Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years of serving American-__Slovenians American Home Ameriška Domovina1 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. 106, No. 30 USPS 024100 ■ISSN Number 0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, 2004 Phone: (216)431-0628 *7(\A* e-mail: ah@biickeyevvcb.com /1/ Slovenians Busiest in Europe BRUSSELS, Belgim -Slovenians apparently are Europe’s busiest people, while Germans and Norwegians are among the biggest loafers, according to a “time use” survey of 10 countries. Using data collected between 1998 and 2002 for employed men and women, the European Union statistics office found sleep consumed the greatest part of the day for everyone. Swedish men get the fewest: 7 hours, 52 minutes, and French women the most: 8 hours, 38 minutes. French women, however, may be exhausted from do-lng so much housework on top of their outside jobs. The survey found they spend 90 Percent more time each day °n domestic work than their ttale counterparts, the big-8est spread in the Eurostat results. Adding together domestic and “gainful” work, Sloveni-ans come out the most in dustrious, with women busy 8 hours, 47 minutes each day, and men 7 hours, 44 minutes. Hungarian, Estonian and French women were not far behind. Among men, Swedes, Britons and the French trailed by only a few minutes. German men and women spent the least amount of time working, about 7 hours each day. The French spend nearly 3 hours daily (easily the most of any country) on “meals and personal care.” Thanks to Sylvia S. Pi-som and Kathy Tepesh for this article. Slovenia Wins Silver Medal During the International Children’s Games in Cleveland last weekend, Slovenia won a silver medal in Volleyball. It went to Ravne na Koroškem. Pilgrimage to Frank, Ohio The Annual Pilgrimage to Ihe Sorrowful Mother Shrine Frank, Ohio, sponsored by SPB will be on Sunday, Aug-29. Mass will be at 12 noon. Bus leaves 8 a.m. at Col-•nvyOod Slovenian Home, ^nd at 8:15 from St. Vitus 'Hage. It returns around 6 p-m- Cost is $15.00. For reservations call iktor Tominec (216) 531-or Anton Oblak (216) 1-9150, Stane Vidmar l216) 391-4818, or Frank (440) 944-0020. St. Mary’s Dedicates New Center Dedication of St. Mary’s (Collinwood) parish center will take place on Sunday, Sept. 5th. Mass will be celebrated at 11 a.m. by Bishop Anthony Pilla, followed by blessing of the new parish facility. After the blessing, a banquet prepared by Julie Zalar will be served. Entertainment will be provided by the “Veseli Viničarji” from Slovenia. ^ n Baco with granddaughter Faith Ann Tomsick at Festival on E. 185th Street in Cleveland ^ Ann is the daughter of bandleader N^^l^nd Lisa Tomsick. ; (Photoby phil hrvatin) Kres Dancers Welcome Professor Klemenc Folklorna Skupina Kres was proud to participate in recognizing Professor Metod Klemenc, and welcome Slovenian athletes to Cleveland, the first city in the United States to host the sporting events. Kres performed at the Slovenian Cultural Gardens on Thursday, July 29 where a plaque to honor Metod Klemenc, the founder of the International Children’s Games, was unveiled. Kres is celebrating its 50th anniversary this year and was excited to dance at the Slovenian Cultural Garden, which is the site of Kres’ first recorded performance. Metod Klemenc spoke to the Kres dancers after their performance and posed with them for a picture. He is in the center back row. The Kres performers in the front row are in grades 5 and 6 and the remaining dancers are in high school. —Cecilia Kusold (Photo provided by VIDA HAUPTMAN) ft) Wjfcm'ižu ® International Children s Games kmimd i Cleveland Councilman Mike Polenšek, left, and. Joe Cimperman, center, present a Proclamation from Cleveland City Council to Metod Klemenc, organizer of thb International Children’s Games. The event took place at the Slovenian Cultural Gardens in Rockefeller Park on Thursday, July 29, Klemenc’s 70th birthday This was the first time the International Children’s Games (athletic events) were held in the United States. The 3,000 youngsters competed in four locations in Greater Cleveland over the weekend of July 30th to Aug. 2nd. President George W. Bush Opened the Games on Friday afternoon. Klemenc thought of gathering youth together in sports competition in 1968 in Slovenia. Last weekend 120 cities from 60 nations were represented in Cleveland. Klemenc, a retired professor of physical education, attends most games. A plaque honoring Klemenc will be on permanent display in the Slovenian Cultural Gardens. To reach the Slovenian Cultural Gardens, take St. Clair Ave to East Boulevard, turn right, and it’s the second garden. (Photo by phil hrvatin) s o O s o Q James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir «j NAROČNINA: »oo Združene države Amerike in Kanada: g $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, letalska pošta, $165 letno (v ZD valuti) SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: USA.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly, except 1st week in July and 1 week after Christmas, for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 30 August 5, 2004 mmcrmm by mmr Thanks to Our Brave Military by RUDY FLIS August 4, 1954 is the day I was separated from the US Army. So now you know I am old and maybe a little senile; remember this as you read my thoughts each week. August 21st, 1952 is the day I was inducted into the Army, which means I was just shy of two years in the service. My first months of basic training were at Camp Rucker, Alabama with the 47lh Viking Division of Minnesota National Guard Division. One hundred and twenty of us left Camp Rucker on Jan. 2, 1953, - 60 went to Korea and 60 to Europe. In Europe I was assigned to the 28th Division, National Guard of Pennsylvania. Almost 20 months of my military time was with National Guard divisions, activated during the Korean Conflict. National Guard units constantly train their people for emergencies, and for possible call-up by the President of the United States. President George W. Bush served in the Texas Air National Guard, as a fighter pilot. That counts as time in the military. Our National Guard units deployed in Iraq are accomplishing an almost impossible task, with utmost courage and professionalism, as they apply pressure on terrorists who wish to destroy our country and our way of life. This enemy of ours is fanatical and suicidal and its aim is' our jugular vein. That’s scary, and it’s real. Daily I drove through our beautiful countryside. How inviting it is to those who wish to destroy us. For the benefit of my family,, friends and me, I pray daily for the success of our brave troops who stand vigilant in distant lands so we may be safe and enjoy our freedoms and our way of life. I salute all our military which includes our National Guard. | Uneasy lies the head that wears a crown. - Shakespeare Attention West Side Residents SAAD SIBAI 226-3730 ALTERATIONS it: BULK LOAD PROFESSIONAL DRY CLEANING • SHIRT SERVICE ON PREMISES 15019 MADISON AVENUE • LAKEWOOD, OHIO 44107 —--------------------------inn', - f-•<->.>i received? Rilke’s Ursula Kuhar says ‘Bonjour’ from Paris Ursula Kuhar is on a six week course at the Sorbonne in Parish. She is double majoring in Arts Administration and French. Here is her midterm report to home: Bonjour. Hope all is well back home in Powell, Ohio. Once again, Paris amazes me. It is really hard to believe that I have less than three weeks left here. The city has really become home to me. And oddly enough, I’ve found that I can get around Paris better than both Columbus and Indianapolis. As usual, school keeps me very busy. This week I have finals in French Civilization and Parisian Architecture. So for the last two weeks, I will have M. Laurent’s Cours Pratique class from 8:30 a.m. - 10:30 a.m. Then I’ll have time to explore the city and all its loveliness. Things I love about Paris: S It’s totally cool if your outfit doesn’t match AT ALL. The more mismatched the better. Go ahead, wear pink pants and an orange striped shirt with black shoes and a Burberry plaid handbag. S NO sales taxes on ANYTHING! And the summer sales before the “grands vacances” (all the Parisians leave the city for some summer relaxation) are spectacular. Yahoo for shopping. S Granted the Metro is the smelliest place on the face of the earth; however it makes navigating around the city so easy. Also, there are always street classical and jazz musicians playing at various stations. S The French LOVE their game shows. I haven’t found the French version of “Jeopardy” or the equivalent thereof, but I love the game show madness. S Atkins and South Beach are SO against the law here. Last Monday (July 19) I gave an expose (presentation) for Cours Pratique on Mont-Saint-Michel. It went very well. I was no nervous - all of you know I have a hard time getting in front of lots of people and speaking in French, but I made it through the 15-minute ordeal. M. Laurent liked the pictures and books I brought for the class to see and my classmates enjoyed watching me attempt to draw France and Mount-Saint-Michel; I’m a stick-figure kind of drawing girl. Now, I’m glad it’s all over. This Friday, I have a recitation due for Cours Pratique. M. Laurent assigned us two poems each to recite, by memory, in front of class. And guess which “Dirait-on” and “Contrequi Rose.” Get up Butler Chorale 2002-2003 group. I’m so pumped. This past week has been a sad one. The only consistently English speaking channel we get at our residence is CNN International. Now I’m not a big TV news person in the first place except for watching the Today Show in the morning, but it has grown on me and I know more about current events, sports, etc., here than I do at home. Well, for some mysterious reason, the CNN channel has died. Everyone is very depressed and I would have never thought that I would EVER say, “I need and desperately miss CNN.” During our downtime this past week, Walker and I were watching every Gerard Depardieu movie ever made. On Thursday (July 22), Walker, Connie, Alex, Lindsey, Krista, Haley, and I went to “Les Deux Magots” (a very famous French cafe where Satre and DeBeauvoir, and other famous Frenchies used to hang out (in the 6th arrondissement) and afterwards. We went to see Haydn’s Symphony No. 45 and Mozart’s Requieum @ St. Germain-des-Pres. It was so awesome. The acoustics in the churches and cathedrals here blow my mind. And the orchestra, choir, and soloists were quite lovely, too. After a crazy day of classes on Friday, Jessie and I did some massive damage along St. Germain-des-Pres, Rue des Rennes, and the Champs Elysees. The shopping is just too good here that I can’t stop. That evening a bunch of my girls, Jessie (Journalism major @ U Maine), Kasey (Social Work @ UCLA), Alisha (International Management @ Pitt), Rachel (structural engineering @ Auburn), and Marla (French @ Florida Atlantic), and I, went to a restaurant in Montmartre (home of the Moulin Rouge and Sacre Coeur) called “Refuge des Fondues.” It’s the really tin fondue place - it holds maybe 40 people if that. The waiters help you climb over the table to get to your seat in the booth against the wall. For 15 Euros you can get an aperitif, appetizer, drinks, fondue for dinner, and dessert. It was amazing. So yummy. And the waiters A ' V'. . .A keep giving you food non-/ stop. We spent about four,; hours there and wrote our names on the wall. • Saturday we went to Givemy, Monet’s country/ home where he painted his famous “Waterlillies” series and established an art com? *;/.: munity. It’s about an hour oj' so away from Paris and it’s .-., so serene and beautiful. It v> was really cool to see the;/# various landscapes of areas .' /; that I have seen painted oni;%: canvas at itiuseums. We also were able to walk around the house that .he lived in for ;*' over 20 . years which is small villa style home. Sur-. l/'. prisingly, ■ I thought the gar- ; dens would be bigger, but i: they’re quite small. It was... .; still massive eye candy. Sunday was the final stage of the Tour de France,?*'-in which the bicycle" riders come into Paris and finish at'Vi the end of the Champs*)");’ Elysees toward the Place de vv rr» * la Concorde. Kasey, Jessie, --------------.. H and I left around 9 a.m. to. ;:*; secure a . good place. Once we arrived,' it was already /A; packed. We ended up finding •.;/ a great spot by the finish line':^ where many Americans were.;/,/» camping out. They were really awesome; there even {-jr. was a couple from Indy there, too. It was very excit- /A ing. So 'worth waiting hours ;• .f; on end (the riders didn’t ar- /S:; rive into the city until almost '/: ;?• 5 p.m.) to watch Lance Arm-strong win his 6th Tour de France title. Evidently, in the barricade next to us were a ? bunch of Lance’s friends from the states so on the victory lap he came up and was 10 feet away from our area. How cool. Great photo Z. •. op. A* So, you ask, what awaits j , Ursula this upcoming week /:-A and weekend? '‘W& S Finals- in Architecture - jlj and Civilization Francaise r classes. ^ A baton mouche ride . *» along the Seine Friday night _. j.; with friends. ^ A possible day trip to . Brussels. ^ Louvre, Pompidou, Musee Rodin, and Musee d’Orsay. Miss you all. Lots of love. -Urs .'■V I*. ' f.." Ursula Kuhar is the daughter of Mr. and Mrs-Bogomir ■ Kuhar of Columbus, Ohio. She will be starting her Senior Year in the fall at Butler University in the heart of Indianapolis. . v; a:. LAVRISHA 216-391-0035 Construction & Repair Services ;____Rokodelec Contractor **» ** • • »mm r-mm mm • + mmmmmmm •»»»»»»* mm • »-•« ■ * m m ^ M A r, mm m'mmmrrnmm. f mmmmmmmmmmmmmmmmmmm m mm mmmm mmmm m •mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm »'Testers K * r.r r *r r* rr rr i.v.r.c r r. jvt.rs.r.*a i t r r s c ss»tf k Life in the Refugee Camps 1949 By Anton Žakelj, translated and edited by John Žakelj Tuesday, March 1, 1949 Fat Tuesday. We celebrated in our room with a meaty soup, cookies, rolls and a bottle of wine. Despite all this, I was in a bad mood. I’m worried - where will we go? What will become of us? At English class in the evening, there were only six °f us; and at Spanish class, three. Thursday, March 3, 1949 I meant to visit the camp’s work office, but instead mistakenly stepped into the office of the Yugoslav repatriation commission. I saw the Yugoslav representative, but didn’t talk with him. Other refugees have been stopping in to argue with him about relatives back in Slovenia who were murdered by the government. Friday, March 4, 1949 I took a 15 pound package to the post office for my brother Jože in Slovenia. The Package included a pair of boots, ai thermos bottle and an electric cooker. Tuesday, March 8,1949 More than 30 people left for Canada, among them the Hribar family, heading for Alberta. Wednesday, March 9,1949 I received letters from my father in Slovenia and from Mrs. Edwards in Tasmania, Australia, Last year, she s°mehow heard about our ; heeds in the refugee camp and so she sent us . some food. I wrote back, thanking her. She replied by sending a Jhoe wool blanket for our °aby, and we have exchanged a couple of letters Slnce then. Sunday, March 13,1949 . I wrote back to my father jj1 Slovenia, and to Rudl Hmozic (who left our camp °r Argentina two months ago). Monday, March 14,1949 I received letters from my pother and from my sister-lri~law in Slovenia. At the camp store, I ex-c anged 80 points for 'lank'68’ most^ f°r our baby t Miss Lili asked Cilka to each her how to make bob-lace. Miss Lili is a sec-e ary in the camp offices. She is a refugee herself, a “Volksdeutscher” (a native German who had moved to Slovenia during the war.) A new doctor examined Janko in the camp clinic. He recommended giving him Vigatol and lots of fresh air to prevent rickets. Janko weighs 19 pounds. This afternoon I was at the IRO offices with Seliškar, translating for his application to emigrate to America. Our Spanish teacher is so demanding that I cannot keep up. Sunday, March 20,1949 I wrote letters to my mother, my sister, and to a friend who had emigrated to Canada. Wed., March 23,1949 At 7. a.m., I took the train to Leoben to buy things that my brother Joze needs in Slovenia. Thursday, March 24,1949 This morning I split firewood. Cilka now thinks I should take a job in the camp offices so 1 wouldn’t do so much physical labor. Earlier she had been opposed because she was worried I would be blamed whenever things went wrong. Friday, March 25, 1949 I wrote a reply to Mrs. Edwards in Australia. I sent her 33 stamps and a lace collar. The postage was 11 shillings! Monday, March 28,1949 I drew patterns for slippers for Cilka and Janko. Tuesday, March 29, 1949 We used a Linguaphone (a machine like a record player) for the first time in our Spanish aiid English classes this evening. I can’t keep up with the teacher. Thursday, March 31,1949 I made slippers for Cilka and Janko. Friday, April 1, 1949 Sun and snow today. This morning I went shopping for our families in Slovenia. This afternoon, I put together a package for Cilka’s family. Saturday, April 2,1949 This evening we began spiritual exercises; we prayed until 11:30 p.m. (To Be Continued) ^Vhen you need car repairs, stop at Complete Repairs • Foreign & Domestic * ACE AUTO REPAIR • ALIGNMENT • ENGINE REPAIR • EXHAUST • BRAKES • CLUTCH • SHOCKS • TRANSMISSION • TUNE-UPS • MUFFLERS • HEATING A AIR CONDITIONING • GOOD YEAR TIRES i16-531-69°°-.s®; m 5^2 E*'ni;ea'r m? L Sr.':' • TV^ I «T|r 19099 Lake Shore Blvd. Mon.-Fri.8-6 Euclid, Ohio 44119 « LJUBOMIR (ACE) ROZIC. PRESIDENT A scene from the Trofaiach D.P. Camp, just to the left of the main entrance. Our barracks was a little further to the left. Note the snow covered mountains in the background, and the British flag flying in the camp. Our camp was in the part of Austria that was occupied by the British after the war. Photo by IRO administrator E.C. Crommelin, 1950. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will hold a krofe and noodles sale on Saturday, Aug. 14 at the usual time in the social room. Please tell others about it. Venus is the only planet that rotates clockwise. Flower Power 2004 Seasonal Planting and Pruning, Grass cutting, edging, and planting flower beds and displays. Fertilizing and soil amendments available mulches, manure, and soils). Bird feeders, feeds, and bath fountains. Landscape Design tailor made for you... Call Michael J. Mivsek for appointment (216) 361-9909 Tony's... Old World Plaza Barber Shop Haircuts; $7.00 664 E. 185 St. - at Abby Ave. and Windward Rd. HOURS: 7:30 a.m. 5:30 p.m. M-F 7:30 a.m. 5:00 p.m. Sat We love the Slovenian people. We want more of them as our customers. Sauteed Fresh i i Carrots and Apples Core 2 large unpeeled cooking apples and cut into Vi-inch i crosswise sliced. Wash and scrape 12 medium fresh carrots i and cut into thin crosswise slices. Melt 3 tablespoons butter i or margarine in a large skillet. Add apple slices) brown on i one side. Turn, add carrots and sprinkle with 1 teaspoon i sugar and !4 teaspoon salt. Cover and cook until tender. i Yield: 6 servings. X i---------------------------------------- i Broccoli Salad 1 (10 oz.) package frozen broccoli spears IVi This, anchovy paste IV2 This, minced green onion Vi clove garlic, minced 3 This, finely chopped parsley 1 This, chopped pimento 2 This, vinegar 2 This, lemon juice % cup sour cream or yogurt Vi cup mayonnaise Dash of pepper 1 head iceberg lettuce, shredded 2 medium-sized tomatoes, cut in wedges Cook the broccoli as directed on the package. Drain, cover and chill. In a small bowl, or in an electric blender, combine the anchovy paste, onion, garlic, parsley, pimento, vinegar, lemon juice, sour cream or yogurt, mayonnaise, and pepper. Stir until blended. Mound shredded lettuce on each of 4 salad plates. Arrange broccoli on top; garnish with tomato wedges. Shake or stir the dressing before spooning over salads. Makes 4 servings. —Brother Richard X Gilmour Well Seasoned cookbook \ 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina CHURCH SIGNS! The following signs were observed at the Cleveland area churches this past weekend: □ “God grades on the cross, not on the curve” □ “Sign is broken, message inside*’ □ “Life is not the final test, it is a series of pop quizzes” □ “Pray; God answers ‘knee’ mail” □ “Have a restful vacation; school starts August 26” Just some food for thought.. K) l AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, 2004 Mlakar Walks Down Memory Lane*? • Harry by RAY MLAKAR I ^ eady or not, Ray is back and you got to -X- A^admit, back with some nice weather and some much needed rain. It goes without saying that the lawns and gardens did need a good soaking. Unfortunately, the reindeers got into my garden. They must be vegetarians for first they ate the beans down to the ground, then they chewed all the vines on the cucumber plants, but were kind enough to leave me one lonely cucumber and they took the tomato plants down to four inches. The garden is completely fenced in, in fact along the back I have a 48-inch high chain link fence, but there is no stopping them. I am sure they will polish off the apples I have growing on the tree as well. Pray tell why do all the wild animals depend on me to furnish them three squares a day? I tried to instruct Harry (my Cairn Terrier) that his sole job is to keep unwanted four legged animals out of the yard, but talking to him is like talking to a wall. I am in high hopes that the 48 glads that I planted in the garden, that once they start blooming, that the deer do not get those, but I think my wishes are fruitless for I notice that when 1 go to the cemetery, Holy Cross, even on the fresh graves where they had left baskets of flowers, within 24 hours the flowers themselves are all gone and only the fern and greenery remain. What can I say? You win some and you lose some, but in my case the loss is greater. Well, let’s get back to Aunt Ursula and if you recall from my last column, it was Dr. Cortner’s instructions that she no longer climb stairs and said we had to get a hospital bed. Needless to say that went over like a lead balloon with Ursula, but after some coaxing, she gave in and I ordered a hospital bed that was rented thru one of the East Side Drug Stores for back in those early days, they did not have as many rental outfits as they have today. Shifting some furniture around in the dining room, we were able to make room for the hospital bed with the phone at her bedside although she was able to get up and move around on the first floor. Thank God many years earlier she had a bathroom installed downstairs for that in itself was a lifesaver. If I recall the bed rental ran some $30 a month with Medicare picking up a portion of the .bijl, qpft.Wft .we to pay $16 a month toward the rental. All went well for about the first three months and then she said, “I’m not paying any more rent on that bed, period.” “Come on Ursula, you have to; you need it, you heard what the doctor said.” She felt she had more then sufficiently paid for that bed over the past months. I said, Ursula it doesn’t work like that, and so each month it was a struggle to get funds. I tried to keep track of how many times I paid the whole thing out of my own pocket, but most times when she would give me money to pay the electric, gas, and water, there was always some change coming back and it was with that change that I was able to meet the bed rental bills. Soon she was reluctant about making meals for herself and so my mom always made extra soup, chicken, sausage and I would take it over there and put it on the stove with instructions. All she had to do was warm it up, but it soon became apparent she was eating less and less. I generally stopped there on my way home from work unless I was going home first to pick up food to take there. Then in the later part of January 1975 I received a call from a neighbor who checked in on Ursula and brought her breakfast that she was doing poorly and so I left work and went straight there. When I got there I could see she was really bad, very despondent to say the least and I said, “Ursula, I will have to call the Rescue Squad; you have to g'o to the hospital to get checked out.” Fortunately, she did not fight me on that idea and I called the rescue squad which came in no time. I tried to instruct the Rescue Squad that she had to be taken to Lutheran Hospital because that is where her doctor Cortner operated from, but they said, NO, they had to take her to the closest hospital and so she was taken to the old St. John’s Hospital on Detroit Avenue. Each day after work I went straight to St. John’s to see her and unfortunately Dr. Cortner could not attend to patients there and so she was assigned a house doctor. She ate poorly and even with me coaxing her to eat, she said the food was no good and not prepared the way she likes to cook. Granted, but then we can say that of many hospitals for none of them can cook like we do. Unfortunately, on the 25th , ,x>f January,,19.75 .1 received a call at home from the hospital that I should come right out that she was failing fast. Fortunately at two in the morning there was no traffic and I was there in no time. Perhaps she hung on to wait for my arrival for when I got there she seemed to smile when I came to her bedside with the house doctor on one side and me on the other. Shortly the doctor said, “Sorry her heart stopped beating.” As fragile as her health was, I hated to see her die, but then I knew she was now at peace. I arranged for her funeral and it was only after her death did I realize the headaches ahead of me for now my work was cut out for me for some time trying to clean her place up. I guess from all that experience if I had to give any old person advice it is to insure that what you own, especially your home, insure it is placed in someone else’s name before you die to save a lot of headaches, to avoid probate court and all that goes with it. Well, I’ll continue on that theme in the next column, but since we are coming to the end for this week, it’s time for some jokes. So let’s cheer up a bit. I have some good ones that priests can put in their church bulletins. You ever notice that in the church bulletins, what do you see advertised? Funeral homes and Marble Colleges. For those not familiar with Marble College, that refers to cemeteries. The undertaker is the last ones to “Let you down.” The best vitamin for Christians is “B-l.” Some other sayings for church bulletins are: “Under the same management for over 2,000 years.” Soul food served here. Tithe if you love Jesus; anyone can “honk.” Beat the Christmas rush; come to church on Sunday. Don’t wait for the hearse to take you to church. Wal-Mart is not the only Saving Place. It is hard to stumble when you are down on your knees. A clear conscience makes a soft pillow. Forbidden fruit creates jams. If you don’t want to reap the fruits of sin, stay out of the devil’s orchard. Exposure to the Son may prevent burning. Well, time to sign off hoping the Good Lord watches and blesses all of you with good health and keeps the deer out of my garden. m'i bvjiu f/riii MU yti bsEnd uoilirar'i.J" MnuTirrov vd.’ St. Clair Pensioners News Happy to report the St. Clair Pensioners will be on the road again. We are planning on going to the new beautiful Seneca Allegheny Casino located in Salamanca, New York. This will be our first trip to Seneca Allegheny Casino and everyone is anxiously looking forward to it. The trip will take place on Tuesday, Aug. 17th. In case you missed our last meeting, the bus will depart the Slovenian National Home at 7:15 a.m. and will depart the Orr Arena in Euclid at 7:45 a.m. If you are the “lucky” winner of a large amount of money you will have to show some identification such as a driver’s license or Social Security. The Federation of Pensioners will hold their annual picnic on Wednesday, Aug. 18th at SNPJ Farm. Dinner tickets at $13.00 includes admission to the farm. Anyone not having a dinner ticket will be charged an entrance fee of $4.00. PLEASE NOTE - the FINAL DATE for tickets is August 12’\ so do not miss out. For tickets call Larry Hočevar at 431-1995. We have scheduled Theresa Merriweather, Project Director, Department of Aging for our next meeting which will be held on Thursday, Aug. 19. The subject will be “Benefits Check Up for Seniors.” So please circle this date on your calendar and be sure to attend. New members are most welcome. Our meetings are held on the third Thursday of each month at 1:00 p.m. in the Slovenian National Home (Eddie Kenik Room Annex), 6417 St. Clair Ave. —Sylvia Plymesser Hikers Joke... Three men were hiking through a forest when they came upon a large, raging violent river. Needing to get on the other side, the first man prayed. “God give me big arms and strong legs.” He was able to swim across in about 2 hours. Witnessing that, the second man prayed, “God please give me strength and the tools to cross the river.” Poof. God gave him a rowboat, strong arms and strong legs and he was able to row across in about an hour. Seeing what happened to the first two men, the third man prayed, “God please give me the strength, the tools and the intelligence to cross this river.” Poof. He was turned into a woman. She checked the map, hiked one hundred yards up stream and walked across the bridge. Just a joke guys.__________^ Sacred Bulletin, Aug. 1. Heart Church Lakewood, NY in Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HA IR SA L ON 461-7989/461-0623 5216 Wilson Mills Road Richmond Hts., Ohio 44143 __ PIT ^ NEW! C TVvnT CUVIUND PARKING TICKETS PAYMENT PLAN If you have $300.00 dollars or more in unpaid, City of Cleveland, parking tickets you may be eligible f°r our a_ew payment plan. Call a customer service representative In the Parking Violations Bureau. How It works. • Sign the agreement. • Pay a third of what is owed. •Get your plates released. . Maintain monthly payments. Open 8:00 am-4:00 pm Customer Service 216-664-4744 Earle B. Turner, Clerk Cleveland Municipal Court j/iirti/'.vi uih :!i 1 ! '>lis • u nr.nvoL/ n -.hiaseat b3>f.irf U> < ■ i to ■J*' Criticizing book ‘Slovensko domobranstvo’ 5 (“Slovene Homeguard, 1943-1945, its foundation, organization, ideological background” written by Dr. Boris Mlakar of Ljubljana’s official Institute for Recent History.) Slovenia, the beautiful, darling little country in the heart of Europe. — Slovenia one of the latest arrivals at NATO and EU. - Slovenia, full of “liberation” landmarks - Slovenia, keeping dead or dying bodies with blood and human brains splattered all over them. (Many of the victims were executed with a bullet in the neck). The other, in Cleveland, Milan Zajec, remembers the attempt at cannibalism of thirsty and hungry severely wounded persons at the bottom of the pit after days of suffering.' Eventually, they all perished because of the loss of blood. mum about her sinister legacy. Sinister legacy? Well, 290 places with human bones have been discovered there so far and still count-mg- Some of the bones had the wrists still tied with wire. The places of massacres are with tens of thousands of victims committed during and after WWII by Slovenian “liberators.” Seldom, if ever, are they mentioned in |he outside world. It is heard m Slovenian mostly when a new discovery of “old bones” is reported. The most thorny, and 'nost irritating memory of these massacres is that of 12,000 Slovenski Domo-branci (Slovenian Homeguard) murdered by Slovenian- partisans immediately after the end of the European war. The world does not know nuich about these Domobranci, the anticommunist -anti-terrorist militia during wWll under the supervision °f German occupying forces. 0r does the world know any more about their fate Which was very tragic. At the end of the Euro-Pean War, the Domobranci ^rendered to the British rces in Austria, supposedly e,r democratic, non-£°nimunist friends. Under Se pretenses, however, ey were delivered dis-^hried to Slovenian parti-their sworn enemies. ey were consequently assacred, stripped naked ->000 of them, mainly in ann ^°rest Kočevski Rog Teharje in Slovenia. A feW Domobranci either °ided the delivery to parti-■p,ns or escaped after it. f0 ree °f them, wounded, 0r tbeir way to the USA 8ho anac*a' They had been n and thrown into the vivrstic P>t. The three sur-f. ^ as living witnesses. Era° are alive> the third nce Ttcjak died two years 8 near Cleveland, OH. $Cr-, * °f them have de-pr0ceC* ’n writing the whole 0n Css °f the massacre. Prance Kozina in Can- time e"S Us bow f°r a l°nS sPeli a^Cr escaPing> suffered $ens v °f nightmares with a l0ns bF a'heap of naked But these massacres were done in strict secrecy. Any attempt to know about them in Slovenia was always hushed up. The assassins and those who transported the victims knew how to guard their secret. This was not difficult. With total communist control of public communications in Slovenia and with the victims officially branded as collaborators or quislings, who in the world cared about their fate? Finally in the 1980s, it was a British historian, Count Nicolai Tolstoy who gave the game away. The bones of the victims began to be discovered as well. They embody a sad, striking telling. overwhelming evidence of past Slovenian evil. With the burden of such evidence and with the formal charge of the regime to democracy, the time has come for an explanation. There are officially admitted massacre places in Slovenia. There are officially admitted “old bones” in Slovenia. But there are no officially, not even suspected, or indicted executioners. A quandary for an officially democratic regime. The answer is simple. The country is still firmly in the hands of the old communist establishment and is virtually a total master of Slovenian media. But it had to use all its ingenuity to find a way for explanation without harming the foundations of its party. It started in a smooth manner, with drops of information. It was explained in an ad of Mojca Ursic in the weekly Nas Tednik in Carinthia, touting the seventh volume of Slovenian Encyclopedia. With nearly unbelievable candor she wrote: “... With all these descriptions, however, we must take into account an important aspect: In several scientific fields (of Encyclopedia) a brisk adaptation to the changed political weather in Slovenia is now in progress. Previous ideological groundwork had to be abandoned and the new one adopted.” This means that scientific research in Slovenian - and writing of recent history, is a significant part of it - had to adapt itself to the changing political weather. Or, that political correctness is always the main point in Slovenian politics. The official line said, the massacres of Domobranci, long forbidden, were finally admitted. Not so the reason for them. Supposedly they were, after “liberation” just exaggerated punishment for treason and collaboration -with the Nazis of course -during World War II. The matter is extremely sensitive. Now a new semiofficial book on Domobranci appeared. It is “Slovensko Domobranstvo” (Slovene Homeguard 1943-1945), its foundation, organization, ideologipal background. It is written fey Dr. Boris Mlakar of Ljubljana’s official Institute for Recent History. There was much expectation by the surviving Domobranci about the coming book. Has the “weather” in Slovenia changed and how much? Or, would the author after such a long time -nearly 60 years after the massacre - finally have the guts to tell the truth. Well, in the official Slovenian history, the truth still goes hand in hand with Slovenian “weather.” A simple sentence in the summary at the end of Mlakar’s book says, “The communists on the other hand, following the attack on the Soviet Union, began an immediate and intense armed resistance” (against the fascists)... This is a very important statement as it will be shown later. But it is simply not true, and the author, a historian, must know it is not true. We are in the presence of a “scientific” fabrication. Just a lie in line with the official historical “weather” in Slovenia. The Reality What was real was that immediately after Hitler’s attack on the Soviet Union, a “front” in Slovenia suddenly changed its name. Out of “Antiimperialist” the name became “Liberation” front. With no change in ownership. And it proclaimed the armed resistance against the fascists. Only proclaimed, but not practiced for nearly a year. And even then only for window dressing. Instead, all the fury of this “intensive armed resistance” was directed from its very beginning against Slovenians only. An unbridled sway of terrorism of Slovenians against Slovenians swept over the land. It was conducted by the firm hand of the communist “Liberation front.” It was domestic terrorism in its most evil form. It was terrorism of a kind that was very difficult to explain to American people before 9/11. After that, they began to understand. The fascists were, in 1941, safe from this “intense armed resistance” against them - for nearly a year. Which led to a queer situation when a young Italian fascist woman named Rea was also killed in a terrorist act. The executors received an immediate reprimand from the communist leader Kardelj. Such procedure did not correspond to their intents at the time. (To Be Continued) Make Money: Spend Less There are no hard-and-fast rules to budgeting except one: Spend less money than you make. But you want to fine-tune your plan without much heavy lifting, long division, or hours pouring over Quicken spreadsheets. A personal favorite on budgeting is The 60% Solution proposed by author Richard Jenkins. He suggests that 60% of your income should go to “committed expenses” (mortgage, food, car payments, utilities, etc.), 10% used for “fun money,” another 10% for irregular expenses (your short-term savings), 10% for retirement savings, and 10% for longterm saving and/or debt reduction. Consider this a starting point for your own budget, and modify the 10% chunks for your lifestyle. If you have no debt, consider socking away 25% of each paycheck for retirement savings and use a little bit more for “fun money.” Bend the rules to fit your own situation. If there is a significant other in the spending picture, avoid playing killjoy by bringing them into the money conversation early. Sit down together and start talking about some of your near-term and long-term goals. Retire early? Build a screened-in porch for the house? Then take a stab at figuring out what it will cost to achieve these things. You’ll be surprised to see how cutting back a little now can turn into a big payoff in the future. Saving short-term but costly treats will require (lis-cipline and constantly reminding yourselves of those things you are working towards. Make it a game and see how much you can “save” one weekend by not shopping. Set up a separate account (and hands off) for that dough. Motley Fool Yahoo Finance Hospitality is Bred in Slovenia Stretch Your Vacation Dollars + Save Time! Euclid Travel’s agents have the expertise to plan a vacation that fits your budget and lifestyle. 22078 Lakeshore Blvd., Eudid, Ohio 44123 1-216-261-1050, travel@eudidtravel.com AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, Adventure in Greece Aids Children by KATARINA TEPESH NEW YORK, N.Y. - My purpose in visiting Greece, specifically their biggest island of Crete, was twofold: to explore Crete and to join six other American volunteers, all strangers, with one mutual goal: The benefit of Greek children. We were all willing to donate our time, energy, and resources to teach a two-week program of English language at a summer camp. The “Global Volunteers,” a not-for-profit group participating in 19 countries, organized our working vacation. In Crete, we saw magnificent views of natural beauty, some of the finest scenery. We drove around the island, on a high cliff road that wound up and down the mountainsides with tantalizing glimpses of the Mediterranean Sea. Crete was the home of Europe’s first civilization, which flourished from around 3000 BC until 1100 BC. Amazingly, it lay hidden until the 20th century, when the Englishman Arthur Evans began excavating Knosos. Centuries of resistance to foreign occupation and the long struggle for freedom have left a deep imprint on the Cretan soul. Cretans survived many invaders: Romans, Byzantine, Venetian, Genoese, Turk and during World War II: German. I loved the diversity of Crete. We saw many shops of beautiful artworks, icon museums that contain Byzantine treasures, works of painter El Greco. Historical museums and their pride in the famous writer Nikos Kazantzakis who wrote “Zorba the Greek.” We walked along the colorful harbor in Chania and visited the Venetian fortress and lighthouse. We saw treasures in the Archaeological museum. Fascinating display of glass and clay in Folk Art Museum. We visited a village of pottery shops offering various workshops. We saw frescos in monasteries and visited a synagogue, mosque, Catholic Church and numerous Greek Orthodox churches. My biggest surprise was that Crete enjoys zero unemployment. Everyone who wants it, can get a job on this picturesque island. Basic education and secondary health care is free of charge. The Global Volunteers program draws American people ranging from millionaires to homemakers. Our group consisted of seven people, the youngest being an 18-year-old millionaire from California. Her daddy worked for Intel for 17 years, long enough to make everyone in his family a millionaire. On our first working day, a Monday morning, 26 children greeted us ranging in ages from 8 through 14. They were all suntan, healthy and fashionably dressed. Their age was the only information we received from the Greek community ^in advance. We did not know their names, the number of participants or their level of English in advance. Contrary to the working style of Greeks who practice a laid back, easy style, our American group was extremely well organized. With assistance from a Greek interpreter, children sorted themselves into four groups. Each group made up a name and soon we were dealing with “Sharks,” consisting of several macho boys. A group of 10-year-old girls called themselves “Dolphins,” who later turned out to be the best students. The cutest were the “Small Devils” and sure enough girls did plenty of bickering and boys broke into a fist-fight. Another group of 12 and 13-year-old girls referred to themselves as “Flowers.” Rather than expanding their English vocabulary, this group of “Greek Flowers” just wanted to know if I personally knew and shook hands with actor Tom Cruise. None of the children we taught looked poor or needy. Children were all from two parent families, with usually only one other sibling. Quite a few of the children have computers at home and also attend besides regular, a private school that teaches only one subject - English. At least two of the children carried their own cellular phones and never hesitated using them. In fact, one of the boys showed me his cellular, with the latest technology available. He snapped my picture right there in the class and a minute later showed me my own photo. He proceeded to show me his other photos on his cellular, including his motorcycle, which he drove without a helmet. I suspected he was much older than 12. An American representative of the Global Volunteers was there to oversee our program. She drove a hard bargain with us volunteers when she set up official meetings at 8 a.m. as well as later meetings during lunch and dinnertime. We had to do quite a lot of paperwork, including a daily journal writing for the group. We spent most of our time preparing for the class. We were teaching “conversational English” during the two weeks there. In truth, it was heavy on entertaining the Greek children. Imagine me singing “Happy Birthday,” “Yellow Submarine,” Twinkle, Twinkle Little Star,” and other songs. Altogether, including the previous groups of American volunteers during the months of July and August, we brought and ended up with 32 children’s dictionaries, 49 children’s books, two record players, 36 comic books, five scrabble games, 9 bingo’s, 22 various maps, boxes of sports equipment, 6 portable blackboards, etc. The cost of the two week program for each volunteer was $2,300 plus airfare. But the expense belongs under the category of charity and it is tax deductible. Our work place in Crete was an isolated, very small and very old village of Roustica, located inland, away from the ocean. It has only 200 permanent residents, a few taverns, a few donkeys, a famous monastery and 20 to 30 churches stemming from a long time ago when well-off families each built their own private church. Roustica has the friendliest woman, Eleni. She is well over 70 and runs a small business selling frozen ice cream. Our group received plenty of smiles and hugs from Eleni. I’m sure she tells fascinating stories, if only we could understand. Our American group stayed with a Greek peasant family whose golden egg is a large built-in swimming pool on their property. During July and August, the heat is so unbearable it was either using the swimming poor or death by heat stroke. The family of six also built several extra rooms to further develop tourism on farms. Using the famous Crete stone with built-in frescos, surrounded by various flowers, it gives a nice touch to the rooms available to tourists. Our working vacation on the farm meant living in modest rooms without radio, television, newspapers or the Internet. We ate what Cretan peasants eat, meaning whatever is available. Watermelon was in season. Suffice to say, I had my lifetime share of watermelons. Outside of the towns, everywhere in Crete you see hundreds of wild as well as domesticated goats. In fact, goats surrounded our farm where we stayed, but the meat we were served was not of great quality and their homemade wine was' worse. The constant reminders that we were on the farm were hundreds of ants crawling all over, and a mouse in the kitchen despite three skinny cats hanging around. A constant odor in the bathroom was evidence of poor plumbing. ' Electricity is. expensive on Crete, but solar power is common. Gas is also very expensive. When driving downhill, Greeks simply turn the car motor off. Greece is full of contradictions. They claim the first democracy, but their business practices are less than honorable. For example, they think nothing of renting you a car which is filthy inside and out with a missing muffler and no headlights; and the driver’s door does not open from the inside, etc. Off the main road standards vary enormously, potholes are everywhere. Greece has the second-worse record in Europe for deaths on the road. Like all over Eastern Europe, peasant women in Greece wear black even during the sweltering heat. The summer of 2003 was no different. Traditionally, they wore black for years out of respect for a dead relative. Foreign oppression brought such a cycle of loss and mourning that it gradually became the national color. The worst thing I have seen in Greece was a woman living in a toilet, one of those WC’s where you pay to use it. The kafenion’s (cafes) are all over Greece, because kaf-enion is a male domain, as much an unofficial men’s club as a public cafe, and although few Cretan women would buck tradition by coming here, exceptions are made for tourists. On our last day, we drove south of Crete to visit the scenic Preveli beach, along the long stretch of winding roads through dramatic gorge scenery. It entailed a very steep hike down a zigzag narrow path to reach the beach. Swimming in blue, but cool Mediterranean Se& was truly pleasant. And then another strenuous hike up the mountain back to the parking lot. And one last look at the spectacular . beauty we left behind. We left Greece with numerous souvenirs of olive oil, worry beads, the traditional Greek spirit of Ouzo and sambuca, small statues of goddess Aphrodite, numerous photos and unforgettable memories qf “Small Devils,” “Sharks,” “Flowers,” and “Dolphins.” Sunday, Aug. 8 Primorski Club picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 15 St. Mary’s (Collinwood) Church Picnic at Slovenska Pristava. 12 noon Mass. Roast beef or chicken dinner. Veseli Godci Ensemble. Sunday, Aug. 15 Second Picnic at Triglav Park in Wind Lake, Wis. Wednesday, Aug. 18 Federation of American Slovenian Senior Citizens invite all to their annual picnic at SNPJ Farm on Heath Rd. Dinner 1 p.m. Music for dancing by Frank Moravcik. Dinner & dance @ $13.00. Tickets from clubs or call (216) 481-0163 or (440) 943-3784. Saturday, Aug. 28 Cleveland SNPJ Lodges celebrate 100lh anniversary with banquet, dance at SNPJ Farm in Kirtland, Ohio. Tickets $30. Call (216) 481-6909 before Aug. 25. Sunday, Aug. 29 DSPB Annual Pilgrimage to Sorrowful Mother Shrine, Frank, Ohio, Mass at 12 noon. Bus leaves Collin-wood Slo. Home at 8 a.m., then St. Vitus Village. Re- turns around 6 p.m. Cost $15.00. Reservations call (216) 531-2728, (216) 481-9150, (216) 391-4818 or (440) 944-0020. Saturday, Sept. 4 Pristava Picnic. Sunday, Sept. 5 Dedication of St. Mary’s (Collinwood) parish hall at 11 a.m. Mass with Bishop Pilla. Following Mass, banquet in new hall prepared by Julie Zalar. Tickets $25 f°r adults, $10 for children. Call rectory (216) 761-7740 for tickets before Aug. 29. Saturday, Sept. 11 Folklorna Skupina Krc® 50th Anniversary Performance at Slovenian National Home. Saturday, Sept. 11 Rummage and Bake Sale Collinwood Slovenian Home, 9 a.m. until 5. Donations welcome. Drop off be' fore 5 from Sept. 7 - 9Ih. Sunday, Sept. 12 St. Vitus Altar Society dinner in St. Vitus Auditorium. Sunday, Sept. 12 Rummage and Bake Sale Collinwood Slovenian Home, 9 a.m. until 4. Dona-tions welcome *. ---------- Death Notices i' • ' St. Mary’s Summer Picnic Don’t cry because it’s over. Smile because it happened. CAROLINE ZABKA ;O.Vv Caroline Zabka (nee Lov-^.vrin), age 81, passed away at S'.ber residence in Wickliffe, ;.- V-Ghio on Wed., July 14. .••TS';* Caroline was a member of Vitus Mother’s Club and r.:'.ji^e Willowick Senior Citi- 'Jsj&ns Center. •, > • i'v:- She was the widow of Hanley; the mother of Linda, Cv^ancy Christopher, Stanley, C^athy Brasdovicyh, and •'•ii Jeanne Berzin; . and the : • ^grandmother of 16. S';- A Mass of Christian Bur-jal was held Saturday, July at St. Vitus Church. Bur-&>'al was in All Soiils Ceme-$::4fery. Donations in her memory .Odo Visiting Nurses Assoc., •:Krl500 E. 22nd St., Cleveland ^44115. ;>?>• Zele Funeral Home was .: .‘:in charge of arrangements. ; • EDMUND GOLINSKI 5^! Edmund “Emil” Golinski, ■ICage 85, of East 68th Street, .Passed away in the Cleve-Cfland Clinic on Monday, July (C|2, 2°04. .'ri:. Mr. Golinski was retired . '?r°ni The Steel Improvement where he was employed ' :as a machinist. He was the husband of ' : V ,|osie (nee Antončič) . .(deceased); the brother of v-vThaddeus and Helen Stare . ■■(both deceased); and uncle of Barbara Kulik. " Private funeral services ./.Were held at Zele funeral .Home. Burial was in All • ; ^duls Cemetery'. ]n Loving Memory OF THE 40th ANNIVERSARY Y- OF THE DEATH OF MY beloved husband, father, and •:r' grandfather i&srnmm \\ si v ..vV Louis (Whitey) Krajc •; died Aug. 8, 1964 St. Mary’s (Collinwood) Summer Picnic will be held on their patronal Feast Day, (Sunday) Aug. 15,h at Slovenska Pristava. The day will begin with Mass at 12:00 noon, followed by a delicious roast beef or chicken dinner. Veseli Godci Ensemble In Memory Thanks to Fran Mavko of Marblehead, MA who renewed her subscription and added a $15.00 donation in loving memory of parents Valentine and Frances Mavko. Storm Windows Seven (7) wood frame storm windows - FREE. Call (216) 391-9453. In Loving Memory Of the 15th Anniversary Adolph Rupe Who died Aug. 5,1989 Your memory is our keepsake With that we’ll never part; God has you in his keeping, We have you in our heart! He lives with us in memory, And will forever more. 'Bit bUt fhe empty chair Ptninds us of the face, \0 lhe entile, .. °ne who once sat there. V/ Sad,y tossed by: A;'*6, Antoinette (Ann) v. 0ri. Ray and wife Liz Grandson, Richard Sadly missed by Stella and his in-laws and many friends Willoughby, Ohio 2ele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at E.152 St; Ph: (216) 481^3118 Family own'ed arid operated strhbW '1Š0Š ;ho .l? n n . will play for your dancing or listening pleasure. There will be a bake sale sponsored by the Altar Society, as well as children’s games. All proceeds of the raffle and picnic will be used for the parking lot expansion behind the church. SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged in Cleveland who were bom in the month of August: 8-06 - Margaret Krakau, 82, bom in Madera, PA 8-06 - Janis Opacich, 56, bom in Cleveland 8-86 - Edith Zele, 86, bom in Cleveland 8-09 - Katherine Holyk, 78, bom in Czechoslovakia 8-10 - Edward Azman, 88, bom in Detroit, MI 8-12 - Mary Cizel, 101, bom in Slovenia 8-13 - Mildred Von-drak, 98, bom in Yugoslavia 8-15 - Santina Klemm, 93, bom in Cleveland 8-15 - Mary Pierce, 83, bom in Cleveland 8-19 - John Obat, 83, bom in Cleveland 8-20 - Mary Dolinar, 89, bom in Cleveland 8-25 - Mary Leinweber, 76, bom in Cleveland 8-25 - Mary Rezzolla, 92, bom in Cleveland. 8-30 - Alice Hutter, 96, bom in Cleveland. When love speaks, the voice of all the gods make heaven drowsy with the harmony. ________________-William Shakespeare, Love’s Labor’s Lost And That’s the Truth... Thought I’d let my doctor check me, ‘Cause I didn’t feel quite right. All those aches and pains annoyed me And I couldn’t sleep at night. He could find no real disorder But he wouldn’t let it rest. What with Medicare and Blue Cross, We would do a couple of tests. To the hospital he sent me Though I didn’t feel that bad. He arranged for them to give me Every test they had. I was fluroscoped and cystoscoped. My aging frame displayed. Stripped, on an ice cold table, While my gizzards were x-rayed. I was checked for worms and parasites, For fungus and the crud, While they pierced me with long needles Taking samples of my blood. Doctors came to check me over, Probed and pushed and poked around, And to make sure I was living They then wired me for sound. They have finally concluded, Their results have filled a page. What I have will someday kill me; My affliction is OLD AGE. —Submitted by Emma Pogačar Toronto Savings Account ^^^Life Insurance What’s Best For Funeral Expenses? Savings Account:______________ • Earns interest • Taxable interest income Life Insurance:____________________________________________ • Earns dividends • Immediate cash value with a single payment. • Death benefit passes to heir tax-free (Example: If you’re a 68 year old, non-smoking male, in reasonably good health, you can take your savings account of $5,000 and purchase a KSKJ Life Insurance Policy. Immediately, your $5,000 premium has turned into a tax free death benefit of $8,166!) Interested? Want to learn more? Call KSKJ at 1-800-THE-KSKJ or visit us online at www.kskjlife.com KSKJ [I#/ \N CATHOLIC IJ UNION AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC i Life Insurance • Annuities Proudly serving the needs of more than 24,000 members nationwide since 1894. 2439 Glenwood Ave. [■', '-''H v si' JMiet, 1 -SOO-THE-kSKj s m jo ŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 5, 2004 Betty and Tony Grdina at family reunion on Hilton Head Island, S.C. on Friday, July 16,in one of the two rental homes the family used. Seated, left to right, Roger Winn, Betty Grdina, Mark and Tricia Grdina (holding Sophia) Grdina, Betsy Winn, Jennifer,’ Nicholas Grdina, Terri and George Koch, and Tony Grdina. Standing, left to right,’ Jessie Winn, Alex Gilligan, Tony and Karen Grdina, Michele Grdina, and Molly Winn.’ Seated on floor in middle is Christine Grdina. Absent is Scott Grdina.___________________ The Kres Dancers at Slovenian Cultural Gardens _______as photographed by Phil Hrvatin We are all salesmen every day of our lives. We are selling our ideas, our plans, our enthusiasms to those with whom we come in contact. -Rudy Flis IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporig, Jr. 27359 Tungsten1 Rd. Euclid, OH 44132 216-731-9780 Stimburys Accounting Accounting & Income Thx Services 496 E. 200th St. Euclid, OH 44119- (216)404-0990 Fax (216} 404-0992 http.i/st^iburyiaccouniing. com £n^ fc Mbn 1» Mm* Amm ana SmKi**db^Ccvor*ionslSmilbanasK Cleveland SNPJ Banquet Celebrate the 100 Anniversary of the Slovene National Benefit Society at a special banquet at SNPJ Farm in Kirtland, Ohio on Saturday, Aug. 28. This Centennial event brings together Cleveland-area members and friends to pay tribute to the SNPJ with an elegant evening of fine dining, dancing and entertainment. What better place to gather than SNPJ Farm? The flagstone pavilion is an inviting setting to host a party. Enjoy a delicious and varied menu, special guests, the polka styling of Frank Moravcik Orchestra, the keyboard artistry of Leo Coach, and a surprise musical feature. Mingle with your friends at 5:00 p.m., sit down to dinner at 6:00 p.m., and step onto the dance floor at 7:00 p.m. Tickets are $30.00 per person, including complimentary refreshments. Seating is limited. Contact Sophie Matuch (216) 481-6909 before Wed., Aug. 25. One of every four SNPJ members hails from Northeast Ohio. The Centennial Banquet salutes the generations of fraternal and cultural support the SNPJ has provided America’s largest Slovenian community. Reserve your place in ; history for Saturday evening, Aug. 28 at SNPJ Farm. Joseph Valencie, President, Cleveland Federation of SNPJ Lodges Opportunities are usually disguised by hard work, so most people don’t recognize them. _Ann Landers Thoughts from John Telich, CLU No man ever listened himself out of a job. -Calvin Coolidge The secret of joy in work is contained in one word -excellence. Enjoy it. -Pearl Buck The more I want to get something done, the less I call it work. -Richard Bach We exist temporarily through what we take, but we live forever through what we give. -Douglas W. Lawson Recall it as often as you wish: a happy memory never wears out. -Libbie Fudim Dr. Zenon A. KIos t. 18S Area * 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises — Same Day Denture Repair. COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet and John’s Fun House) (440) 602-5120 Fax (440) 602-5124 ZELE & ZELE CO., L.P.A. RONALD ZELE & SCOTT J. ZELE Attorney-at-Law Centre Plaza South Suite 380 35350 Curtis Blvd._Eastlake, Ohio 44095 PERKIN’S 1 RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster I 5 j t ! l t \ \ l FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, August 5, 2004 SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER - Vesti iz Slovenije - .. • Y Ljubljani bo domovinski spomenik s soglasjem vlade bodo v Ljubljani pos-av^ domovinski spomenik (pri vhodu na Pokopališče Navje), spominski park Teharje Pa je bil razglašen za kulturni spomenik davnega pomena. Na domovinskem spomeniku naj bi pisalo Našim mrtvim 1914-1941-1945, 1945-52 in 1991, tako bi posvečen vsem žrtvam v minulem stole- Ju> zapisan naj bi bil tudi verz pesnika tona Župančiča: Domovina je ena, nam VSetn dodeljena, eno življenje in ena smrt. ^dlok o džamiji v Ljubjani začel veljati -radnja naj bi stala kakih 8 milijonov °larjev - Nasprotniki ne bodo odnehali Q torek je začel veljati odlok o džamiji ,2lr°ma prostorski dokument, na podlagi erega lahko začne islamska verska skup-ve°V Sloveniji postopke za začetek gradnje ^rskega in kulturnega središča - džamije Cesti dveh cesarjev v Trnovem v Ljub-ta*11 ^ennljišče bo veliko približno dva hek-a> sam islamski center bo - — •—.■-.v, uu po sedanjih tro V^eVanjih ve^ približno 4000 kv. me- rihV' Pa naJ l3* 8a najpozneje v šti- 11 sli petih letih. Gradnja bo predvidoma več\SlCOraj deset rodijonov evrov (tj. nekaj c kot osem milijonov US dolarjev po se-Sem tečaju). /Uradna lastnica zemljišča je država, is- vQ S|ca skupnost se bo morala z njo dogo- sku ' ° Ceni Parcele- Po odkupu bo ta Pnost objavila mednarodni razpis za grate i’ t0 se P° vseJ verjetnosti zgodilo nar’at0S ^ Preteklosti je precejšen del de- Vah -j23 Sradnjo džamij v neislamskih drža- krat darova^a Saudska Arabija. Kako bo to-del n' iasno, pričakovati pa je, da bo vsaj Potrebnega denarja moral priti iz tujine. ajnovejša anketa Dela: manj zadovoljni 1 vlado - LDS še vedno prednjači Č lih 6 v°l'tve jutri, bi največ vpraša- na v°lilo LDS (18,4%), sledi ji SDS (13,1), ^erja em mestu pa je ZLSD (7’5)’ Raz' ^ed strankami pri vrhu torej ostajajo . enaka, čeprav je odstotek podpore glede na prejšnji mesec padel vsem, vendar predvsem na račun neopredeljenih, katerih delež se je dvignil za 5%, na 34,6%. Četrta na lestvici je Nova Slovenija, ki ima 7,3% oz. padec za 1,3% glede na prejšnji mesec. To pomeni, da ima Koalicija Slovenija (SDS in NSi) dobrih 25 odstotkov podpore. Veliko slabše se je izkazala SLS, ki ima le 2,9% podpore, druge parlamentarne stranke so pa še na slabšem. Pri “barometru priljubljenosti” je razrešitev Dimitrija Rupla z mesta zunanjega ministra slabo vplivala na njegov status pri anketirancih. Medtem ko je junija zasedal kar šesto mesto na lestvici, je po junijskih dogodkih zdrknil na enajsto mesto. Prvo mesto na lestvici še vedno zaseda Borut Pahor iz ZLSD, ki je bil predsednik državnega zbora, zdaj pa sedi v evropskem parlamentu. Sledita mu predsednik republike Janez Drnovšek in premier Anton Rop. Barbara Kramžar nova dopisnica Dela iz ZDA - Zadnja leta poročala iz Berlina S poročilom iz Washingtona, D.C., objavljenim 27. julija, je nastopila službo nova dopisnica Dela iz ZDA Barbara Kramžar. Po diplomi na Fakulteti za družbene vede je Kramžarjeva novinarsko pot začela v zunanjepolitičnem uredništvu Radia Slovenije. Po pisanju za razne slovenske časopise je leta 2000 nastopila kot dopisnica Dela v nemški prestolnici Berlin. Z ZDA se je v letih 1993 in 1994 že srečala med enoletnim študijem na Univerzi Tennessee v ameriškem mestu Knoxville, Tennessee. V prvi polovici leta več kot 600.000 turistov iz tujine, vseh skupaj pa 985.224 Po podatkih državnega urada za statistiko je bilo v prvi polovici leta 985.224 turistov (od teh 606.000 tujih), kar je za dva odstotka več kot v enakem obdobju lani). Turističnih prenočitev je bilo v šestih mesecih 3,1 milijona (odstotek manj kot lani). Še zmeraj prevladujejo turisti iz Nemčije, Italije in Avstrije, vse več je Skandinavcev. V , S|°v«h ZA SREČ° v ATENAH - Na fotografiji s svojim menedžerjem je najboljša ** športnica in atletipja Jolanda Čeplak. Čeplakova je sicer evropska prvakinja v m 'n 'ma letošnji najboljši čas v tej disciplini. Bnje je^ na lestvici druga SC V ^'selplioij za Mozambičanko Margo Mutolo. Jolanda Čeplak ima dobro mpH nlifl no rklimnaiclzil* t% A tort o h Ifl CP tlflHo DFlCClC V DCt©k* 13» ista. medaUo na olimpijskih igrah v Atenah, ki se bodo pričele v petek, *Sjn g a str* 13 je fotografija slovenske olimpijske ekipe, na str. 15 športni novinar al,ič začne z opisovanjem možnosti na igrah za nigboijše slovenske športnike. Iz Clevelanda in okolice Primorci vabgo na piknik— To nedeljo vas Primorski klub vabi na Slovensko pristavo na vsakoletni piknik. Ob 12.30 se bo pričela sv. maša, po njej boste imeli na voljo dobra hrana, pijača, glasbo in predvsem veselo družbo. Odločite se in pridite tudi vi! Farni piknik— Župnija Marija Vnebov-zeta ima svoj letni piknik v nedeljo, 15. avgusta, na Slovenski pristavi. Pričetek bo opoldne s sv. mašo, nato bo na voljo kosilo. Za glasbo bodo poskrbeli Veseli Godci, Oltarno društvo bo imelo prodajo peciva, za otroke bodo organizirane razne igre. Prebitek srečelova in prodaje peciva je namenjen kritju stroškov širitve parkirnega prostora v bližini cerkve. Krofi in rezanci— Oltarno društvo fare sv. Vida ima prodajo krofov in domačih rezancev v soboto, 14. avgusta, ob običajnem času v društveni sobi sveto-vidskega avditorija. Zaznamujte svoj koledar, da ne boste pozabili. Novi grobovi James J. Meglich Umrl je James J. Meglich, mož Janet, roj. Berichon, oče Jackie Bernot, Johna in Jaya, 8-krat stari oče, imel je štiri brate, ki so vsi že pokojni, sin Josepha in Alice (oba že pok.), član AMLA. Pogreb bo danes s sv. mašo dop. ob lOh v cerkvi St. Justin Martyr v East-laku. Rose Skok Umrla je Rose Skok, hči Antona in Antonije (oba pok.), sestra Anthonyja in Antoinette (oba že pok.), svakinja Justine Skok, teta in prateta. Pogreb je bil 2. avgusta v oskrbi Želetovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Felicitasa in pokopom na Vernih duš pokopališču. Henry F. Kozlevčar Umrl je 84 let stari Henry F. Kozlevčar iz Madiso-na, vdovec po Dolores, oče Lori Doherty, Elaine Kan-dra in Kennetha, 5-krat stari oče, 7-krat prastari oče, brat Mary Kovach, že pok. Franca in Jean Kriz. Pogreb je bil 4. avgusta v Madiso-nu s pokopom na pokopališču Fairview. fdaUe na s»r. 16) Dostojna počastitev— Pretekli četrtek dopoldne se je par sto rojakov in drugih gostov zbralo na Slovenskem kulturnem vrtu z namenom, da počastijo prof. Metoda Klemenca, pobudnika mednarodnih otroških iger leta 1968, ki pa so bile prvič pretekli teden v ZDA in to v Clevelandu. Za kulturni del programa je lepo poskrbela folklorna skupina Kres, kritje stroškov slovesnosti je bila zasluga Nesco, Inc., podjetju, ki ga lastuje rojak Robert Tom-sich. Odkrili so spomenik prof. Klemencu v čast, za kar se je omenjeni kratko in lepo zahvalil. Po poročanju lokalnih medijev, so igre same lepo uspele. Romanje v Frank— Vsakoletno romanje v Frank, Ohio, ki ga sponzorira DSPB, bo v nedeljo, 29. avgusta. Tudi letos bo na voljo avtobus. Za prijave in več informacij: Frank Šega (440-944-0020) in Viktor Tominec (216-531-2728). Več v dopisu na str. 13. Spominski darovi— Fran Mavko, Marblehead, MA, je listu darovala $15 v spomin staršev Valentine-a in Frances Mavko. Mary Clemence, Euclid, O., je darovala $20 v spomin na Josepha in Mary Brodnik, Adolph Kocin, tudi iz Eu-clida, je daroval $15 v spomin na Dolores Kocin, Matilda Simčič, Franklin, Wis., je darovala $50 v spomin na moža Martina. Michael J. Rutar, Lorain, O., je daroval $15 v spomin na ženo Alice. Mary Zimperman, Cleveland, je pa darovala $20 v spomin na Mary Strancar. Hvala vsem! V tiskovni sklad— Neimenovani iz Mentorja, O., je daroval $25 v podporo našemu listu. Steve in Sharon Koren, Mayfield Village, O., sta poklonila $35. Marcia Jonke, Akron, O., je darovala $20. Robert Blatnik iz Texasa je daroval $15. Doroteja Gruntar, Denver, Colo., je darovala $25. Joseph Snyder, Sagamore Hills, O. je daroval $30. Vida Yakos, Hales Corners, Wis., je darovala $20. Dr. Margaret Goren-šek, Fort Lauderdale, Fla., je poklonila $65. Lojze Bur-jes, Wickliffe, O., je daroval $20. John in Joe Hočevar, Cleveland $25. John Leskovec, Kirtland $100. Najlepša hvala dobrotnikom! Odkritje kipa zdravniku Valentinu Meršolu siovenec po maten - in žem Rozina Švent Petega junija so v atriju Zavoda sv. Stanislava v Ljubljani odkrili in blagoslovili doprni kip velikega Slovenca iz prve generacije maturantov predvojnih Škofovih zavodov, dr. Valentina Meršola (1894-1981). Zgoraj: Trije govorniki ob odkritju kipa: z leve dr. Mate Roessmann, dr. Tine Meršol in John Corsellis. Spodaj: Upodobljen rešitelj “rešencev iz Vetrinja” dr. Valentin Meršol. (Fotografiji: Rozina Švent) Ljubljana - Dogodek, ki ga osrednji slovenski časopis Delo ni posebej “naznanil”, je potekal ob navzočnosti večjega števila (40) “rešencev z Vetrinja, razkropljenih po svetu” in velikega števila tistih Slovencev, ki jih je usodno zaznamovala druga svetovna vojna - predvsem zunajsodni povojni poboji domobrancev. Med udeleženci, ki si zaslužijo posebno pozornost, so vsi trije govorniki: John Corsellis, ki je predstavil nekdanje begunsko taborišče na Vetrinjskem polju in vračanje domobrancev, dr. Mate Roessmann, ki je orisal lik dr. Valentina Meršola in njegovo vlogo pri preprečitvi izročanja civil- nih beguncev v Jugoslavijo, in dr. Tine Meršol, sin dr. Valentina Meršola, ki je po dolgih letih begunstva prvič obiskal domovino in slavnostno odkril očetov kip. Kip je blagoslovil škof msgr. Andrej Glavan. Sam dogodek sodi v sklop “junijskih dogodkov”, ki že vse od osamosvojitve Slovenije potekajo na različnih lokacijah po Sloveniji (Kočevski Rog, Teharje) in vedno znova opozarjajo na strahote vojne ... Dr. Valentin Meršol zagotovo spada med tiste znanstvenike, zdravnike, ki sodijo v sam vrh medicinske znanosti prve polovice 20. stoletja. Tudi njega je v svoj vrtinec potegnila prva svetovna vojna, ki ga je “zajela” kot študenta v Gradcu. Vojna pot ga je vodila na širna polja ruske fronte, kjer je bil ujet. Kmalu se je priključil prostovoljcem, kar mu je omogočilo nadaljnji študij na fakulteti v Odesi, zatem pa je bil dodeljen Britanski ekspedicijski vojski v Murmansku. Po koncu vojne je nadaljeval študi v Zagrebu in se nato izpopolnjeval v Pragi (kjer je leta 1923 promoviral) in v ZDA. Njegova specialnost je bilo področje nalezljivih bolezni (bakteriologija). Ob tem je opravljal tudi druge pomembne strokovne funkcije (bil je primarij klinike, predsednik Slovenskega zdravniškega društva in nekaj časa celo osebni zdravnik kralja Aleksandra). Maja 1945 se je skupaj z družino umaknil v Avstrijo in že na Vetrinjskem polju, v najbolj skromnih razmerah, organiziral zdravniško službo. Zagotovo pa je njegova največja zasluga ta, da je prepričal angleške oblasti, da v Jugoslavijo niso vrnili civilnih beguncev, ki so že bili določeni za vrnitev. Gotovo je k temu pripomoglo njegovo znanje angleškega jezika, široka izobrazba, osebni pogum in človeška veličina, ki jo je pokazal pri svojem delu takoj od prvega dne begunstva dalje. S svojim posredovanjem je rešil kakih 6000 beguncev, ki so se po razpustitvi vetrinjskega taborišča do leta 1948 zadrževali po različnih avstrijskih begunskih taboriščih (Lienz, Spittal, Judenburg, Št. Vid na Glini itn.). Sam se je z družino leta 1949 preselil v ZDA in še polnih 20 let opravljal zdravniško službo. Slovenija, svet julij 2004, štev. 3, letnik 1 Dirigent Carlos Kleiber pokopan v Sloveniji Slovel je kot “najpomembnejši živeči dirigent na svetu”, 17. julija pa so ga na tihem, v krogu sorodnikov, pokopali v Konjšici v Zasavju, 60 km vzhodno od Ljubljane Celovec - Carlos Kleiber je veljal tudi za genija. Njegova kariera pa se je povsem razlikovala od tistih drugih zvezdniških dirigentov, ki najpozneje s 25 leti dobijo prvo šef-pozicijo pri znamenitem in vrhunskem orkestru, svoj kreativni vrh pa dosežejo v desetletju od 75. rojstnega dne naprej. Kleiber pa je začel in dolgo deloval v manj slovitih opernih hišah. Leta 1973 pa, že 43-leten, je šele prodrl: s Staatskapelle Dresden in vrhunsko pevsko zasedbo, je posnel Weberjevo opero “Čarobni strelec” (Der Freischiitz). Kleiber je s tem svojim prvim večjim posnetkom postavil povsem nove standarde glasbene dramaturgije. Dotlej nepoznana intenzivnost izraza in napetost, ki že po prvih taktih overture poslušalcu postavi dlako pokonci, napetost, ki se še naprej stopnjuje, čeprav se zazdi nepredstavljivo, pa tudi precizno definirana prostorska raz-pahljanost - vzgledno zasnovana glasbena arhitektura, vse skupaj pa doseže višek v sceni v volčji soteski. Carlos Kleiber je prejel vse mogoče nagrade za ta posnetek, ostali njegov repertoar, v operi, koncertih in na posnetkih, pa je ostal izredno majhen, tudi nastopi so postali redki, vse to pa je več ko zadostovalo za slavo. Zadnjih deset let je le malokdaj še dirigiral; o-brnil je hrbet velikim orkestrom (“neverjetno, kako grdo znajo igrati”, je nekoč dejal dunajskim filharmonikom med vaj0)’ eden redkih nastopov je bil pred leti s Slovens^0 filharmonijo. Rodil se je leta 19^’ mati je bila Slovenk3’ oče pa sloviti dunaj8*1' ki dirigent Erich Kleiber, se je pred avstrofa^2 mom (veljal je, čeprav bil, za Juda) in nacion socializmom z družil0 umaknil v Argentino. Tudi Carlosova žena J bila Slovenka. Umrla -i lani decembra, pokop3113 je, kakor zdaj njen v Konjšici. Florijan Sablatscb^j NOVICE. 6. 23. 20 Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361^2 IZDAJAMO TUDI ZDRAVIC ’ ZA RAČUN POMOČI’ DRŽAVE OHIO - AID F°s THE AGED PRESCIPTlO^ 4 ^on^l Melodies from Beautiful Slovenia Slovenian Radio Family >.t ,• . U t > -.-tJ ED MEJAC RDC Program Director WCSB 89.3 FM RADIO HOURS: Sunday 9-10 am Wednesday 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TEL/FAX web: www.wcsb.org n . i j nr. 1 vf'i 11 >1 >i. Listen to On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Rad' Tony Ovsenik ltd. ::( 440-944-2538 Američanka in Slovenka Betty Rotar Ivan Merljak Ko sem odhajal v Amcri-k°> so mi tisti, ki so jo Poznali, večkrat rekli: “Z Betty Rotar se moraš vsekakor srečati!” In postal setn radoveden, kdo je ta Sospa, Slovenka od glave pete, čeprav že rojena v Clevelandu, ki je na m°je predhodnike nareka tako lep vtis. Da je 1,6 bi zgrešil, so mi pri Slovenski izseljenski matici dali dva velika karto-113 revij, ki sem jih tovo-til Čez lužo, da bi jih izročil prav njej. O j; Srečala sva se že v flUsburghu pred slove-Sibstjo ob stoti obletnici ^Venske narodne podporne jednote in pravzaprav ne vem, ali je ona Poiskala rriene ali jaz njo. Takoj sva postala zgovor-na prijatelja. Nekaj mehko materinskega je v Plcj- Je prav to razlog za OJeno veliko priljubljenost ^cd ameriškimi Slovenci? ^aJbrž, poleg neutrudne Zagnanosti za delo s so-r°jaki. Topel, nežen stisk roke §°spe, ki letos dopolnjuje ^ let, me je opomnil, ^a bom moral za težka Paketa z revijami, ki naj 1 Jih peljala v Cleveland, Poiskati krepkejše dlani, ti'iinjala se je: That’s pJf./ Saj sta res pretežka!" ^otem sva se domenila Za daljši pogovor, saj se Je mudilo na protoko- no sejo nadzornega od- °ra SNPJ. V tej osred- ^ Podporni organizaciji ^eriških Slovencev dela * °raj že vse življenje, kot 25 let pa je čla-Pioa , a vodstva. Sprva je dila podružnico na ob-očju Clevelanda, Ohio, Ort i leta 1990 pa je člani-nadzornega odbora. ^as za daljši pogovor ^Va našla šele naslednji ^^n- med območno slo-^ snostjo v Slovenskem r0tnu v Euclidu v seve-Vzhodnem predmestju levelanda. riti^ '30m mora^a g°vo-^ Po slovensko?” me Je jj°jeČe vprašala, ko sem Povedal, da bom najin ^°govor posnel tudi za °venski nacionalni ra- i 0 ‘Včasih mi kakšna - Seda zbeži ^ko,” po angle- Je rekla. za to sem menil vprašal, ali je bila rojena že tu, v Ameriki. “Ja, tu v Collinwoodu pri Clevelandu sem bila rojena, leta 1929 ...” se je negotovo nasmehnila, ker ji je uspelo letnico pravilno povedati, pač zaradi naše posebnosti, da zadnji dve številki beremo od zadaj naprej: “... devet-nu-dvajset!” Starša sta prišla iz Slovenije. Mama je bila doma iz Stare Sušice, oče pa iz sosednje vasi, iz Kala pri Pivki. Oče je v Ameriko odšel že pred prvo svetovno vojno, a ga je “cesar Franc Jožef poklical nazaj v domovino”. In že dan potem, ko so ga vtaknili v vojaško suknjo, se je začela vojna. Po vojni je v domačem kraju spoznal svojo bodočo ženo, a se je kmalu nato vrnil v Ameriko, zaslužil denar in svojemu dekletu plačal spodobno ladijsko pot. Poročila sta se in rodilo se jima je šest otrok. Betty, ki je bila predzadnja, se je razgovorila o svoji mladosti, ki ni bila nič kaj bogata. “Oče je delal kot tesar in postavljal značilne ameriške lesene hiše, mati pa je doma skrbela za otroke.” Delo je bilo naporno, saj sb poleti garali tudi za zimske mesece, ko ni bilo dela. “Izobilja nismo poznali in si nismo mogli kupiti, kar bi hoteli. Otroci smo gledali vrstnike iz bogatejših družin, kjer so imela le po enega ali dva otroka in so jim starši lahko kupovali igrače. Mi tega nismo imeli, a kljub temu smo bili zelo srečni. V naši družini je bilo veliko smeha in pesmi. Oče je imel izreden smisel za humor in pri večerji se je vedno vsa družina od smeha držala za trebuhe. Nismo mogli niti pojesti do konca!” se spominja Betty. Pred drugo svetovno vojno v Clevelandu ni bilo slovenske šole; te so kot dopolnilni pouk pri slovenskih župnijah vpe-lali šele v zgodnjih petdesetih letih, zato so vsi slovenski otroci hodili v angleške šole. Toda “... takrat smo na ulici vsi govorili po slovensko in tudi nuna, ki nas je učila verouk pri slovenski župniji Svete Marije Vne-bovzete, se je morala naučiti slovensko, čeprav ni bila Slovenka. No, prav ona nas je potem učila prvih angleških besed, da smo lahko šli v šolo,” pravi Betty Rotar. Izučila se je za tajnico: “Pisala sem na ’kratko roko’, in short hand," je pojasnila, ko je videla, da je nisem razumel. Pa sva le ugotovila, da gre za stenografijo, ki je bila v petdesetih letih prejšnjega stoletja zelo priljubljena. Zaposlila se na sodišču v Clevelandu in pisala za 22 državnih tožilcev. Vendar je kmalu ugotovila, da imajo sestre in bratje, ki so delali v tovarnah, več prostega časa in so prihajali prej domov z dela kot ona. Zato se je tudi sama zaposlila v tovarni. “Od leta 1952 do 1969 pa sem bila doma, ker sem rodila pet otrok in sem morala skrbeti zanje. Ko pa je najmlajši šel v celodnevno šolo, sem sprva dobila part time Job, delo samo za tri dni na teden. Od tedaj Je delala vse do upokojitve pred sedmimi leti. Vseskozi je bila dejavna tudi v Slovenski narodni podporni je-dnoti in je kot predsednica vodila pevski zbor Ja- Na Triglav za pomoč ostarelim v Domu Lipa (Družina, 25. julija 2004) - Darko Medved iz Toronta, korenine pa ima v Podkumu, se je odločil, da bo sredstva za denarno pomoč ostarelim, bolnim in onemoglim slovenskem rojakom v slovenskem Domu Lipa v Torontu zbral tudi z vzponom na Triglav. To bo naredil 9. in 10. avgusta. Sam vzpon ne bi bil nič posebnega za zdravega šestdesetletnika, saj se želi na Triglav vsaj enkrat v življenju povzpeti vsak zdrav, primerno opremljen in utrjen Slovenec. Darko je to že naredil leta 1989. Tokrat pa bo šlo za pravi podvig: na slovenskega očaka se namerava povzpeti kot invalid, saj je leta 2000 v nesreči izgubil levo nogo pod kolenom. Na Triglav ga bo gnal predvsem plemenit namen: da bi zbral denar v višini 40.000 dolarjev za stanovalce denarne pomoči zelo potrebnega Doma Lipa. Da ta dom res potrebuje pomoč, dobro ve, ker je bil do lani sam predsednik njegovega upravnega odbora, sedaj pa je odbornik. Dom nabira potrebna denarna sredstva na različne načine in z raznimi prireditvami ter dobrodelnimi akcijami, vendar ta sredstva ne zadoščajo za njegovo redno poslovanje ter oskrbo stanovalcev. Darkova za marsikoga nenavadna odločitev je ena od poti, ki vodijo k cilju. Pri tem upa na velikodušnost rojakov v rodni domovini, ki jo je zapustil leta 1952, ko se je z materjo pridružil očetu v Kanadi. Tam je doštudiral in si ustvaril družino. Žena Marija in sinova ter dr. Elizabeth Kocmur od Doma Lipa ga bodo spremljali med vzponom na Triglav, pesti zanj pa držali vsi člani številne Medvedove rodbine (pričakujejo jih okrog 150), ki se bodo pred tem (7. in 8. avgusta) zbrali v Sloveniji. Darko želimo, da bi “pohodil” vrh Triglava, pa tudi s pomočjo rojakov v matični domovini in po svetu uresničil drugi, še pomembnejši del načrta. Več o tem lahko zveste in z Darkom Medvedom povežete prek spletne strani: www.domlilpa.ca. dr an, ki je prav maja letos, na 84. obletnico, prenehal delovati. “Nimamo več zadosti pevcev, mladih pa ni, zato bi radi končali, dokler še zmoremo peti. Ni dobro, ampak O.K.!” se je grenko nasmehnila in dodala: “Škoda, da ne moremo počakati še eno leto, da bi proslavilil 85. obletnico delovanja! Smo žalostni, toda kaj hočemo ...” Betty je v slovenskih društvih dejavna že od svojega petega leta starosti, ko je začela peti v zboru. V društvih so delovali tudi njeni starši ter bratje in sestre. In to svojo ljubezen do slovenske besede in kulture je prenašala na svoje otroke. Pri vnukih pa se je zalomilo: “Svet je danes drugačen. Včasih je bila šola blizu, vse je bilo blizu, igrali smo se na domači ulici, danes pa mladina hodi tudi po nekaj deset milj v eno smer na activities. In starši jih morajo spremljati, zato nimajo več časa, da bi bili Slovenci,” je potožila. Nato se je spomnila, da je zaradi petja in gostovanj Jadrana štirikrat obiskala Slovenijo. Skupaj pa je bila Betty v domovini svojih staršev kar trinajstkrat, zato dobro pozna Slovenijo in vidi velik napredek, ki je bil dosežen, še zlasti, odkar je Slovenija samostojna. “Ko sem šla pred desetletji prvič v Slovenijo, sem vedela, da je to revna dežela mojih staršev. Zato nisem bila presenečena. Zanimivo je, da sta mi mama in oče tako nazorno in z ljubeznijo opisovala svoj rojstni kraj, da sem ga poznala že ob prvem obisku, kakor da bi bila že velikokrat tam. Presenečena pa sem zdaj, ko je toliko novih in modernih hiš, vasi so urejene ... Zdaj ni več razlike, zdaj je v Sloveniji kot tu.” Za trenutek sva obmolknila in urejala svoje misli. V ozadju je iz dvorane Slovenskega doma odmevala poamerikanizi-rana narodno-zabavna glasba. (dalje na str. 12) I MATEJA BABIČ Komentar Naj ostane Anton Rop ali naj pride Janez Janša? Ljubljana - Kakšna naj bo nova vladna koal-cija po jesenskih volitvah? Vprašanje postaja čedalje bolj zanimivo, prve o-cene, češ da bo proti koncu leta v Sloveniji radikalna zamenjava oblasti, pa so začele deževati po junijskih volitvah v evropski parlament. Prvaka Koalicie Slovenija Janez Janša in Andrej Bajuk sta skupni uspeh videla kot prve kazalce tega, da volivci nočejo več imeti levousmerjene vlade,, pač pa da prihaja obdobje, ko naj bi prvič po več kot desetletju vladavine LDS (s polletnim predahom v letu 2000) novo vlado sestavile desnosredinske stranke oziroma tako imenovane stranke slovenske pomladi. Namesto koalicije LDS-ZLSD-DeSUS, v kateri je bila še do pred nekaj meseci od volitev leta 1996 tudi SLS, naj bi torej jesen sestavljali vlado stranki Koalicije Slovenija, SDS in NSi, v kateri bi bila ponovno tudi SLS. Do tega je zlasti veliko njenemu sedanjemu predsedniku Janezu Podobniku, ki je bil že leta 2000 eden redkih, ki je glasno povedal, da bi bilo bolje, če bi SLS ostala v V BLAG SPOMIN 23. OBLETNICE SMRTI očeta in starega očeta LUKA KUHAR Umrl 6. avgusta 1981. Sonce naj na trato sije, kjer počivaš dragi Ti. Duša pa naj srečo uživa, tam v rajski večnosti. Žalujoči: Lojzi, Frančišek, Stane, Bogomir — sinovi Metka, Marcy — snahi Uršula Marija — vnukinja Marko, Niko, Benjamin in Andrej — vnuki in ostalo sorodstvo v Argentini, Ameriki in Sloveniji. Cleveland, Ohio, 5. avgusta 2004. opoziciji ob boku Janši in Bajuku, kakor pa do ponovno vstopa v koalicijo z LDS, ki se je izkazala za zelo naporno že v prejšnjem mandatu. Kakšna bo koalicija, kdo jo bo sestavljal in kdo odločal, bodo seveda predvem odločili volivci prvo oktobrsko nedeljo. Tokrat bodo sestavo državnega zbora izbirali četrtič. Med letoma 1992 in 1996, v prvem mandatnem obdobju, se je uspelo prebiti v parlament osmim političnim strankam: poleg LDS, ZLSD, SDS, SLS in SNS še Demokratski stranki in Zelenim Slovenije (leta 1994 so se skupaj s socialisti združili z LDS) in Slovenskim krščanskim demokratom (leta 2000 združenim s SLS, vendar sta kmalu zatem Andrej Bajuk in Lojze Peterle izstopila iz združene SLS-SKD in ustanovila . današnjo NSi). Šlo je za buren mandat, v katerem so se stranke na različne načine še umeščale v politični prostor, ministri precej menjavali, bilo je nekaj odmevnih afer, med njimi zagotovo najodmevnejša Depala vas, spreminjala pa se je tudi sestava vladajoče koalicije. Vlado je sestavljala LDS, ki je kot zmagovalka volitev v državnem zboru dobila 22 poslancev. Na volitve leta 1992 pa je prišlo nekaj več kot 85 odstotkov volilnih upravičencev. Tudi leta 1996 je bila najuspešnejša LDS: zase- BETTY ROTAR (nadaljevanje s str. 11) Kako je z domotožjem, sem jo vprašal in se takoj zavedel, da vprašanje najbrž ni primerno, saj je rojena v Ameriki. Pa ni nič zamerila: “Well, you know ... Sem Ameri-čanka. / love America, ljubim Ameriko! But, ampak, rada grem tudi v Slovenijo. Je tudi, kakor da grem domov, you know!" Da, vedel sem in razumel. Slovenija, svet julij 2004, štev. 3, letnik 1 dla je 25 poslanskih sedežev. V koaliciji je poleg ZLSD in DeSUS (stranka je prvič nastopala na volitvah in dobila pet poslancev) vzela kjub precejšnji programski raznovrstnosti tudi SLS. Zlasti zaradi muhastega obnašanja takratnega predsednika SLS Marjana Podobnika je po končanem mandatu LDS vse bolj glasno obžalovala to svojo odločitev. V mandatnem obdobju 1996-2000 je bilo v parlamentu sedem strank: poleg že omenjenih še SKD, SDS in SNS. Na volitve je prišlo dobrih deset odstotkov manj ljudi kot štiri leta prej -skoraj 74 odstotkov volivcev. Ti pa so se odločili tako, da je bil parlament nazadnje razdeljen natanko na polovico med levo in desno politično opcijo, kar je povzročalo precej težav že pri izvolitvi mandatarja za sestavo vlade: LDS, ZLSD, DeSUS, SNS in predstavnika italijanske in madžarske narodnosti so tvorili 45 glasov, SDS. SKD in SLS pa tudi. Težave je s podporo Janezu Drnovšku naredil konec poslanec SKD Ciril Pučko, s čimer si je nakopal nemalo zamer kolegov na desni, danes pa je uspešen poslanec LDS. Daleč največji uspeh, za katerega mnogi ocenjujejo, da ga ne more več ponoviti, je LDS dosegla na tretjih državnozborskih volitvah, leta 2000. Dobila je kar 34 poslancev. Čeprav bi bil takratni mandatar lahko V Blag Spomin Frank Smole 11. avgust 2000 V miru božjem zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam. V nebesih rajsko srečo uživaj, na svidenje na vekomaj. Zena, Ivanka Hčerka, Marie in mož David ter sinova Matevž in Samuel Sin, Frank ml. in žena Kathy ter sinova Andrew in Nathan sestavil koalicijo samo z ZLSD in DeSUS, je vanjo spet povabil tudi SLS, ki pa je mandat vseeno zaključevala v opoziciji. V parlamentu sta se prvič pojavili dve novi stranki: SMS s štirimi in NSi z osmimi poslanci. Na volitve je prišlo še manj ljudi kot leta 1996 - 70 odstotkov volilnih upravičencev. Pred letošnjimi evropskimi volitvami so mnogi menili, da bodo nekakšen pokazatelj tega, kako se bodo stvari sukale jeseni. Če bi bilo res tako, bi se morala Nova Slovenija izjemno veseliti volilnega rezultata, medtem ko bi morali biti v LDS močno zaskrbljeni. Precej optimizma kaže zadnje čase tudi prvak SDS Janez Janša, ki tudi sredi poletja ne počiva in strelja iz vseh topov. V okviru strateškega sveta stranke je že ponudil novo vlado in sebe kot njenega predsednika. Pogosto tako tudi nastopa. O tem, ali jim je všeč predsednik LDS in sedanje vlade Anton Rop ali pa bi na čelu izvršilne oblasti nemara raje videli Janeza Janšo, bodo odločilno besedo rekli volivci. Res pa je, da bo nova parlamentarna sestava in tudi koalicija v mnogo-čem odvisna od tega, koliko ljudi bo v resnici prišlo glasovat. Delo fax, 30. jul. 2004 Bernard Sadovnik 40-letnik Celovec - Dne 17. julija je v Podrojah, občina Globasnica, praznoval svoj 40. življenjski jubilej Bernard Sadovnik, ki nedvomno sodi med najbolj znane koroške Slovence. Kljub poznanosti pa je ostal vedno zvest koreninam, domačemu kraju in občini, za katero je že zelo veliko dosegel iin ustvaril. Po svojem prelomu 2 Narodnim svetom koroških Slovencev (NSKS), je Sadovnik igral vodilu0 vlogo pri ustanovitvi že tretje organizacije koroških Slovencev, ki naj bi dobila status "krovne organizacije, poleg NSKJ in Zveze slovenskih organizacij (ZSO). Temu cilj0 je posebej NSKS proti, v zadnjem času svojega zu-nanjeministrovanja pa je Dimitrij Rupel v pisnU1 28. junija Jožefu Jeraju, predsedniku Komisije Državnega sveta RSlovenij6 za mednarodne in evropske zadeve dejal: “Skupnost Koroških Slovencev (tj. Sadovnik0' va nova organizacija, °P’ ur.) ni krovna organizacija.” (Podatki vzeti iz “NOVIC 16. in 23. julija 2004) It's Time for your eye exam] J. F. OPTICAL Eye Care Specialists Eye Exams Latest in eye fashion - Contact Lenses We Welcome Your Drs. Prescription 775 E. 185th St. Eye Glasses Cleveland, OH 44119 Repaired Tel.: (216) 531-7933 (34) ^ Podpirajte naše oglaševalce - Tudi ti pomagajo našemu listu, da lahko še izhej* redno, ko jih je toliko že ugasnijo! BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. (216)481-5277 Between Chardon Rd. & E. 222 St. in Euclid. OK10 Slovenska ekipa za letošnje Olimpijske igre v Atenah Na fotografiji so skoraj vsi dani in članice slovenske ekipe, ki bodo sodelovali na letošnjih olimpijskih igrah. Igre bodo v Grčiji oziroma Atenah, Grčija je seveda domovina teh iger, ki so Jih Grki imeli za dobrih 1200 let. od 8. stoletja pred našim štetjem dalje. Obnovljene so bile v modernem času, zopet v Ate-nah, leta 1896. Začetna slovesnost bo v petek, 13. avgusta. Romanje v Frank, Ohio CLEVELAND, o. - Jesen se že bliža, s tem tudi naše Vsakoletno romanje k Žalostni Materi božji, ki bo le-0s na zadnjo nedeljo tega meseca, torej 29. avgusta. Ker gre čas hitro naprej, je dobro, da že malo i^j povemo točen čas romanja in povabimo, da se nam pridružite tudi vi. Tako za danes le nekaj obvestil: avtobus odpelje 0cl Slovenskega doma na Holmes Avenue 29. avgusta °h osmih zjutraj, izpred trgovine Sheliga Drugs na Clair Avenue pa ob pol devetih. Ob enajstih dop. ^°nio že pri Marijinem svetišču, in upam, da nas °do tam že čakali naši prijatelji iz Windsorja, Kana-da- Na veselo svidenje, dragi kanadski romarji! Do svete maše, ki bo ob dvanjastih oz. opoldne, ° še čas za osebne molitve ali malo okrepčila. Pobožnost križevega pota bo ob pol treh, litanije 2 blagoslovom, nato pa odhod proti domu. Tako bo-1110 že na Holmes Avenue okrog šestih zvečer. Prijave za romanje sprejemajo: Slovenska pisarna 1-0300), Frank Šega (440-944-0020), Viktor T°minec (216-531-2728). ''’si prav lepo vabljeni, in na svidenje! Za odbor DSPB: Viktor Tominec ^oliške gimnazije v Sloveniji... Matura 2004 - uspešnica katoliške gimnazije 402 maturanta: 400 uspešnih, med temi 31 zlatih škofijska klasična gi-^d3zija Ljubljana Šent-" Maturo je opravljajo ^9 dijakinj in dija-°V- Uspeh je 99,4%, 22 Je t 2latlh (od 30 do 34 (p štirje med njimi prrim°ž Herga, Tjaša Lam-l^et’ Katarina Logar, Tina ^ ec) so dosegli najvišje °žtl° število točk (34). sPeh je zgovornejši, sPoPOmislimo' da Je v Lir IP'a^anskem roku ma- 6 Vseh “zlatih” matu-v Sloveniji 249, Vjj ’ ki so dosegli naj-t>a C Ino^no število točk Povprečen uspeh to^mov ŠKG je 23.44 1q 9 ^kwensko povprečje iL2 'ofk' Brina Sotenšek je dosegla vse možne točke pri matematiki na osnovni ravni, Manca Meglič vse možne točke pri matematiki na višji ravni, Blaž Jemec in Peter Petkovšek sta dosegla vse možne točke pri angleščini na višji ravni. Škofijska gimnazija Anton Martin Slomšek Maribor - Maturo je o-pravljalo 111 dijakov, uspeh je 99,1%. Med tremi “zlatimi” maturanti je Ruben Sipoš dosegel vse možne" točke, torej 34 točk. Nad 25 točk je doseglo 15 maturntov. Povprečna ocena na maturi je 20,4 točk. ■ --;— Martin Strel premagal dolgo reko - kitajski Jangce Škofijska gimnazija Vipava - Maturo je opravljalo 57 dijakov (34 maturantk in 23 maturantov) - vsi uspešni, tri maturantke so “zlate”, povprečna ocena na maturi je 20,61 točk. Gimnazija Želimlje -Maturo je opravljalo 55 dijakinj in dijakov, vsi so jo uspešno opravili (100%), 17 jih je doseglo odličen uspeh, trije so “zlati” (Nina Intihar, Katja Trtnik, Klemen Bedenčič), povprečna ocena na maturi je 22,0. Jaka Aha-čevčič je dosegel naj višje možno število točk pri matematiki (100%) na osnovni ravni. “Odličnih rezultatov na maturi smo veseli še posebej zato, ker se pripravljamo ha praznovanje stoletnice prve popolne slovenske gimnazije, ki jo bomo obhajali v letu 2005,” pravi direktor Zavoda sv. Stanislava, Ljubljana Šentvid, prof. dr. Anton Jamnik. “Zavedamo se, da je ob odličnih rezultatih, ki jih dosegajo naši maturanti na maturi, izrednega pomena, da tudi osebnostno postajajo vedno bolj samostojni irr da ob tem odkrivajo pot, na kateri bodo mogli narediti nekaj lepega in dobrega za slovenski narod.” Ravnatelj Škofijske gimnazije Vipava prof. Vladimir Anžel poudarja, da je delo z mladimi sicer težko meriti. “Veseli pa nas predvsem to, da v štirih letih bivanja v naši ustanovi mladi napredujejo v človeških in duhovnih razsežnostih ter se tako razvijajo v odgovorne in pokončne osebnosti. Po drugi strani pa je (DALJE na str. 15) Ljubljana - 30. julija je Martin Strel priplaval do t. i. točke nič v bližini Šanghaja, kjer se kitajska reka Jangce (ang. Yangtse) izliva v morje in tako uspešno končal veliki projekt osvajanja najdaljše azijske reke. V 50 dneh, enem manj, kakor je načrtoval, je preplaval 4600 kilometrov in izboljšal svetovni in svoj dosedanji rekord v daljinskem plavanju z Mississippija, ki je znašal 3797 kilometrov. Desetega junija je v tretjo najdaljšo reko na svetu, ki cela meri 6300 kilometrov, skočil v soteski Tigra. V petdesetih etapah, ki jih je opravil na poti do cilja, so ga ovirali hitri tok, brzice, neurja, veter, visoki valovi, morski psi, paraziti, človeška trupla in še marsikaj. “Gost promet po reki nam je povzročal velike težave, zato so me zadnjih tri tisoč kilometrov ves čas spremljale policijske barke. Po Jangceju vozijo pravi konvoji plovil - Mississippi ali Donava se z njim sploh ne moreta primerjati -, tako da se je bilo včasih skoraj nemogoče prebijati med njimi,” je povedal Martin Strel. Hudo ga je zdelovala tudi vročina. “Zunaj je bilo okoli 45 stopinj Celzija, v vodi od 30 do 32 stopinj Celzija, moč pa mi je jemala še skoraj stoodstotna vlaga v zraku. Življenje in plavanje sta bili že nenormalni,” je dejal plavalec. Po eni strani se počuti dobro, ker je že konec, po drugi pa ima zdravstvene težave. Zelo je utrujen in bo moral znova v bolnišnico po infuzijo zaradi izčrpanosti. Dolga reka, kakor ji rečejo Kitajci, je daleč najzahtevnejša od vseh dosedanjih podvigov, trdi Strel, ki ga je ves čas spremljala ekipa, v kateri je bilo šest Slovencev in 13 Kitajcev. “Čeprav sem po Missi-ssippiju plaval dlje, je bilo tole bistveno težje. Jangce je nekaj posebnega, prav morilski je.” Domačini so mu posvečali veliko pozornosti in ga spodbujali že od štarta. Na cilju so mu priredili veličastno slavje, te dni pa ga čaka še nekaj sprejemov in tiskovnih konferenc. V Ljubljano naj bi se bil vrnil sinoči. (Ur. AD: Ob tem poročanju še ni na razpolago poročilo o tem.) Čeprav je Martin Strel še povsem izčrpan, že načrtuje naslednji projekt lotil se ga bo oktobra in ne bi nič rekordnega, je dejal, kaj več pa ni hotel razodeti. Martin Strel je doslej med drugim preplaval 2860 kilometrov po Donavi, 3797 kilometrov dolgi Mississippi in 1930 kilometrov dolgo južnoameriško reko Parana. Ba. H. Delo fax, 31. jul. 2004 Z Ameriško Domovino ste vedno na tekočem 2 dogajanji v Sloveniji in tudi med nami samimi 1 •W1°L liJfi p. Ciril A. Božič OFM Pismo iz Melbourna Iz poletja v zimo S prisrčnimi pozdravi pišem te vrstice na god sv. Alojzija, zavetnika mladine. V Melbournu imamo danes precej topel zimski dan, z največ 14 stopinjami Celzija. Na nebu se menjavajo oblaki, ki jih kar pogosto premaga sonce, ko razsvetli in otopli današnji ponedeljek. Pa takšno je tudi življenje - nekaj oblakov in sunkov vetra, pa veliko sonca - če sprejemamo vsak dan življenja kot poseben božji dar, potem v tej luči vse stvari dobijo nov obraz, kot poje pesem O nepričakovani dar. Pred nami je praznik slovenske državnosti in v Cerkvi apostolskih prvakov sv. Petra in Pavla. Škofje bodo v Sloveniji na njun praznik posvetili nove duhovnike, mi starejši pa bomo obhajali obletnico posvečenja. Kaj vse se je nabralo v teh duhovniških letih, koliko prehojenih in prevoženih poti. “Pojdite po vsem svetu in oznanjujte evangelij vsemu stvarstvu!” To Jezusovo naročilo izpolnjuje vsak duhovnik na svoj način v skladu z značajem, sposobnostmi in okoljem, kamor je poslan. Deset let (1982 - 1992) sem bil izseljenski duhovnik v Sydneyju, sedaj spet že tretje leto v Avstraliji, tokrat v Melbournu. Poleg rednega dušnega pastirstva, kot je doma v župniji, je tudi v okviru misijona še posebna skrb za slovenski dom za ostarele, za študentski dom, za redno izhajanje Misli - mesečne revije za versko in kulturno življenje Slovencev v Avstraliji, sodelovanje pri radijskih programih, redni obiski oddaljenih naselbin Slovencev s slovenskimi bogoslužji, sprejel pa sem še delo kurata policije države Viktorije. Prejšnji mesec sem bil v skupini duhovnikov, ki smo pripravljali osnutek dokumenta o misijonskem poslanstvu Cerkve v naši nadškofiji Melbourne. To je največja škofija v Avstraliji. Pred nami so novi izzivi. Smo varuhi bogate zgodovine, toda spopadamo se z novimi okoliščinami. Še po drugi svetovni vojni se je škofija gradila na irski tradiciji, sedaj pa odseva vso pestrost mnogih kultur, ki so si naredile svoj dom v Melbournu. Nadškofija ima 231 župnij, zelo dejavno šolstvo, 242 škofijskih duhovnikov z dekretom, 149 pastoralnih sodelavcev, veliko katoliških ustanov, ki se ukvarjajo s socialnimi zadevami, inštitute in katoliško univerzo, redovne moške in ženske skupnosti, katoliška združenja molitve in služenja, 31 narodov ima tu svoje duhovnike in svoja verska in kulturna središča, nadškofija ima nad milijon katoličanov. Ko nam statistika ponuja okno moči nadškofe, nam razodeva tudi izzive. Od 231 župnij jih je 42 v soupravi. Od 242 delujočih škofijskih duhovnikov jih je 123 starih nad 60 let. 29% prebivalstva nadškofije se je ob popisu izjavilo, da so katoličani, toda od teh se jih udeležuje nedeljske maše le 16%. Nadškofija ima sedaj 24 bogoslovcev in zelo dejaven svet za poklice. Leta 1913 so v Melbournu odprli državno knjižnico Viktorije z veliko čitalnico - nad njo je bila kupola. V tistem času je to bila četrta največja knjižnica na svetu. Prozorna kupola je omogočala dnevni svetlobi, da je razsvetljevala strani knjig tistim, ki so brali. Kakšnih 40 let pozneje je streha kupole začela puščati vodo in kupolo so oblekli z bakrom. Baker na strehi je omogočil suho čitalnico, toda prej sončno sobo je zavil v temo. Leta 2001 so kupolo popolnoma prenovili in ji dali prvotno podobo ter tako spet dovolili svetlobi, da je posijala in razgnala temo. Tako je tudi v Cerkvi. Leta 1950 so z bakrom na strehi državne knjižnice Viktorije rešili le en vidik problema. Krščanski odgovor danes mora zajeti spremenjene razmere in dovoliti vstajenjskemu upanju, da razsvetli našo pot. Vsi smo poklicani iskati poti evangelizacije, razumeti globine krščanskega poklica in ustvar- jati kulturo, ki bo prežeta z vero. Prisluhniti moramo tistim, ki živijo z župnijo, kakor tudi tis-tim, ki niso povezani s formalnimi strukturami cerkvenega življenja. Cerkev mora najti nove poti, ki bodo nagovorile resničnost današnjega družinskega življenja, spolnosti, etike, poslanstva žensk v Cerkvi in vlogo voditelja. Naj bo zares tako, kakor je zapisal papež Ja' nez Pavel II.: “Novo stoletje in novo tisočletje sta obsijana s Kristusovo lučjo.” In slovenskemi1 novomašniku v letu 2004 želim, da bi bil nosikc te Luči! DRUŽIŠ 27. junija 2004 Z AMERIŠKO DOMOVltjO STE VEDNO NA TEKOČE*1 Savings Account Life Insurance What’s Best For Funeral Expenses? Savings Account:. • Earns interest TTTTti • Taxable interest income Life Insurance:______________ • Earns dividends • Immediate cash value with a single payment. • Death benefit passes to heir tax-free (Example: If you’re a 68 year old, non-smoking male, in reasonably good health, you can take your savings account of $5,000 and purchase a KSKJ Life Insurance Policy. Immediately, your $5,000 premium has turned into a tax free death benefit of $8,166!) Interested? Want to learn more? Call KSKJ at 1-800-THE-KSKJ or visit us online at www.kskjlife.com kskiA/ AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC / JUNION Life Insurance • Annuities Proudly serving the needs of more than 24,000 members nationwide since 1894. 2439 Glenwood Ave. Joliet, IL 60435 1-800-THE-KSKJ Italijanska državna televizija snema film o fojbah Zagreb (Delo fax, 4. av-Susta) - Italijanske mahi-nacije z žrtvami povojne-ga nasilja na Tržaškem ^ v Istri bodo prenesene tudi na filmska platna. ^ zapuščeni vojašnici JLA Prl Tivtu v Črni gori sne-1113 italijanska državna elevizija Ral v režiji Al-erta Negrina zgodovinski sPektakel o partizanskih z*°činih nad Italijani. Film z naslovom Srce v v°dnjaku bo Rai pred-10. februarja, ko ° y Itnliji novi praznik sP°mina na pregnance iz u8°slavije in žrtve fojb. Prizorišče snemanja fil-Illa’ v katerem bo nasto-^1° 1500 igralcev in sta-l°* * v> so obiskali novi-^Ji hrvaškega Globusa ^ °dkrili, da bo Negrin Redijo upodobil “črne-, ^° ■ saj so Italijani pri-^^nli zgolj kot žrtve po-^innih partizanov, ki jih jo>u po Titu imenuj e-a litini", Negrin se sicer ^SOvarja, ja je bistvo ^0(lbe prepovedana Iju-2eri in tragična usoda Matura 2004 ^AbAljEVANJE s str. 13) j^ritetni uspeh v tem ^UtltU naJbolJ Pomem-^ Predvsem za dijake ylSne’ SaJ Je od tega od-njihova nadaljnja 4st pot. Za našo ^ovo je samo eden k Pokazateljev (ne)do-dela z mladimi -ki se ga da v E^u. (lo* r°^no in dolgoročnih in spremljati.” italijanske družine v Istri, toda zagotovo bo sporni zgodovinski kontekst sprožil številne odzive, tudi politične. Negrin predstavlja Titove partizane kot okrutne Slovence, ki brez milosti in sistematično ubijajo nedolžne italijanske civiliste in družine. Žrtve so okrutno zmetali v kra-ške-jame (fojbe), ki so v Italiji, zlasti v zadnjih letih po razpadu Jugoslavije, postale simbol partizanskega nasilja. Italijanski desničarji pogosto napihujejo število Italijanov, ki so končali v fojbah. Ponavadi razglašajo, da je bilo žrtev 20 tisoč, čeprav so zavezniki po vojni ugotovili, da je bilo ubitih “le) 4000 ljudi. Posebno zanimivo je, da pri snemanju filma sodeluje beograjska produkcijska hiša, zato okrutne slovenske partizane igrajo srbski igralci. V vlogi najokrutnejšega med njimi, partizana Novaka, ki pobija Italijane ko muhe, nastopa znani igralec Dragan Bjelogrlič. Zaslovel je z nadaljevanko Boljše življenje in filmom o vojni v BiH Lepe vasi lepo gorijo, igral pa je tudi v slovenski uspešnici Branka Duriča Kajmak in marmelada. Ko je dobil ponudbo Italijanov, je imel sprva pomisleke, ali bi sploh sprejel vlogo krvoločnega slovenskega partizana. A njegova želja nastopiti v italijanskem filmu je bila premočna. Poleg tega je poskusil prepričati Negri- Sprememba naslova •fo .v, . ' ' ^ (jjj.Se selite, trajno ali začasno, ste lepo naprošeni, da ^ P‘Sarni posredujete pravočasno tako Vaš * nov naslov bjVa?r Sedanji. To omogoča, da- boste brez prekinitve do-Iqv ' naš Ust, prihranili boste pa pisarni strošek 60 cen-1^’ Jih računa pošta za vsak povrnjen oziroma ne 'aui V^Cn *zvo^ lista- Uporabljajte ta' obrazec za posredo-e, Potrebnih informacij. Nov naslpv Glas Amerike utihnil Prijatelj Stane Šušteršič, ki je dolgo sodeloval pri slovenskih oddajah Glasa Amerike in je bil v službi v kongresni knjižnici v Washingtonu, nam je iz ZDA posredoval novico, da so bile oddaje Glasa Amerike v slovenščini meseca marca letos po 60 letih ukinjene. V spomin na slovenske oddaje nam je poslal tudi tole sliko. Fotokopirano od nedavne številke tržaške revije MLADIKA na, naj vlogo Slovenca Novaka naredi bolj človeško, saj da se ljudje ne rodijo slabi, ampak postanejo negativci zaradi okoliščin, v katerih živijo. Tako bi bila vloga Novaka, ki je po scenariju imel pred vojno otroka z Italijanko - ta ga je pozneje obtožila posilstva in ga spravila v zapor, v katerem so ga Italijani mučili menda boljša. Kakor je Bjelogrlič pojasnil časnikarjem Globusa, se je med snemanjem večkrat pošalil, da brani Slovence bolje kakor Ja- nez Janša. “Italijani so se v filmu osredotočili samo na Slovence. V šali sem jih vprašal, zakaj zmerjajo samo uboge Slovence, ki so jim vzeli pet odstotkov Istre, Hrvatov, ki so dobili 95 odstotkov polotoka, pa sploh ne omenjajo.” Bjelogrlič je režiserju tudi predlagal, da bi glavni negativec v filmu nosil Janševo ime, vendar se Negrin s tem ni strinjal. Peter Žerjavič Možnosti Slovencev v Atenah - Vasja Babič - - I. del - Ljubljana - Nastopiti na olimpijskih igrah je želja vsakega športnika, osvojitev medalje na njih pa uresničitev sanj, ki si jih mnogi še sanjati ne upamo. Naj človek vloži še toliko truda, mu nastop na igrah ni zagotovljen. Povprečen profesionalni športnik trenira vsak dan najmanj štiri ure, od rane mladosti. Mnogi se po nekaj letih intenzivnega treninga vsega naveličajo ali pa zaradi pomanjkanja spodbudnih rezultatov vržejo puško v koruzo. Včasih je vzrok za opustitev treninga tudi hujša poškodba, ki jih v modernem športu žal res ni malo. Ne, športnikom res ni lahko. Vsak dan - že od osnovne šole naprej - ista rutina, prostega časa pa praktično ni. (Pre)zgo-dnje vstajanje, neprestana skrb za pravilno prehranjevanje, skoraj nič druženja s prijatelji, ponočevanje pa tako ali tako ne pride v poštev. Glede slovenskih špuit- *.•. • V*V4 V./vVVVv VV država, zip ------ ———■— ---------------j £\eae neiWru yeku na 8o°l. nikov na letošnjih igrah lahko računamo v več športih. Pojdimo lepo po abecedi. Atletika, jadranje, judo, kajak in kanu na divjih vodah, kolesarstvo, plavanje, rokomet - edini ekipni šport s slovensko udeležbo -, streljanje, tenis, veslja-nje. Na olimpijskem stadionu v Atenah, kjer bodo potekala tekmovanja v atletiki, kraljici športa, bomo tudi Slovenci imeli nekaj upov. Povsem verjetno je, da bo po olimpijskih igrah v Atlanti leta 1996, ko je Brigita Bukovec v teku na 100 metrov z ovirami v zadnjih metrih izgubila zlato, a bila več kot zadovoljna z osvojitvij srebrne medalje, slovenski atlet, pravzaprav atletinja, znova stala na zmagovalnem odru. Največ možnosti za ta dosežek ima namreč Velenjčanka Jolanda Čeplak. Jola, kot jo kličejo prijatelji, je zadnje tri sezone v samem svetov- nem,,yrhu v teku na 800 Im metrov. Je aktualna evropska prvakinja v tej disciplini, še vedno pa drži tudi svetovni rekord na 800 metrov v dvoranah. Če ne bo poškodbe ali katere koli druge višje sile, bi na igrah morala osvojiti vsaj srebro. Edina, ki Jolandi preprečuje popolno prevlado v teku na 800 metrov, je resnična “gospodarica” v tej disciplini Mozambičanka Maria Mutola, ki je že več kot leto dni nf nihče prehitel. Najpogosteje ji v ciljnem sprintu1 v hrbet gleda prav' Velenjčanka, ki po navadi v cilj priteče tik za njo. Optimisti bi napovedali, da bo na igrah XXVIII. olimpiade gospodična Mutola gledala Jolandin hrbet, kar pa je le malo verjetno. Res pa je, da se prav na največjih tekmovanjih zgodi največ presenečenj. Sicer pa zmaga naše kraljice -vsaj zame - niti ne bi bila takšno presenečenje. Poleg Jolande bomo imeli na igrah še nekaj atletov, ki bi se lahko uvrstili v finale. Omenil bom samo metalca kladiva Primoža Kozmosa, petega na lanskem svetovnem prvenstvu. Glede na to, da so bile razlike med tekmeci na svetovnem prvenstvu majhne, in dejstva, da Primož šele prihaja v najboljša leta za metalca, ga lahko mirne volje pripišemo na seznam tistih, ki bi na olimpijskih igrah lahko presenetili in osvojili kolajno. Za ostale naše . bo uvrstitev v finale velik uspeh. (SE BO NADALJEVALO) | BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE ^Priporočajte naš lisi! Misijonska srečanja in pomenki 1534. Srečanje misijonarjev, laičnih misijonarjev ter sodelujočih v zaledju pri sv. Jožefu v Celju je tudi letos potekalo v prisrčnem razpoloženju. Ta letna srečanja nas obojestransko duhovno bogatijo. Tudi v današnjem času Gospod pošilja misijonarje na vse kraje sveta, ker želi, da bi z njihovim oznanjevanjem in pričevanjem sam postal ljudem “pot, resnica in življenje”. Slovenija je sicer majhna dežela,' toda njena sončna stran ni le geografska. Tu so tudi sončni ljudje, ki ožarjeni od ljubezni Jezusa Kristusa živijo evangelij in so tako “luč sveta in sol zemlje”. Mnogi so slišali Gospodov glas, nanj odgovorili, odšli na pot k tujim ljudstvom, da jim prinesejo veselo oznanilo: duhovne in telesne rešitve. Kar 90 slovenskih misijonarjev deluje po vseh celinah sveta. Pridružili so se armadi misijonarjev, da oznanjajo Kristusa, ki prinaša notranji mir, opogumlja zlomljene, rešuje telesne stiske, stoji ob strani ponižanih. Z roko v roki dela za gmotno in kulturno blaginjo - skratka odkriva lepoto Boga Stvarnika, podarja ljubezen Jezusa Kristusa in kliče pogum v srca in življenje ljudi Afrike, Azije in Južne Amerike. Misijonarji pripovedujejo o stiskah ljudi v teh deželah, o nemogočih socialnih razmerah, o žalostnem zdravstvenem stanju, o nizki stopnji izobrazbe, o bolnikih in beguncih, o zapuščenih starčkih in brezdomnih otrok. Človeku se trga srce, ko vse to sliši. Z druge strani pa razveseljuje pogum, s katerim misijonarji vztrajajo, ker so tudi priče sadov svoje požrtvovalnosti, ker vidijo srečne obraze in vrnjeno veselje do življenja tistih, ki jim pomagajo. Kot so se Jezusovi učenci vračali in pripovedovali o svojem delu, se tudi naši misijonarji vračajo in pripovedujejo o svojem delu. Iščejo lastne energije, okrepitev duha in telesa za nove napore, da bi se lahko vrnili ter naprej delali in uresničevali smele načrte. Krono pomembnosti srečanja je postavil mariborski pomožni škof dr. Anton Stres, ki je v kapeli vodil somaševanje misijonarjev. Zahvalil se jim je za veliko poslanstvo, ki ga opravljajo kot predstavniki Cerkve ter jih spodbudil za naprej. Čeprav je bilo navzočih le del misijonarjev, saj prihajajo v domovino ob različnih časih, je bilo to srečanje za vse spodbudno in opogumljajoče. Z misijonarji smo vedno povezani, z molitvijo in ko jih z darovi velikodušno podpiramo; naj čutijo, da smo jim hvaležni za njihovo nesebično žrtvovanje med najbolj potrebnimi. Zvezda za Jesusa: Sr. Slavko Čekuta, notredamko, je božji Misijonar poklical na misijonsko delo v Albanijo. S. Slavka je prejela misijonski križ 4. julija v kapiteljski cerkvi v Novem mestu pri maši, ki ga je blagoslovil prošt Jožef Lap. Navzoče je povabil, naj podpirajo s. Slavko z molitvijo. Ljubezen do ubogih je s. Slavko zvabilo, da bo letos septembra zastavila svoje moči in darove med revne Albance in jim prinesla Kristusa in Kristusovo sporočilo upanja. Nova misijonarka je po poklicu medicinska sestra ter katehistinja, končala pa je tudi več tečajev, ki ji bodo v pomoč pri novem poslanstvu. Seveda v največjo pomoč ji bodo naše vztrajne molitve in darovi, kajti duhovna in materialna pomoč delata roka v roki. Oglasila se je laična misijonarka Barbara Sterle, ki deluje v Sao Paulu,. Brazilija: “Vsak začetek je težak. Delam z dvanajstimi deklicami starih od dveh do enajst let. Vse potrebujejo ogromno čustvene podpore. Vse si želijo, da bi živele z mamo in očetom. V mali meri jim morem dati tega nadomestila. V naši skupnosti se tega zelo zavedamo, zato nam je molitev zelo potrebna. Tu na misijonu je 60 otrok in vsak od njih nosi svoje duševne rane. To so otroci, ki so živeli na ulici v družinah z nasiljem ter z različnimi odvisnostmi. Veliko potrpežljivosti in molitve po- SPOROČILO Misijonske znamkarske akcije Blagajniško delo pri Misijonski znamkarski akciji sta sprejeli gdč. Helena Nemec in gdč. Marjanca Tominc. Naslov Helene Nemec je 1019 E. 171 St., Cleveland, OH 44119. Naslov Marie Tominc je 407 Snavely Rd., Richmond Hts., OH 44143. Dekleti sta precej bremena odvzeli Ani in Rudiju Knez, ko sta blagajniško delo prevzeli, le glavni blagajnik še ostane Rudi Knez. Darove za misijone pošiljajte na gdč. Heleno Nemec, katera bo tudi potrdila prejem in ga vrnila darovalcu. Dragi dekleti, hvala Vama za odvzem velike skrbi in Bog naj Vaju blagoslovi s svojim blagoslovom! Marica Lavriša trebujemo, da moremo delati s temi ranjenimi, nedolžnimi otroci. Tu poleg mene je dveletna deklica, katero smo sprejeli pred nekaj meseci. Z mamo sta živeli na ulici. Bila je vsa prestrašena, jokala brez prestanka. Suha, nerazvita. Le počasi se je privadila,, umirila in se želi igrati. Ime ji je Mirjam. To je naš misijon. Delo je zelo zahtevno in brez molitve in božje pomoči tega ne bi zmogle. Zato se vam vsem zahvaljujem za vašo podporo v molitvi in seveda tudi za vaše materialne darove. Iskrena hvala in boglonaj. V molitvi povezani, hvaležna Barbara.” Sr. Agata Kociper, salezijanka, se je oglasila, tudi iz Brazilije: “Tokrat se oglašam iz Amazonskega pragozda v Braziliji, iz moje nove misijonske postojanke Pari-Cachoeira. Po prošnji učiteljev naši predstojnici, naj se jim pridružim za pouk na srednji šoli, ki bo letos odprla vrata v tem indijanskem kraju, jim je inšpektorica ugodila prošnji in mi omogočila, da sem ponovno med njimi. To mi je v veselje in izziv, kajti gotovo ima Gospod lepe načrte pri tem mojem delu, katerega bom lahko uresničila, računajoč tudi na pomoč dragih prijateljev misijonov. Vabim vas vse, da se nam pridružite. K pisanju me je nagnila zgodba učenca šestega razreda, ki je po daljši zamudi končno prišel do nas, da nadaljuje šolanje. Deček je iz najbolj zapostavljenega plemena Maku, kot jih imenujejo druga plemena, in to pomeni suženj, a v jeziku plemena so “hupda”, kar pomeni ljudje. Kot mnogi drugi, ki pridejo iz oddaljenih krajev, veslajo več dni po reki, nekateri pa po ves teden, da bi nadaljevali šolanje od petega razreda naprej. Ta deček z imenom Oseias se je znašel v razredu po različnih stiskah in potrebah. Lani je bil pri družini iz plemena Zukano, a je moral oče zato ostati z njim in trdo delati na polju. Celo v bolezni mu ni bilo prizaneseno. Zaradi tega Oseias ni hotel več hoditi v šolo in najraje bi jo z očetom pobrisal domov. Sestre so mu pomagale, da tega ni storil in je končal šolsko leto kljub vsem težavam. Letos se je znašel pred pragom sester; rad bi nadaljeval s šolanjem, a nikakor pri družini, ki bi ga izkoriščala. Sestre smo ga vzele pod svojo streho, dokler ne najdemo družine, ki bi mu zares pomagala, pri tem pa bi sam kaj prispeval za hrano in stanovanje. Tudi mnogi drugi pridejo na misijon zaradi šolanja. Postavijo si barako, ki ima večkrat samo streho. Znajdejo se v podobnih težavah kot Oseias. Eden starejši šolar je odgovoren za nekaj mlajših. Hrane jim po nekaj tednih že primanjkuje in tako živijo samo s šolsko malico, ki pa je tudi zelo skromna. Včasih pa tudi šolske malice ni in se morajo vrniti domov, ne da bi zaključili šolsko leto. Sestre na misijonu smo omejene z materialnimi sredstvi in težko pomagamo; zato se obračam na vas dobrotnike misijonov, da bi pomagali. Tako bodo sestre omogočile najti skromno bivališče in hrano za te najbolj siromašne dijake. Sestre in ti revni otroci vam bodo vedno hvaležni za vsakršno pomoč. Hvaležna misijonarka Agata Kociper, salezijanka.” Hvaležen misijonski pozdrav vsem ljubiteljem misijonov in vsem, ki prebirate in zasledujete delo, trpljenje in življenje misijonarskih pionirjev. Na daljavo jim podarimo iskren nasmeh, ki nas prav nič ne stane, vendar čudežno deluje. Obogati tistega, ki mu je namenjen in ne osiromaši tistega, ki ga poklanja. Zablesti, kot sončni žarek, a spomin nanj lahko ostane za vedno. Sonja Ferjan 79 Lunness Rd., Toronto, Ont. M8W 4M7, Canada Novi grobovi (nadaljevanje s str. 9) Robert L. Kotnik Dne 27. julija je umrl 78 let stari Robert L. Kotnik iz Columbusa, Ind., rojen 7. januarja 1926 v Clevelandu, mož Alice, roj. Krauskopf, oče Clifforda, Glen-na in že pok. Gregga, 4-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Helen Case-lla, J. Thomasa in že pok. Ernesta, starša Joseph in Josephine (r. Podboy) sta že pok., veteran 2.svetovne vojne, v kateri je služil v a-meriški vojski. Pogreb je bil 31. julija v Columbusu, Ind. Jennie Zakrajšek Umrla je 94 let stara Jennie Zakrajšek, hčerka Antona in Jere Zakrajšek (oba pok.), sestra Tonyja, Rose Kotnik, Mary, Pauline Dubois, Angele Fazio in Albina Zacka (vsi že pok.), teta in prateta, zaposlena kot šivilja pri Richman Bros. 46 let, do svoje upokojitve. Privaten, družinski pogreb je bil v oskrbi Želetovega zavoda s pokopom na Kalvarije pokopališču. Frank Sever Dne 27. julija je umrl 89 let stari Frank Sever, vdovec po Fay, roj. Drčar, oče Franka, Phyllis, Susan Femec in že pok. Jamesa, 7-krat stari oče, 11-krat prastari oče. Pogreb je bil 30. julija v oskrbi Brickma-novega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Marije Magdalene in pokopom na Kalvarije pokopališču. Stanley C. Strekal Umrl je 87 let star' Stanley C. Strekal, m® Mary, roj. Porenta, oče Margaret Niebel in Lilliaf Mitchell, brat Jacoba, Mari Boštjančič, Jean Intihar Georgea in Henryja (vsi že pok.). Pogreb je bil 29. ju' lija s sv. mašo v cerkvi sv Kristine s pokopom na Vernih duš pokopališču. Ann H. Izanec Umrla je 88 let star® Ann H. Izanec, rojena Hrh’ vat, vdova po Louisu, Jamesa, M.D. in JUhi>a' D.D.S., 4-krat stara mah 1-krat prastara mati. bo danes s sv. mašo ,doP ob 9.30 v cerkvi St. Clare in pokopom na Vernih && pokopališču. V BLAG SPOMIN 14. obletnice smrti naš®?8 ljubljenega moža, očeta, starega očeta, brata in siti1* Otmarja Tašner ki je umrl 7. avgusta 1^ Štirinajst let je ie mintt°> odkar te več med nami rti-Smrt ti vzela je tivljenje, končala tvoje je trpljenje-V božjem miru ti počivaj) dragi, nepozabni nam. , Pri Bogu rajsko srečo uWa}' do svidanja na vekomaj- Žalujoči: Anica, žena, , v ter ostalo sorodstvo tukaj Ameriki, doma v Slov' in drugje po svetu enij'1 Westchester, 111., 5. avgusta 2#- . Joseph FORTUNA POGREBNI ZAf015 §316 Fleet AvC; Cleveland, Ohi° Tel. 216-641-0040 Moderni pogrebni zflV° Ambulanca na razp01 podnevi in ponoči* CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI- S h