati v prijetni in veselo razpoloženi družbi, je vabljen, da se pridruži enemu naših skupnih izletov: za vsa pojasnila ln cene pišite na domačo tvrdko: ZANIMIV NEW YORK, N. Y. 82 Cortlandt St. Tel. BArclay 0380 K. S. K. J. Društvom: Kadar naročate zastave, regallje ln drugo, pazite na moje Ime in naslov, če hočete dobiti najboljte blago za najnižje ceno. Načrti ln vzorci ZASTONJ I F. KERZE 1142 Dallas Rd. N. E, CLEVELAND, O. imate v svoji hiši, ako zahaja v vašo hišo 'Ameriška Domovina9 ki Izhaja dnevno. Prinaša vse »vetovne novice, slovenske vesti iz cele Amerike, krasne, originalne povesti, članke ter dosti ca šalo in za pouk. Naročite se. Naročnina po Ameriki le 15.50 sa celo leto. Citati zanimiv in pouCljiv dnevnik? Ako tako, tedaj se naroČite na najstarejši slovenski list v Ameriki Lepe tiskovine lahko naročite ob vsakem času v tiskarni "Ameriške Domovine." vam bodo točno ln po najbolj zmernih cenah postregli. Se priporočamo. ki se izdaja za katoliške Slovence v Ameriki STANE LETNO: ZA ZDR. DRŽAVE I ZA CHICAGO IN INOZEMSTVO Letno____________$5.00 I I* t no _______________•«-<>< Polletno _____________________It.50 I Polletno---------IS.Oi Četrtletno_________»1.60 I Četrtletno-----11.11 "Amerikanski Slovenec" se tiska v lastni tiskarni, ki je edina slovenska katoliška tiskarna v Ameriki, katero priporočamo cenjenim društvom. "Amerikanski Slovenec" ima obenem največjo slovensko knjigarno v Ameriki, v kateri se dobe vse slovenske knjige, ki so na trgu. Pišite po brezplačen cenik na: 6117 St. Clair Ave. | CLEVELAND, O. 1 iMiunuiiiimiiimiiiiiimiimiiiiiri? Izkušala ga je pregovoriti tu in tam, a naletela je na gluha ušesa, dasi se mora reči, da ni bil nikdar sirov proti njej. Nazadnje je morala take poizkuš-nje opustiti, a sklenila je, da bo pomagala in svetovala vsakemu, ki se bo zatekel k njej, ako bo le mogla in ako bo videla, da je vreden. In tako se je v prodajalni mnogo izpremenilo. Odkar je bila ona tam, se ni pripisal niti vinar po krivici; s svojo pravicoljubnostjo in dobroto si je pridobila srca vseh vašča-nov. Sčasoma se je Jakob menil za prodajalno samo še toliko, kolikor se je tikalo njegovih gozdnih delavcev. Te knjige je vodil navadno sam v zvezi s svojim družabnikom žanom. Samo za nekoga se je še brigal, in to je bil Moletov Francelj. "S tem nimaš ti nič opraviti,'* je rekel Katici. "Tega vzamem jaz nase. Da mi ga nobeden ne pošlje praznega iz prodajalne, kadarkoli pride! Dati se mu mora vse, kar zahteva!" Katica ni vedela, pri čem da je. Ali je to tako velika prijaznost, ali je kaj drugega? Iz moževih besed se ni dalo spoznati ničesar. Zato si ni upala ugovarjati in se je vdala. Nekega dne, ko sta se z lanom peljala iz gozda proti domu, sta srečala v rebri Francija, Id je peljal s svojima voliče-ma voz drv domov. Francelj je bil ves prašen in poten in z rokavom si je brisal čelo in prsi. Voliča sta komaj prestavljala noge od utrujenosti, preveč ji- Amerikanski Slovenec Chicago, I1L 1849 West 22d Street, Na) krmit« in najbolj modna pot sa potovanj« na ogromnih parnikih: lie de France Apr. 25 May 15 1 P. M. 4:30 P. M. Paris________Apr. 30, May 22 6 P. M. Opolnoči. France..........May 8 May 29 S:30 P. M. 6 P. M. Najkrajia pot po fteleanici. Va«kdo j« v poaebni kabini a nml modernimi adobnoati. — Pij« fa in slavna franco* k a kuhinja. Iiredno nixke cen*. k^ Vprašaji« katerecakoil fl^ pooblaša»y jil—|n JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON St. :: JOLIET, ILE. Wm. Redmond, preda. Chaa. G. Poaros, kaaU Joseph Duada, pomol, kaair KATARINA STERK rojena Pluth Doma je bila iz KrvavCjega Vrha. fara Semič na Dolenjskem in stara 50 let; v Ameriki je živela 30 let, zadnjih 10 let je bila vdova. Zahvalo izrekamo članicam društva sv. Ane, št. 156 KSKJ in Slovenski Ženski Zvezi, kamor je pokojnica spadala. Članice do skupno molile ob njeni rakvi ter se od nje poslovile na dan pogreba dne 20. marca ob odprtem grobu. Slovenska Ženska Zveza Ima kot pogrebni znak bele nageljne, katere so sestre na prsih prinesle, spremljajoče svojo sosestro do groba in so ji z temi nageljni osule grob. Hvala gospodu župniku Rev. J. E. Schiflrerju za opravljeno molitev ob rakvi v cerkvi in na pokopališču. Dalje hvala vsem, ki ste se tako obilno udeležili pogreba. Hvala vam, ker ste nas tolažili ob prerani smrti naše pokojne sestre. Posebna hvala pa darovalcem vencev ter za naročene sv. maše. Tukaj navajamo Imena darovalcev; ako smo kako ime nehote izpustili, prosimo oproščenja: za sv. maše iz Chlsholma: Mr. in Mrs. I gnats Zamernik, Mr. in Mrs. Anton Rebrovich. Mr. in Mrs. Rudolph Robnick, Mr. ln Mrs. August Friday, Mr. in Mrs. Mike Stark, Mr. ln Mrs. Ray Wolf, Mr. in Mrs. Frank! Petrovshek, Mr. in Mrs. John Imblean, Mr. in Mrs. Bert Springer, Mr. in Mrs. John Dolinar, Mrs. Rose Ellich, Mr. in Mrs. John Stark, Mr. in Mrs. John Bradach, Mr. in Mrs. Joseph Verant, Mr. in Mrs. Matt Gersick, Mr. in Mrs. John Smoltz, Mr. in Mrs. Peter Stark, Hibblng: Mr. ln Mrs. Fred Soni, Buhl, Mr. in Mrs. Peter Junke, Eveleth, Mr. in Mrs. Marko Majerle, Kitzvllle; Mr. A. M Mathison, Hibbing. Vence so darovali: Mr. ln Mrs. Peter Bezek. Ely; Peter m Albert Bezek, Chicago, 111; Mr. in Mrs. Paul Bizal in Mrs. Matt Kotchevar, Mr. in Mrs. John Papich, Mr. in Mrs. John Loushin, Mrs. Lawrence Paskvan-in Mr. in Mrs. Frank Medved, vsi na Chisholm, Minn; Mr. LoLgan Johnson, Hibblng; Mr. Jonn Plut, Ely; Mr. in Mrs. Anton Murgel, Ely, ln Mr. Mrs. Clarence campion, Minneapolis. Pokojnico priporočamo v molitev in blag spomin. • Žalujoči ostali: Anton Pluth, brat, Chisholm, Mlnn. Uršula Beiek, sestra, Ely, Minn. Neža Plath in Marija Adlešič, sestri v Jugoslaviji. John Pluth. polubrat, Ely, Minn. DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi Imam jedilne dišave, Knajpovo ječmenovo kavo ln im-tortlrana zdravila, katera priporoča Msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Pišite po brezplačni cenik, v katerem je nakratko popisana vsaka rastlina za kaj se rabi. V ceniku boste našli le mnogo drugih koristnih stvari. i_ MATH PEZDIB Bas 772, City Hall Stattaa New York, N. T. WILLIAM A. VIDMAR SLOVENSKI ODVETNIK Z1Z-Z14 Engineer* Bid«. Tal. MAIn 1108 Cleveland, Ohio URE: »DOS Stanovanj*t 18738 Ck»pinn Aw. TaL KEnmore SS07-M V pondeljek, torek ln četrtek zvečer od 6:30 do 8. ure POGREBNI ZAVOD V CLEVELANDU. OHIO 6502 ST. CLAIR AVENUE TeL: ENdieott 0583 COLLIN WOODSKI URAD: ^ 452 E. 152D STREET Tel.: KEnmore 3118 Avtomobili in bolniški voz redno ln ob vsaki uri na razpolaga Ml smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo ................................................"I lllllllll lllllll|||||||||||| imf JOSIP KLEPEC, javni notar Koal Estate, Insurance, Loans 107 N. Chicago St. JOLIET, ILL. Fourth K.S.K.J. Tin Mmi_ SOUTH CHICAGO ARRANGES PROGRAM 1 tower -alleys, scene of fourth k. s. k. j. pin classic FOR K. S. K. J. BOWLERS AND VISITORS , April 18th FIFTY-FOUR PIN TEAMS ENTERED IN K. S. K. J/S ANNUAL CLASSIC EVENT Two-Day Pin Fiesta Makes Bow Saturday Evening 7 O'clock, Tower Recreation Proves Ideal Hardwood; Dance and Festivity at St. George's Hall WiU Climax 1 By ST. FLORIAN BOOSTER The opening volley of pin-toppling will be launched Saturday evening, April 18th at 7 o'clock at the Tower Recreation alleys, 9153 S. Chicago Ave., and will continue until 11 p. m. The 20 bowling alleys in this emporium are located on two floors. The first ten alleys are situated on the second floor of the building and will be the scene of all the team events that are to be rolled off. Alleys numbering 11 to 20 are found on the first floor apd will be used for the doubles and singles events exclusively. /v ty to spend a pleasant week-;fore departing> thoughtful Rev. end at a big KSKJ festival. In-i - - - - j cidentally, the Tower Recreation is directly across the street from the New York Central station in South Chicago. Think it over! South Chicago Bound! From Waukegan they come, 100 strong. Good bowlers, good rooters, good friends and .good KSKJ boosters all. Fourteen teams are to carry the banner of Waukegan KSKJ lodges into this pin-toppling fray. Prophecies of a victory for Waukegan have been riding the winds for some time and who knows but things may turn out right at this tourney. .DEADLINE 8 A. M. SATURDAY- CONTRIBUTORS In submitting contributions to Our Page, please consider the following: 1. Use one side of paper only. 2. Manuscripts written in pencil will not be considered. 3. If possible typewrite material, using double-spacer. 4. All contributions must oe signed by author. Name will be withheld from publication by re- QT Material must be received by Our Page not later than 8 a. m. Saturday prior to intended publication. 6. Manuscripts will not be returned. , , _ 7 Address communications to Our Page, «117 St. Clair Ave^ Cleveland. O. Father Plevnik had a delicious, lunch prepared for us which we ate on our way to Chicago. There were four games that evening, but we only stayed for three, as the players and school children were very tirea. On our way home Rev. Father Plevnik and Mr. Frank Gospodaric, former mayor of Rockdale, treated everyone in the bus to some light refreshments once more. We sincerely thank Father Plevnik and Mr. Gospddaric for this treat. A most enjoyable time was had by all, and Rfev. Father Plevnik may rest assured that whenever another opportunity presents itself, we shall all turn out again to help bring home the "bacon" for St. Joseph's. -o-- As a side issue to the bowling tourney, the Zorc Painters quintet of the St. Joe's lodge will tangle horns with the Sheboygan lads in order to settle the championship of Wauke-gan-Sheboygan. The teams have each won one game and lost one, the deciding game at South Chicago will end the tie. -o-- Report FoUows. A summary report of the Mother of God, Waukegan, 111. grade school basketball team follows in the next issue. The wedding of Miss Anne Zupančič and Matthew Hodnik took place Thursday morning at 9 o'clock at a nuptial Mass. The bride was attended by Miss Anne Slana. Mr. Frank Hodnik acted as best man. After a short honeymoon, the couple will reside at 1119 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. Congratulations are extended the newlyweds. Mr. Joe Korenchan and Billy Krasovee were Waukegan visitors Sunday. .. "We notice "Mamie Grimsic is taking quite an interest in bowling lately. Keep it up, Mamie. A farewell surprise party was given in honor of Mr. and Mrs. John Zupančič who are leaving for Willard, Wis., Friday. The son of Mr. and Mrs. Michael Opeka was christined Sunday afternoon. A "botrin-ja" followed the ceremony. Our heartiest congratulations are extended to Mr. August Cepon who is our new assistant supervisor. Miss Emma Pustaver was hostess to her many friends, at a delicious luncheon given in honor of her birthday. -o- St. Barbara Society, No. 74, Springfield, III. All members of our lodge are requested to perform their Easter duty in a body at the St. Barbara church, 7:30 Mass, Sunday, April 19th. Kindly be present. Josephine Buncar, Secretary. -o A Real Program RULES FOR TOURNEY By Ja Moss KSKJ visitors to South Chicago, 111., will find no empty moments, for a complete social program has been arranged in their honor. Festivi ties will begin Saturday evening, with the initial roll-off at the Tower alleys. Later an informal dancing party will be held in the church hall where good music and refreshments will be available. Sunday morning a special Mass will be celebrated at 10 "o'clock by our pastor Rev. Leo OFM. Bowling at the Tower will resume Sunday about 11 a. m. and continue until 9 p. m. Then a grand reception and dance will be held in the church hall until (?). -o—- Parish Tourney The third annual Mother of God parish tourney is scheduled on Sunday, April. 12 and After picking out the best ball, run and stand in front of the favorite alley, thus giving no one a chance to bowl there. Before throwing ball, have your captan call the attention of the new bowlers to your perfect stance. If you make a strike, look around and smile. If you walk two strikes, calmly walk over and chalk it up, being careful not to smile this time. I^you make three strikes, nonchalantly light a cigarette. Even if you don't smoke, light one anyhow. If you throw your ball in the gutter, grab your leg quickly and limp to the bench, muttering something about your slippery shoes or the bad breaks. If you have a railroad, study the situation very—carefully, meanwhile thinking of the good time you had on your vacation. After you are sure you've formed a good impression, try and make it. If you have a low score, tell your captain confidentially that you did that for the sole purpose of getting a bigger handicap. If you haven't your bowling shoes on or if you haven't your own ball, remember these are also good ex-cusses for low scores. s If a bowler on the opposing team makes a bum shot, laugh as loud as possible and thus attract everyone's attention to it. If your opponent makes a strike, always 'sneer and talk about horseshoes and four-leaf clovers. Never give the other teams any credit. Always talk about how funny they throw the ball, or if they go over the foul line, ask them if they intend to walk all the way or only half. If a man falls, dance around with joy for about a minute, then make a strike. When marking score, look around and if no one is watching you, it is always a good policy to mark down a few more than you made. If you miss an easy spare, laugh and say you tried something new. If you bowl a perfect game, run to the first defunct bank and borrow enough money to buy the alleys because such a game may never occur to you again. scores of that alf air will appear in next week's issue of Our Page. 'mmf/\ KSKJ Records Expected to Topple as Snappy Teams Will Toe Mark in South Chicago, April 18th and 19th;; Past-Forty Event Honors Sought by Six Teams description: champions, experts, mediocre and novice bowlers, all intent upon one goal, to break into the prize column, or a least to have a lot of fun while making the attempt. The prizes for this tourney amount up close to $500, and a good portion of this will be distributed as goodfellowship prizes among the less fortunate contenders. Gold medals and fobs, bearing the KSKJ insignia will be presented to the event winners and a highly embellished silver The St. Aloysius lodge No.lpiaque donated by the local 42 KSKJ dance turned out to Union Stote Bank, will be the STEELTON IRONY By the Buddies By ST. FLORIAN BOOSTER All roads will lead to South Chicago, HI., this week-end, where the Fourth Annual KSKJ Bowling Tournament, sponsored by the Midwest KSKJ Bowling Association will be in progress. KSKJ pin-topplers from contiguous parts of the Middle West and East will swing into action and vie for high score honors. Record marks established in past tournies, are in great danger of being smashed by what may be termed as the most colorful array of KSKJ bowlers ever to participate in our annual pin-meet. There will be bowler^ of*:—-- be a gala event. The Slovenian folks present, included quite a number of out of town visitors. Probably one of the best dancers present was Tommy Kosir a well-known local Slovenian lad, who demonstrated the latest steps with his fair partner. Tommy also gave an exhibition of fancy top-dancing which was loudly applauded. He was offered several contracts to appear |n vaudeville, brrt Has' rtje&ed them. The young girls popularity contest was won by Miss Mary M. Krasevic. The judges chosen for this occasion were Joseph J. Gersic, John F. Težak and Billy Stefanic. Rudolph Rems, our local Slovenian pugilistic aspirant has lately signed up for his third bout with Battling Edwards of Lancaster in the Harrisburg Arena in* the near future. His sparring partner and trainer is none other than our Slovenian lad Pete Husic, better known as K. O. Husic, a popular boxing idol. -o- Notice! All members of St. John the Baptist, No. 143 KSKJ, Joliet, 111., are urgently requested to attend the next regular meeting which will be held Tuesday night, April 21st, 1931 in Slovenia Hall. It is the duty of every member to attend the lodge meetings, and it is expected that every member will be present, at this meeting. Fraternally yours, Secretary. grand prize for the team events. The manner in which this tournament is being conducted will give bowlers in each division an equal opportunity to share in the awards. There are three divisions; men's Class A events, ladies events, and the championship roll-off in the past-forty class. There are 54 teams entered in this throughout the two-day pin fiesta. In the ladies division, nine teams will compete for the KSKJ laurels. Girl teams from Joliet, Chicago, Waukegan and South Chicago, will strive to outdo each other, and incident-ly try to dethrone the champ. St. Mary's team of lodge No. 79, from Waukegan, who rang up an 1844 score last year. The past-forty class will provide a lot of interest for the older folks, for there will be six teams engaged in an effort to depose the champion Ope-ka's of Waukegan. They have held the past-forty crown for three consecutive years and defy the teams from South Chicago, Joliet and Chicago to oust them. In the doubles and singles events the^e is a slight decrease in the entry lists. In the tourney staged at Joliet last year, there were 75 doubles entered. This year it has fallen off only six, for we have m^et, exceeding^ last year's en- 69 chalked on the board. Last year's singles events boasted of J47 participants. This year of business depression, we almost match it up with 139 entries, which is a very good average. -o- Augie Wins Decision Will Accomodate tries by eight teams. Of these, 39 are in the Class A section, and will pit their efforts to oust last year's champions, St. Stephen's team No. 1 of Chicago. It is expected that keen rivalry will be manifested in this class, because of the fact] that there are many teams entered who have been competing in high class company all season. St. Michaels team of lodge *No. 52 from South Chicago, will be fortified by an A. B. C. champion Eli Marcic. Just recently at the American Bowling Congress, held in Buffalo, N. Y., Eli Marcic bowled with the S. & L. Motors of the Woodlawn Recreation league, which won the world's championship. Eli was instrumental in winning the crown, for he helped to amass an amazing total of 3013 pins by contributing 614 for the three-game series. He also rated high in the singles events with a 672 score. Mr. Marcic is a veteran participant in KSKJ tournies, for this year will mark his third time in our pinmeets. Chicago, Joliet, Waukegan, South Chicago, Sheboygan and Cleveland, have groomed their best teams for these events and there is no doubt that there will be a furious assault on the maple pins Augie Stublar, Slovenian Sheboygan amateur fighter defeated Tony Bruno, Milwaukee-an in three rounds at the Eagles Auditorium Tuesday evening, April 7. A large crowd witnessed the fight, which was the climax of one of the best amateur cards ever witnessed by an Eagles audience. The Sheboygan wrestler won 16 out of 17 bouts. Augie Stubler holds a great future which will be looked forward to by a countless number of fans. -o- Cards for North-Chiwauk A card and bunco party has been arranged by St. Anne's society of Waukegan, 111., to be held at the Mother of God School Auditorium, April 16th. Cards will be dealt promptly at 7:30. Many attractive prizes have been arranged for the winners. Admission 50 cents per person. Everybody is welcome. Frances Tercek, Secretory. An information booth and registry will be located in the lobby on the first floor of the Tower Recreation, for the convenience of KSKJ visitors and bowlers. Arrangements will be made to supply conveyances to and from the church hall. Ed Kompare will preside at the, booth. —-o-- Enter 14 Teams • South Chicago has entered 14 teams in the tourney and has high hopes of getting a slice of the melon. St. Florians have eight entries, St. Mary's lodge has two and St. Michael's No. 52 have two contenders. There will also be two entries in the past-forty division. ST. GEORGE'S CHURCH, SOUTH CHICAGO, ILL. RKV. fATHWt LEO. O.K.M Pan lor, St. George'« Church St. Georges Church, 98th St. and Ewing Ave., in South Chicago, 111., where High Mass will be celebrated for KSKJ visitors. Sunday morning, April 19th at 10 o'clock. At the exreme left is the entrance to the haU where KSKJ bowlers and guests will be feted and entertained. GLASILO K. S. LA SALLE MEDLEY By La Sallita | MILWAUKEE TALKIE i By Wisecrax If any one saith that Milwaukee hath not real Slovenian lassies, he knoweth not whereof he speaketh. Congratula- It was a great surprise to me to And my name among the winners of the potica baking contestants. It is really true that I did not think that myjtions, Amateur Reporteret and effort was to be rewarded in Miss Koren! We're going to such a way. It just goes to make our rounds to sample show that if you are really in come of this fairy food. We earnest about a proposition are surely proud to have in our that you are bound to sue- midst winners in a national ceed. contest. May you continue to The bowling tournament is uphold the banner of the Mil- just around, the corner, which wauke Slovenes. reminds me of that poem that - was written in my high school j i am sorry, Amateur Repor- days, and which I used an ex- teret, that I will not be able to cerpt of last year, that goes materialize your dream. Much somewhat like this: as i wou]d ifce to attend the "Oh, the tournament, the tour- bowling tournament next week, nament, it comes but once circumstances prevent me from a year, going. However, I will be with And those few days they hold ;you in spirit. Some other time for us, a life of joy, J you and I will take a little, trip hear." an(j bowl a few games with the It is without a doubt that j Boosters, Twins, La Sallita, this year's tourney in Booster- etc Ancj we'n wjn> even as town will be one of unusual you did in the potica contest success as far as hospitality is; _ concerned. We know what ^ , , , 0 . _, ... . "Great men fiiust do great South Chicago s reputation is „ in that part of their social field. Here's hoping that I Some P^P1* are 1)0171 *reat' meet the Booster, Nuyawker, others have neatness thrust Gee Dee, The Twins, the Ama- uP°n them- The Milwaukee teur Reporterette and all the Warriors (Milwaukee's Young other writers of Our Page at ^^ bowling team) are this tourney. It will be a won-! neither, still they expect to wm derful get-acquainted conven- over Sheboygan Sunday. They tion for the writers. have greatness amidst their I take this means of thank- physiological make-up. The se-ing all of the people who sent ;cret lles in the brains amidst me their Easter greetings. 'Tis the brawn- Several times the true that the mail man has «ve courageous ladies strode asked me where all of my mail over to the bowling alleys in comes from and threatens that their practice for the great if it does not stop, he is going contest—sometimes to victory, to demand an increase in sal- sometimes to defeat, but alary from the local post office Wftys with de feet. department. I hope he gets The first *ame was not 80 his raise good, but in the second, they It has been rumored in this became veritable Dempseys — locality that the cast of the ther 031116 back. The quintet play "The Dust of the Earth" simply obliterated all obstruc-will present that much praised tions- ^ Pins became so four-act comedy, in Chicago, at fearful that they would shrink St. Stephen's church hall on and sneek into the pit as soon the 31st of May. Yes, the as they saw the balls coming country folk are turning out to down 1116 alleys, for they knew show what they can do. Here's that if they did not go of their wishing them all of the sue- own accord, they would be-cess possible. We know that cause of some one else's 'cord, they are capable of acting in a W1*6" the time of reckoning big town as well as in a small came» the fighters were satis-town. - fied. Until Sheboygan comes Beautiful spring weather has into to*11' the Milwaukee War-surrounded this section of the ricrs are bearing their honor country—in reality, we might nonchalantly. BARAGA BRIEFS SOUTH CHICAGO Tlb-BITS By St. Florian Booster Slovenes or Slovenians By Joseph Gregorich In his article on Bishop Ba raga, "Wisecrax" called atten- Jr«ar* ... - ^ tion to misstatements regard- th«/ h«ld 'fj* ne the saintlv Bishop's nation- and_c^r found a few beads of perspiration on my brow. At the present time, that is, the tima of writing this column, it is about The SS. Cyril and Methodius 90 degrees outside. Our de- league bowlers are rolling their ^sire is to see some nice weath- last games soon and the win-er for the bowling tournament, ners will be announced. The It reminds us so much of last Erie Oils team is spotted for year's tourney when the heavy high place and the KSKJ's are snowfall fell just a few days maintaining their place close before. Remember that? to the top rung. So, long, until the tourney! We have been wondering if -o—— the "Spy" didn't give away his Drama Well Received identity at the bowling match An appreciative audience at- games with the teams • from tended the drama "Andrej in Waukegan and North Chicago njegov zločin," Sunday eve- participating at the SS. Cyril ning, April 12th in SS. Cyril and Methodius alleys recently, and Methodius church hall, Watch out, Spy, or they'll spy Sheboygan, Wis. The play was j you out. presented by the members of Girls, have you all signed up "Finžgar" Dramatic Club, un-1 with Miss Mary Prisland for der the capable direction of!the baseball team of the Jolly Jacob Prestor, Slovenian play i Boosters ? You'd better do it director. A number of features soon, so practices may begin, on the program included "Ci-iCome on, girls, see what you The performance of "The Lucky Jade," a musical comedy presented on Easter Sunday, was witnessed by a large audience. The performance was acclaimed a huge success. And why not? With such able actor^ and singers as Ludwig Skala, playing a bashful aviator, Mary Pintar as the daughter of Old Virginny and John Kochevar as the villian from New York who never misses. Thfese three hHHttttilted splendidly. Mike Kobal as the old southern gentleman astounded us by his able performance. Ewald Kremesec and Mrs. A. Skala as Mr. and Mrs. Courtney, played their parts well. Only I would say for Mr. Courtney that he should have been a little more on his dignity (if he knows what I mean). Frank Wegel as the snappy Col. Waverly, whose singing pleased us, presented a striking figure. Miss Stephanie Mohar as Manny Liza did her part quite well. Her two sisters Angela and Antoinette also played well. Oh yes, we almost forgot the sheriff! Taint legal to leave him out. The sheriff played by Frank Augustine, I would say, copped the show. What with his appearance on a bicycle, wearing a sombrero, a star on his vest and a moustache (on his upper lip of course), he Do You Know That: (Compiled by KSKJ Ilome Office) There were 30 delegates and IS Supreme Officers in attendance at the 1902 Convention of the K. S. K. J. and 204 delegates and 20 Supreme Officero at the 1930 Convention? The prizes of $25, $15 and $10 for the Adult Department new members were awarded to societies: No. 169, No. 29 and No. 127, respectively? The K. S. K. J. excursionists will vbit the grave of Rev. Father Suotersich one of the founders of this organization? The K. S. K. J. paid $7,775 for disability claims during January and February of 1931? Society No. 169 of Cleveland, 0„ received the $25 Juvenile Department campaign reward for 1930? Our 1 'UVO- Thank You! Page extends sincere KNIGHTS OF TRINITY By Brooklyn Broadcaster* Numerous friends and associates paid silent tribute to John Dercar at his home where he died of pneumonia Saturday morning, April 4th. Services were held at the St. Mathias church and the burial took place in the Most Holy Trinity cemetery. Here I must say that it's not an easy matter to even as much as realize that a young friend of his prominence and popularity who was to become one of our members, had been taken from our midst. "Living today . . . gone tomorrow" truer words never have beert said yet they are given a little or no consideration froih the young folks of this modern age. Wake up, young men of Brooklyn, now is the time to act . . . get in line and join the flights of Trinity, where you can protect .. Bto . .. - „ . yourself with a sick and death thanks to the following Cleve-ir. .... . . . Un^ ...u. ^if,.-__. I benefit, participate in sports and above all share the esteemed friendship of the pres- land merchants who obliged so generously with prizes in conjunction with the recent Potica contest: . u Anzlovar Dry Goods. Grdina's Bookstore. Grdina Hardware. Kushlan's« Confectionery. Beno B. Leustig, Ladies and Children wear. Norwood Florists. Slapnik and Sons Florists. ' Smrekar's Variety. Stampfel Dry Goods. Strumbly's Confectionery. We feel it a duty to request our readers to patronize the above. Thanks is also extended to Brother Frank G. Gospodarich. ent young American Slovenian members. A fair deed will be accom- that Father Pirc was a "Pole." However, sad to relate, we are not in position to make any corrections since we ourselves are not sure of the proper name of our nationality. It is therefore high time that wp standardize our name. The question then is: What is th^ proper name? This question was asked in a recent ar ticle, but failed to create an argument. Taking into consideration the past history, and disregarding names that have no significance today, the answer is contained in one of two words: Slovenes or Slovenians. It is the writer's firm conviction that the correct word for the nationality is SLOVENE. This can be proven by almost any standard reference work. Furthermore, the United States government recognized the Kingdom of Serbs, Croats and SLOVENES, (now the Kingdom of Jugoslavia), and, therefore, Slovene is the official name of our people in this There will be a distinguished country. . attendance for the inaugural But there's a rub. Most ref- ceremonies. erence works tell us that the - language is SLOVENIAN. Why We wish to advise all KSKJ this should be so, no one seems visitors that real Slovenian to know. If the German peo- meals and delicacies will be pie speak German and the served at the church hall. St. French speak French, why Mary's Athletic Girls and la-can't the Slovenes speak Slo- die* of St. Mary's lodge No. 80 vene? will be on duty from Sunday The word Slovenian is the noon until way beyond supper cause of much confussions. . It time to provide for the comfort is too close to such words as of our famished guests.L Slavonian, Schlavonian and - about a half a dozen other Ed Sebahar is chairman of varieties of these names. The the social committee of the St will be one big joyous whirl. Once again the KSKJ sport lovers and enthusiasts will have the golden opportunity to fraternalize and spread the infectious spirit of goodwill. What can be more pleasant than to anticipate the meeting of old friends and the privilege if forming new ones? It is the aim of our local Slovenes to contribute their utmost, in the effort to have this grand pin fiesta go down in the annals of KSKJ sportdom as the most successful and hospitable bowling tourney ever attempted in KSKJ circles. It's a large order, but nevertheless, we can fill it! At 1 p. m. Sunday afternoon ten pins will be formally upset by the Supreme President of KSKJ Frank Opeka, together with our staunch friend and City Father Alderman W. A. Rowan, of the 10th Ward. J editor of Our Page insists on Florian Booster Club which is phshed if you cut out this clip-; lhe -,v.rd, Slovenian, judging arranging all the enterprising ping and debate its important by the way articles have been features. subject with those of your censored, but has never given _ backward friends. aijy vaiid reason for his pre_ cide on a proper name, for, aft- Gee Dee, Prof. P. O'Tica and John J. Prince, assistant coun- ty prosecutor, are deeply ap-looked like a typical sheriff and preciated. Thank you! acted like one too! ganska mati," very ably interpreted by Miss Virginia Grand-lie and "Rudar," capably portrayed by Charles Mohar Jr. The cast of characters in the drama included the Misses Ga- can do. Show the Romeos that there are "Babe Ruths" among you, too. We hope "Lutza" Suscha our "Swede" will live through the days while he is down at Chi- brielle Barbuch, Mary and Ann cago at the bowling tourna-IVlle, Genevieve and Pauline ment. Don't forget "Lutza" Virant and Joseph Zagožen your body guard will be there Charles Kregel, Frank Jenko, j also. Aloysius Melauz and Valen-1 Here's hoping to see many tine Kalan Sr. j of Our Page characters at the bowling tourney. How about it La Sallita, Klever Kid, Booster, Spy etc. Don't forget Sheboygan rooters will be there with bells on, cheering the boys on to victory. (Quarter, please, manager "Stubs"). The latest news is that St AJoysus lodge, No. 179 of Elm-hurst is a newcomer to the They have entered a ia the past-forty event. H Of course I'm not saying that the entire performance was without fault, but I do say, taking it all into consider ation, it was well done. Let's have more of them. All members of St. Stephen's, No. 1, Chicago, 111., interested in playing on either the first or second baseball team, kindly attend meeting 7:30 p. m., April 16th, at the church hall. Results of St. Stephen's sweepstakes, four games. J. Zefran Jr., 773, no handicap; F. M. Banich Jr., 700, U. Stro-han 393, V. Prah 688,. J. Šinkovec 688, A. Zabkar 683. The dinner invitation extended by the Booster is gladly accepted and I will be more than pleased to meet the writers of Our Page. You will easily recognize me by my blonde wavy hair, also red corsage. See you soon. Those who wish to become members are happily requested to talk to any of the society representatives or a post card addressed to our Secretary John Ribic, 1665 Cornelia St., Brooklyn, will be an act er all, "usage makes the word, never regreted. The writer has no preference The winners of the Potica in this matter, but is prompted Contest have been announced to write on this question be-rrn „ . . a . , , . T -and true to a Sallita's predic- cause, like "Wisecrax" realizes ^nh TdrnTr Dr T w 111 tion'the bakin* queen is being, that much distortion of history £? glorified by the Slovenian cake-* caused by this condition. eaters. In the March 31st is- For then we can go ahead sue of Our Page, Prof. P. and make these very necessary O'Tica wrote that Gee Dee was to make a personal sacrifice. Upon further investigation I solved that he was to be one of ... ... , , The Tower Recreation will erence. The editors of all pub- be gaily bedecked with KSKJ hcations should take part m spangleg ^ the ^^ visitors this discussion (only one has, ... . , ,, , . . .. . v . , \ AA, . 1 will not be able to overlook the so far), m order to settle this . EmDorium very neglected question and de- Due to lack of space, we are unable to publish the first of the jU(jgeg a series of "True confessions of a Potica Judge." "Unforgot-ten Friend" will be concluded in the next issue. iviniii»iH»>immim ADVANCE NOTICE! The Supreme Officers of the K. S. R. J. have under their advisement at the present time a very important issue in connection with the CAMPAIGN OF THE JUVENILE DEPARTMENT. The members, especially the lodge secretaries, are urged to take notice of the article pertaining to this matter which will be published next week in this paper. WATCH THIS COLUMN! or*3 Joseph Zalar, Supreme Secretary. iintMmiin.i.nf Therefore, at this time my inquisitive worries are aroused for this popular writer, know- corrections in the various books that will be of so much help to us in furthering the cause of Bishop Baraga. -o- Notice Heienes! Members of St. Helen's lodge ing that all of the samples .^t1^' arf here,by couldn't be prize-winners. notified that the nexl regular Our bible tells us that Adam m^ne 1>euhf,ld April 16th at the church hall. partook of Eve's apple. Our Page likewise informs us that Gee Dee ate of hundreds of young, ladies' sample poticas. Adam lost par o'dice. What did Gee Dee lose? Gee—who wouldn't be on all nerves to find out the outcome? As it seems I believe I have started something and if everyone else feels as I do the next appropriate step is to request a column by Gee Dee relating to his experiences of the contest. With conclusion, I hope Gee Dee will be in tip-top shape for the bowling tournament and make my prediction, of the most successful bowling year, a true one. It is important that everyone attend for the reading of the quarterly financial report will be in order. Members may also pay their back dues at this meeting. On April 18th the lodge will sponsor a dance and entertainment at the Slovenan Home on Holmes Ave. According to the ruling of the lodge each member will be obliged to purchase an admission ticket. The tickets sell for 50 cents per person and will admit to an enjoyable evening. Refreshments will be served. A cordial welcome is extended to all. Anna Drensek, Secretary. -o- BOOST K. S. K. J. SPORTS! Our Page conclave is practically assured. Several contributors have already signified their intention to be on hand, and others no doubt are making preparations to be here for the festivities. It is hoped that our industrious editor, Stanley P. Zupan will pleasantly surprise us with his presence. (There will be a meeting and dinner party for the writers Sunday evening. Several distinguished individuals will address the group of Our Page literati.) The outstanding bowling event of the tourney will be the match game between La Sallita and the Booster. We are not revealing the time of the contest for fear it will create too much of a disturbance. Don't go away without signing the resolution and petition, advocating the change of type in Our Page! Most of the ladies' and past-forty events will be rolled Sunday afternoon. Other interesting contests will be spread over the program. I'm hoping to see everybody at the tourney this week-end, so until then: Toodle-oo!