Jožica Pire Ljubljana LINGÜISTICA XXXI-XL KRONOLOŠKI PREGLED - TABLE CHRONOLOGIQUE XXXI, 1991 1. A Pavao Tekavčič pour ses soixante ans - Pavlu Tekavčiču za njegovih šestdeset let; 7-10 2. Bibliographie des oeuvres du prof. Pavao Tekavčič - Bibliografija del prof. Pavla Tekavčiča; 11-23 3. Robert A. HALL, Jr.: Arbitrariertà e impreeisione nel linguaggio - Poljubnost in ohlapnost v človeškem govoru; 25-29 4. Julie LEBLANC: La linguistique de l'énonciation et le concept de déictique - Lingvistika izrekanja in koncept deiktične prvine; 31-40 5. Claude VINCENOT: La subordination - Podrednost; 41-47 6. Josip JERNEJ: Lingüistica pragmatica e studi contrastivi - Pragmatična lingvistika i kon-trastivne študije; 49-59 7. Gaetano BERRUTO: Note sul repertorio linguistico degli emigrati italiani in Svizzera tedesca -Opombe k jezikovnim izraznim sredstvom italijanskih izseljencev v nemški Švici; 61-79 8. Helmut LÜDTKE: Überlegungen zur Enstehung des bestimmten Artikels im Romanischen -O nastanku določnega člena v romanskih jezikih; 81-97 9. Sorin PALIGA: Aperçu sur la structure étymologique du roumain - Vedere de ansamblu despre structura etimológica limbii române; 99-106 10. Momčilo D. S AVIC: Une différence fondamentale dans la langue biblique entre le roumain et l'arou-main - Jedna suštinska razlika u jeziku biblije izmedju rumunskog i aramunskog; 107-119 11. Maria ILIESCU: Lat. SIC - roum. - Lat. SIC - rom. Çi; 121-131 12. Eugeen ROEGIEST: Typologie romane et position des pronoms personnels clitiques en roumain - Romanska tipologija in stava nenaglašenih osebnih zaimkov v romunščini; 133-154 13. Richard SARBU: Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istro-Romanian dialect -Tendinte actúale in morfosintaxa dialectului istroromân; 141-154 14. Žarko MULJACIC: Sullo status linguistico dell'istrioto medievale - Stoje bio istriotski u srednjem vijeku?; 155-170 15. Gustav INEICHEN: L'italiano nel paragone contrastivo - Italijanščina v luči kontrastivne analize; 171-176 16. Amulf STEFENELLI: Dal lessico latino al lessico italiano - Od latinskega besednega zaklada k italijanskemu; 177-184 17. Gerhard ERNST: Latinismen des Italienischen in DELI und LEI- Latinizmi v dveh italijanskih etimoloških slovarjih: DELI in LEI; 185-200 367 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31 32. 33. 34 35. 36, 37. 38. Lorenzo RENZI: Per una storia della struttura della frase in italiano: il florentino del Cinquecento - K zgodovini zgradbe stavka v italijanščini: florentinščina v 16. stoletju; 201-210 Monica BERRETTA: Note sulla sintassi dell'accusativo preposizionale in italiano - Opombe k skladnji predložnega tožilnika v italijanščini; 211-232 G. Battista MORETTI: Per una didattica dell'italiano. Il congiuntivo - H glotodidaktiki italijanskega jezika. Konjunktiv; 233-248 Tjaša MIKLIČ: Presenza e valori del passato remoto in riassunti di opere letterarie - Pojavitve in funkcije paradigme passato remoto v povzetkih literarnih del; 249-258 Ivan KLAJN: Pronomi, awerbi e preposizioni - Zamenice, priloži i predloži; 259-267 Rosanna SORNICOLA: Sui pronomi personali di prima e seconda plurale in italiano - Osebni zaimki 1. in 2. mn. v italijanščini; 269-278 Gunver SKYTTE: IL concetto di storia della lingua nell'opera grammaticale di Benedetto Buommatei - Zamisel zgodovine jezika v slovničnih delih Benedetta Buomateia; 279-289 Carlo Alberto MASTRELLI: Denominatori, divisori e multipli - Imenovalci, delitelji, večkratniki; 291-294 Man lio CORTELAZZO: Etimologie venete - Beneške etimologije; 295-298 Alberto ZAMBONI: Due etimologie venete ed istriane - Beneška in istrska etimologija; 299-302 Vera GLAVINIČ: Vocabolarietto dell'istro-veneto della città di Pola - Mali riječnik istarsko-venetskog dijalekta grada Pule: 303-314 Pavle MERKU: Onomastica tergestina nel Trecento - Tergestinska antroponimika v 14. stoletju; 317-324 Pierre SWIGGERS: Su alcuni principi della grammaticografia latino volgare: i frammenti gram-maticali latino-friulani - O nekaterih načelih sestavljanja slovnic v ljudskem jeziku: latinsko-furlanski drobci; 325-329 Giovan Battista PELLEGRINI: Qualche considerazione sul »retoromanzo« - Nekaj opazk k »retoromanščini«; 331-339 Hans GOEBL: Una classificazione gerarchica di dati geolinguistici tratti dall'AIS. Saggio di dialettometria dendrografica - Vrednotenje podatkov jezikovnega atlasa AIS. Poskus klasifikacije narečja z analizo genaloškega drevesa; 341-352 Guntram A. PLANGG: Romanische Relikte im Dreiländereck A-CH-I - Romanske jezikovne ostaline v trikotu med Avstrijo, Švico in Italijo; 353-360 Mitja SKUBIC: Interferenze sintattiche di origine romanza nelle paríate Slovene occidentali: la strut-turazione del sintagma aggettivale, della frase, del periodo - Skladenjska vplivanja romanskega izvora v zahodnih slovenskih govorih: gradnja pridevniške sintagme, stavka, povedi; 361-365 Witold MANCZAK: Pourquoi français en face de François? - Zakaj français, pač pa François?; 367-374 Vera GERERSDORFER: Walnuss oder Gallapfel? - Orah ili šišarkal; 375-381 Vlado DRAŠKOVIČ: Sur l'emploi facultatif de l'article défini en français - O fakultativnoj upotrebi odredenog člana u francuskom jeziku; 383-386 Fernando Venancio PEIXOTO DA FONSECA: Vocábulos antigos nas crónicas em portugês dos PMH (vol. Scriptores) - Stare besede v portugalskih srednjeveških kronikah; 387-400 368 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. Fedora FERLUGA-PETRONIO: Analisi comparativa dei nomi della gerarchia ecclesiastica in sloveno e in croato - Primeijalna analiza imen za duhovščino v slovenščini in hrvaščini; 401-419 Petar ŠIMUNOVIČ: Splitska Sudamja- The Split Sudamja; 421-424 Dieter KATTENBUSCH, Claudio Magris' Danubio: ein Übersetzungskritischer Textvergleich -Danubio Claudia Magrisa: kritični pretres prevodov; 425-444 Livio HORRAKH: L'intertestualità: un intervento macrostrutturale nell'ambito dei meccanis-mi di funzionamento testuale in dipendenza al problema della traduzione - »Medbesedilnost«: makrostrukturni poseg v mehanizme besedilnega delovanja v povezavi s problemom prevajanja; 445-454 XXXII, 1992 Petar GUBERINA: La structura en la teoría verbotonal y superación de estructuras perceptivas y lingüísticas durante el proceso de la rehabilitación - Struktura v verbotonalni teoriji in premagovanje perceptivnih in jezikovnih struktur ob rehabilitaciji; 3-10 Siegfried HEUSINGER: Wie frei ist sprachliches Handeln? - Do kakšne mere je jezikovna dejavnost svobodna?; 11-18 Paul A. GAENG: The extent to which inscriptional evidence may serve as a source of "vulgar", i.e. spoken Latin - Jezik napisov kot vir pričevanja "vulgarne", govorjene latinščine; 19-29 Roxana IORDACHE: Remarques sur la subordonnée temporelle à l'époque classique et à l'époque tardive, chez Jordanès - Opombe k časovnemu odvisiniku v klasični in kasni dobi latinščine: Jordanes; 30-60 Matjaž BABIC: De verborum deponentium usu passivo in comoediis plautinis adnotationes quaedam - Nekaj opomb o pasivni rabi deponentnikov pri Plavtu; 61-63 Emanuele BANFI: La lingüistica balcanica in Italia: origini, evoluzione e linee teoriche -Balkanistika v Italiji: začetki, razvoj, teoretične postavke; 65-73 Anna Laura e Giulio LEPSCHY: I tempi del passato - Glagolske oblike za preteklost; 75-88 Pier Marco BERTINETTO: Metafore tempo-aspettuali - časovne in vidske metafore; 89-106 Nora GALLI DE' PARATESI: II giudeo-italiano e i problemi della sua definizione: un capito-lo di storia della lingüistica - Judovska italijanščina in problemi definicije. Poglavje iz zgodovine jezikoslovja; 107-132 Renato GENDRE: Note di toponomástica italiana, I - Opombe k italijanski toponomastiki, I; 133-138 Mario DORIA: Due toponimi costieri istriani, Barbariga e Barabiga - Dve krajevni imeni z istrske obale: Barbariga in Barabiga; 139-143 Maria Rosaria CERASUOLO PERTUSI: Storia di parole ed etimi triestini - Zgodovina in etimologija tržaških izrazov; 145-150 Goran FILIPI: Ornitonomia istriana: ilpettirosso - Istrski izrazi za taščico; 151-158 Avgust KOVAČEC: Eléments italiens du lexique istroroumain - Italijanske leksikalne prvine v istroromunščini; 159-175 369 57. Ines LOI CORVETTO: Prassi scrittoria nel XIV secolo: lingua e cultura nel giudicato sardo di Arborea - Jezik in kultura pisarjev v 14. stoletju: sodna pisanja v Arborei (Sardinija); 177-196 58. Roland BAUER: L'informatizzazione dell'Atlante Linguistico Sonoro ALD I (Atlante Lingui-stico del ladino centrale e dialetti limitrofi I) - Govoreči jezikovni atlas ladinskih osrednjih in mejnih narečij ALD I; 197-212 59. Dieter MESSNER: L'etymologie portugaise selon John Minsheu (1617) - Portugalske etimologije Johna Minsheua (1617); 213-219 60. Hussein REHAIL: Equivalence, culture et traduction - Prevajanje: jezikovna in zunajjezikov-na ustreznost; 221-225 61. Tatjana SREBOT REJEC: Initial and final sonorant clusters in Slovene - Začetni in končni zvočniški sklopi v slovenščini; 227-230 XXXIII, 1993 62. Janez OREŠNIK: Prof. Dr. Bojan Čop; 5-8 63. Ana JUVANČIČ MEHLE: Bibliografija akademika prof. dr. Bojana Čopa ob njegovi sedemdesetletnici - Bibliographie des oeuvres du prof. Bojan Čop; 9-17 64. Andrej BEKEŠ: Relatedness of content and sentence formation in Japanese - Vsebinska povezanost in oblikovanje povedi v japonščini; 19-34 65. Vaija CVETKO OREŠNIK: Kritische Sicht der Literatur über die (südslawische) Entsprechung der Gruppe *tl/dl unter spezieller Berücksichtigung des rumänischen mocirlä - Kritični oris literature o (južnoslovanskem) zastopstvu skupine *tl/dl s posebnim ozirom na rum. mocirlä-, 35-48 66. Metka FURLAN: Ein etymologischer Vorschlag (Heth. aruna- (c.) "Meer") - Etimološki predlog (Het. aruna- (sploš. sp.) "morje"); 49-60 67. Roberto GUSMANI: Semantische Ambiguität - Pomenska dvoumnost; 61-65 68. Eric P. HAMP: Albanian thikë 'knife' - Albansko thikë 'nož'; 67-58 69. Roxana IORDACHE: Remarques sur la subordonnée temporelle à l'époque classique et à l'époque tardive, chez Jordanès - Opombe k časovnemu odvisniku v klasični in kasni dobi latinščine: Jordanes; 69-106 70. Silvin KOŠAK: Die Stadtwerke von Hattuša - Komunala v Hattuši; 107-112 71. Fredrik Otto LINDEMAN: Indo-european iaryngeals' and Hittite hinik-heu-: some critical observations - Indoevropski 'laringali' in hetitsko hinik-, heu-: nekaj opazk; 113-116 72. Rosemarie LÜHR: Zur Semantifizierung von Zahlwörtern: das Wort 'tausend' - eine germa-nisch-baltoslavische Isoglosse? - Pomenska raba števnikov: "tiso?" - germansko-baltoslovan-ska izoglosa?; 117-136 73. Erich NEU: Zu den hethitischen Ortspartikeln - Hetitske krajevne členice; 137-152 74. Norbert OETTINGER: Mittelhethitisch hattes 'sie schlachtete' - Srednjehetitsko hattes 'zaklala je'; 153-155 370 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86, 87. 88. 89. 90. 91. 92. Sonn PALIGA: Metals, words and gods. Early knowledge of metallurgical skills in Europe, and reflections in terminology - Kovine, besede in bogovi. Zgodnja vednost Evropejcev o pridobivanju in predelovanju kovin in odsev tega v izrazju; 157-176 Hubert PETERSMANN: Eusébeia, Threskeia and religio. An etymological analysis of three disputed terms - Eusébeia, Threskeia in religio. Etimološka analiza treh spornih izrazov; 177-186 Jaan PUHVEL: On the origin pf Gothic ulbandus 'camel'. Izvor gotskega ulbandus 'kamela'; 187-190 Helmut RIX: Die oskische Weihung an Fatuus VE. 183 - Posvetitev Fatuusu VE 183 (v oskij-ščini); 187-195 William R. SCHMALSTIEG: The Slavic aorist ending in tb in staroruski preteklik na -ts; 197-200 Karl Horst SCHMIDT: Zum Typus des ossetischen Kasussystems - Osetski sestav sklonov tipološko; 201-208 Rüdiger SCHMITT: Armenische Grammatiker-duale - Dvojina armenskih slovničarjev; 209-220 Kenneth SHIELDS: On the Origin of the Hittite Particle -z(a) - Izvor hetitskega členka za\ 221-225 Marko SNOJ: Zur Akzentuierung der urslawischen neutralen -men-Stämme - O akcentuaciji praslovanskih osnov na -men- srednjega spola; 227-241 Calvert WATKINS: Another thorny problem - Drugačen problem s trni; 243-248 XXXIV/1,1994 Hommage à Lucien Tesnière par le doyen de la Faculté des Lettres de l'Université de Ljubljana M. Frane Jerman - Poklon Lucienu Tesnièrju. Besede dekana Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani prof. dr. Franeta JERMANA; 5-6 A la mémoire de Lucien Tesnière, linguiste européen, par M. Janez Orešnik, membre de l'Académie Slovène des Sciences et des Arts - Spominu Luciena Tesniéija, evropskega jezikoslovca. Besede prof. dr. Janeza OREŠNIKA, člana SAZU; 7-8 Teddy ARNAVIELLE: Le statut de la proposition chez Tesnière - Položaj stavka pri Tesnièiju; 9-13 John Ole ASKEDAL: Auxiliarverben in Lucien Tesnières Eléments de syntaxe structurale -Pomožni glagol v Tesniètjevih Eléments de syntaxe structurale; 15-28 Irène BARON: Les sytagmes nominaux français dans une perspective valentielle - Samostal-niška besedna zveza v francoščini glede na vezljivost; 29-45 Stojan BRAČIČ: Die Valenz als textgrammatische Kategorie - Valenca kot kategorija besedilne slovnice; 47-55 Evelyne BULOT-DELABARRE: Didactique et actancialité dans l'enseignement de la grammaire en France: le cas du primaire - Didaktika in Tesnièrjev opisni model pri pouku slovnice na razredni stopnji osnovne šole v Franciji; 57-63 Denis CREISSELS: L'intégration d'indices pronominaux au mot verbal: un essai de typologie -Spoj zaimkovnih prvin v glagol: poskus tipologije; 65-70 371 93. Aleksandra DERGANC: Some specific features in the development of the dual in Slovene as compared to other Slavic languages - Nekaj značilnosti v razvoju slovenske dvojine glede na ostale slovanske jezike; 71-80 94. Michel DUC GONINAZ: OAIE: "Espèces de mots" et translations en espéranto - OAIE: Besedne vrste in translacije v esperantu; 81-86 95. David GAATÖNE: Tesnière et la subordination - Tesnière in podredje; 87-94 96. Paul GARDE: Syntaxe et sémantique chez Tesnière - Skladnja in pomenoslovje pri Tesnièiju; 95-99 97. Gertrud GRECIANO: L. Tesnière et "le génie particulier de l'allemand" - Tesnière in "specifični duh nemščine"; 101-108 98. Michael HERSLUND: Valence et relations grammaticales - Vezljivost in slovnična razmeija; 109-117 99. Željka MATULINA: Sprichwort und Wortspiel - Pregovor in besedna igra; 119-136 100. Willi MAYERTHALER: Die Dependenzsyntax Tesnières und die Natürlichkeitstheoretische Syntax (NTS): Einige Berührungspunkte wie auch Differenzen - Tesnièrjeva skladnja odvisnosti in naravna teorija skladnje: stične točke in razhajanja; 137-163 101. Martina OROŽEN: Le consonantisme de Ramovš dans l'optique structuraliste de Tesnière -Tesnièrjev strukturalni pogled na obravnavo Ramovševega konzonantizma; 165-179 102. Teodor PETRIC: Zu einigen strukturellen Eingeschaften von Nominalisierungen im Deutschen -O nekaterih strukturalnih lastnostih posamostaljenj v nemščini; 181-197 103. Didier SAMAIN: Chimie grammaticale. Modèles théoriques de l'épistémologie tesnièrienne -Slovnična kemija in teoretični modeli Tesnièijeve epistemologije; 199-208 104. Pierre SWIGGERS: Aux débuts de la syntaxe structurale: Tesnière et la construction d'une syntaxe - Začetki strukturalne skladnje: Lucien Tesnière in zgradba neke skladnje; 209-219 105. Jože TOPORIŠIČ: Les Eléments de syntaxe générale structurale de L. Tesnière et la grammaire Slovène - Tesnièrjeve Osnove strukturne skladnje in slovenska slovnica; 221-224 106. Ada VIDOVIČ-MUHA: La syntaxe de Tesnière interprétée par Mikuš - Mikuševa interpretacija Tesnièijeve skladnje; 225-234 107. Mihael GLAVAN: The correspondence of Lucien Tesnière as preserved in the manuscript collection of Slovene National and University Library in Ljubljana - Tesnièrjeva korespondenca v Rokopisni zbirki NUK; 235-241 108. Françoise MADRAY-LESIGNE: Tesnière et la Slovénie à travers la correspondance - Lucien Tesnière in Slovenija skozi korespondenco; 243-249 109. Joža MAHNIČ: Lucien Tesnière: critique et traducteur de Župančič - Tesnièijeva obravnava in prevajanje Župančiča; 251-273 110. Rudolf NEUHÄUSER: Lucien Tesnière als Literaturwissenschaftler - Lucien Tesnière, literarni zgodovinar; 275-285 111. Vladimir POGAČNIK: Tesnière-traducteur de la poésie Slovène - Tesnière-prevajalec slovenske poezije; 287-296 112. Frans PLANK: On Tesnière on the Dual - Tesnièrjev pogled na dvojino; 297-298 113. Breda POGORELEC: Die Dependenzgrammatik von Tesnière und die neue Slowenische Syntax -Tesnièijeva odvisnostna slovnica in nova slovenska sintaksa; 299-309 372 XXXIV/2,1994 114. Fran Sturm. A cinquant'anni dalla scomparsa - Franu Šturmu. Petdeset let po izginotju; 1-2 115. Jasna MAKOVEC-ČERNE. Textproduktion. Kognitive Textmodelle - Besedilna produkcija. Kognitivni modeli; 3-30 116. Danko SIPKA: Usage labels network: an approach to lexical variation - Mreže kvalifíkatorjev: pristop k variantnosti v slovarju; 31-42 117. Hussein REHAIL: Développement linguistique et apprentissage du vocabulaire - Jezikoslovni pristopi pri usvajanju besedišča; 43-47 118. Zorica VUČETIČ: Contributo alio studio della suffissazione aggettivale nell'italiano contemporáneo - Prispevek k preučevanju priponske tvorbe pridevnikov v sodobni italijanščini; 49-61 119. Višnja JOSIPOVIČ and Dora MAČEK: Disambiguation of neutralized forms in two Croatian varieties - Razdvoumljenje sovpadnih oblik v dveh variantah hrvaščine; 63-68 120. Goran FILIPI: Ornitonomia istriana: I nomi di tipo mazorin per la specie Anas platyrhynchos -un relitto mediterráneo? - Istrska ornitonomija: mazorin (Anas platyrhynchos) - mediteranski relikt?; 69-72 121. Richard SÂRBU: Observations sur le lexique istro-roumain actuel - Opombe k sedanjemu istroromunskemu besedišču; 73-80 122. Milko MATIČETOV - Roberto DAPIT: Toponimi resiani in una stampa per liti della fine del Sette-cento - Rezijanska krajevna imena v tiskanem pravdnem zborniku izpod konca 18. stoletja; 81-126 123. Eric P. HAMP: Addenda ad LINGÜISTICA XXVIII, 1988; 127-128 124. Wilfried Kürschner (Hg.),: Linguisten-Handbuch: Biographische und bibliographische Daten deutschsprachiger Sprachwissenschaftlerinnen und Sprachwissenschaftler der Gegenwart, I-II, Tübingen 1994 (Žarko MULJAČIČ); 129-130 125. Quaderni di filología e lingue romanze, Ricerche svolte nelPUniversità di Macerata; Macerata 1985-1992 (Pavao TEKAVČIČ); 131-133 126. Francesco Bruni (a cura di): L'italiano nelle regioni - Testi e documenti, Torino 1994 (Pavao TEKAVČIČ); 139-141 127. Maria Iliescu - Wagner Marxgut (eds): Latin vulgaire - latin tardif III, Actes du HIeme Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Innsbruck, 2-5 septembre 1991); Tübingen 1992 (Pavao TEKAVČIČ); 142-147 128. Magnús Pétersson, Joachim Neppert, Elementarbuch der Phonetik, Hamburg 1991 (Tatjana SREBOT REJEC); 148-151 129. Jože Toporišič, Enciklopedija slovenskega jezika, Ljubljana 1992 (Mitja SKUBIC); 152-153 130. Giovan Battista Pellegrini, La genesi del retoromanzo (o ladino), Beihefte zur ZRPh, Band 238; Tübingen 1991 (Mitja SKUBIC); 154-156 131. Errata corrige; 157-158 373 XXXV/1,1995 132. Sigfried HEUSINGER, Anton JANKO: Vorwort - Predgovor; 5-6 133. Sigfried HEUSINGER: Textsorten in der interkulturellen Kommunikation - ein Problemaufriss -Besedilne vrste v medkulturni komunikaciji - oris problema; 7-20 134. Gabriele DIEWALD: Textsortenklassifikation auf der Basis kommunikativer Grundbedingungen - Klasifikacija besedilnih vrst na osnovi temeljnih sporočanjskih pogojev; 21-36 135. Rolf MÜLLER: Textsorten - Natürliche Sprachformen oder kulturelle Sprachformen? - Besedilne vrste - naravne in kulturne jezikovne oblike?; 37-51 136. Martin WIERSCHIN: Sprache, Text und Textsorten: Zur Problematik von Texttypologie - Jezik, besedilo in besedilne vrste: O problematiki besedilne tipologije; 53-79 137. Stojan BRAČIČ: Der Text-Ein Makrosprechakt? - Besedilo-makro govorno dejanje?; 81-87 138. Christina JANZ: Zu einigen Aspekten einer Textsortenbeschreibung mit Bezug zum Begriff "Prototyp" - Nekateri vidiki opisa besedilnih vrst z ozirom na pojem "prototip"; 89-94 139. Ingo WARNKE: Typologische Aufgaben der historischen Textlinguistik - Tipološke naloge zgodovinskega besediloslovja; 95-121 140. Maija BEŠTER: Die sprachliche Realisierung der Textsorte "politischer Appell" im Slowenischen - Jezikovna uresničitev besedilne vrste "politični poziv" v slovenskem jeziku; 123-135 141. Neva ŠLIBAR: Paradigmen und Textsorten lebensgeschichtlichen Erzählens - Paradigme in besedilne vrste življenjepisnega pripovedovanja; 137-153 142. Mirko KRIŽMAN: Prešerens eigene Übersetzung des späteren Mottos Prosto srce (Das freie Herz). Muttersprache und Zweitsprache in einem dichterischen Kontext - Prešernov lastni prevod kasnejšega mota Prosto srce (Das freie Herz). Materinščina in drugi jezik v pesniškem kontekstu; 155-176 143. Željka MATULINA: Parömie als textorganisatorische Mittel - Pregovor kot sredstvo za oblikovanje besedila; 177-188 144. Arno RUSSEGGER: Das Drehbuch als Literatur - Scenarij kot literatura; 189-202 145. Ada GRUNTAR: Strukturcharakteristika in Reiseprospekten - Strukturne značilnosti turističnih prospektov; 203-212 146. Zrinjka GLOVACKI-BERNARDI: Gebrauchsanweisungen - Navodila za uporabo; 213-218 147. Ingo THONHAUSER-JURSNICK: Abenteuerliches und idylisches Österreich. Topische Textmuster und Textsorten - Pustolovska in idlična Avstrija. Topični besedilni vzorci in besedilne vrste; 219-231 148. Karmen TERŽAN-KOPECKY: Textspezifische Distribution der Verbaltempora - Porazdelitev glagolskih časov glede na besedilo; 233-243 149. Teodor PETRIČ: Indexikalische Leistung der Modalpartikeln und ihre natürlichkeitsteoretische Bewertung - Kazalne lastnosti naklonskih členkov in njihovo vrednotenje v teoriji naravnosti; 245-259 150. Vida JESENŠEK: Neologismen un den Pressetextsorten "Nachricht" und "Glosse" - Neologizmi v publicističnih besedilnuh vrstah "novica" in "glosa"; 261-272 374 XXX V/2,1995 151. Rada COSSUTTA: I romanismi nella terminologia viticola dellTstria slovena - Romanizmi v vinogradniški terminologiji Slovenske Istre; 3-36 152. Marko JESENŠEK: Zur Entwicklung der Partizipial- und Gerundialkonstruktionen auf -c und -ši in der slowenischen Schriftsprache des 19. Jahrhunderts - Razvoj deležniško-deležijskih skladov na -či in -ši v slovenskem knjižnem jeziku 19. stoletja; 37-89 153. Rastislav SUŠTARŠIČ: Pitch and tone in English and Slovene - Tonska višina in tonski potek v angleščini in slovenščini; 91-106 154. Irena OREL-POGAČNIK: Le système prépositionnel dans le développement de la langue Slovène littéraire du 16eme au I9eme siècle - Predložni sistem v razvoju slovenskega knjižnega jezika od 16. do 19. stoletja; 107-134 155. Marina ZORMAN: VerbasufFixe mit Liquida - Glagolske pripone z likvido; 135-170 156. Vida JESENŠEK: Medienwirksame Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache -Medijsko učinkoviti neologizmi v sodobnem nemškem jeziku; 171-207 157. Teodor PETRIC: Nominalisierungen als Beispiel geschwächter syntaktischer Konstraktionen -Posamostaljenje kot zgled ošibljenih skladenjskih zgradb; 209-255 158. Renata HROVATIC: Slowenische Ortsnamen in Latein - Latinska imena slovenskih krajev; 275-274 159. Eva SICHERL: Verb + Präposition Kombination im Deutschen und Slowenischen - Kombinacija glagola in predloga v nemščini in slovenščini; 287-301 160. Le lingue indoeuropee, a cura di A. Giacalone Ramat, P. Ramat, Bologna 1993 (Giuliano BONFANTE); 303-311 161. C. Santoro, Sul caduceo con l'epigrafe IM. 13, 11 (Taranto) e i rapporti latinomessapici, "Studi linguistici salentini", 18 (199091), (Giuliano BONFANTE); 312-313 162. Antonio e Giovanni Pellizzer, Vocabolario del dialetto di Rovigno d'Istria, Trieste-Rovigno 1992 (Pavao TEKAVČIČ); 314-320 163. VARIETAS DELECTAT, Vermischte Beiträge zur Lust an romanischer Dialektologie ergänzt um Anmerkungen aus verwandten Disziplinen, Wilhelmsfeld 1993 (Pavao TEKAVČIČ); 321-323 164. Un nuovo periodico di studi italiani "Nuova Corvina", Rivista di Italianistica dellTstituto Italiano di Cultura per l'Ungheria, num. 1, Budapest 1993 (Pavao TEKAVČIČ); 324-325 165. Saggi dialettologici in area italo-romanza, Nuova raccolta, a cura di Giovan Battista Pellegrini, Padova 1995 (Pavao TEKAVČIČ); 326-328 166. Milan Moguš, Povijest hrvatskoga književnoga jezika (Storia della lingua croata), Zagreb 1993 (Zorica VUČETIČ); 329-331 167. Liliana Spinozzi Monai, DAL FRIULI ALLA RUSSIA. Mezzo secolo di storia e di cultura In margine all'epistolario (1875-1928) Jan Baudouin de Courtenay, Udine 1994 (Franc JAKOPIN); 332-334 168. Gianfranco Folena, Vocabolario del veneziano di Carlo Goldoni, Venezia 1993 (Mitja SKUBIC); 335-337 375 169. Roberto Dapit, La Slavia friulana-Beneška Slovenija. Lingue e cultura: Resia, Torre, Natisone -Jezik in kultura: Rezija, Ter, Nadiža. Bibliografía ragionata - kritična bibliografija, San Pietro al Natisone-Špeter (Mitja SKUBIC); 338-340 170. Arnulf Stefenelli, Das Schicksal des lateinischen Wortschatzes in den romanischen Sprachen, Passau 1992 (Mitja SKUBIC); 341-343 171. Pierluigi Cuzzolin, SuH'origine della costruzione dicere quod: aspetti sintattici e semantici, Firenze 1994 (Matjaž BABIČ); 345-346 172. Sormig, Karl, Sprache: Spiel. (Das agonale Prinzip in der Kommunikation) (Irrtümer, Irreführungen, Spiel der Gestalten), Graz 1993 (Stojan BRAČIČ); 347-351 XXXVI, 1996 173. Pierre SWIGGERS: XXth-century theories of language: an epistemological diagnosis -Jezikovne teorije v dvajsetem stoletju. Epistemološka diagnoza; 3-16 174. David EDDINGTON: The psychological status of phonological analyses - Status fonoloških analiz z vidika psihologije; 17-37 175. Giuliano BONFANTE: L'alimentazione degli indoeuropei - Prehrana Indoevropejcev; 39-41 176. Renato GENDRE: Sulla flessione indoeuropea - O pregibanju v indoevropščini; 43-49 177. Gábor TAKÁCS: Aegyptio-Afroasiatica VIII; 51-55 178. Vera GERERSDORFER: Zaladija, eine metapher? - Zaladija, metafora?; 57-62 179. Pavao TEKAVČIČ: II valiese odierno nell'antologia "Istria nobilissima" - Današnji govor mesta Bale v antologiji "Istria nobilissima"; 63-75 180. Goran FILIPI: Ornitonomia istriana: i nomi popolari del succiacapre europeo (Caprimulgus europaeus) - Istrska ornitonomija: ljudska imena za kozodoja; 77-82 181. Zorica VUČETIČ: Contributo alio studio della suffissazione verbale nell'italiano contemporáneo - K preučevanju tvorbe s priponami v sodobni italijanščini; 83-96 182. Hussein REHAIL: L'acquisition des locutions d'une langue étrangère: aspects linguistiques et sémantiques - Usvajanje stalnih besednih zvez tujega jezika. Jezikoslovni in semantični vidiki; 97-102 183. Abdullah A. KHUWAILEH: ESP after thirty years: an overview of the position of ESP in the 1990s - ESP po tridesetih letih: njegov položaj v devetdesetih letih; 103-110 184. Ladinia XVII (1993). Ladinia XVIII (1994), San Martin de Tor (Pavao TEKAVČIČ); 111-114 185. Quaderni di filología e lingue romanze, 7 (1992), Macerata (Pavao TEKAVČIČ); 115-117 186. Italiano e dialetti nel tempo, Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy, Roma, 1996 (Pavao TEKAVČIČ); 118-121 XXXVII, 1997 187. Roland BAUER: Die historische Entwicklung der Mehrsprachigkeit im Aostatal aus sprachsoziologischer Sicht: eine diachrone Rückschau samt Ausblick ins 21. Jahrhundert - Razvoj večjezičnosti v Aosti s sociolingvističnega vidika: pogled nazaj, vizija stanja v 21. stoletju; 3-25 376 188. Toshiko YAMAGUCHI: The elements church, kirk and kir(k)by in English place-names and their distribution - Razporeditev prvin church, kirk in kir(k)by v angleških krajevnih imenih; 27-51 189. Gábor TAKACS: Note on the Name of King Narmer - O imenu kralja Narmerja; 53-58 190. Milena MILOJEVIC-SHEPPARD: Morpho-syntactic expansions as structural changes in translation - Oblikoslovno-skladenjske razširitve kot strukturne spremembe pri prevajanju; 59-66 191. Vladimir POGAČNIK: Le relatif qui/qu' sujet en français contemporain - Osebkovni inačici oziralnih qui/qu ' v sodobni francoščini; 67-70 192. Primož VITEZ: Accent d'intensité et action intonative en français moderne - Jakostni naglas in delovanje stavčne intonacije v sodobni francoščini; 71-80 193. Zorica VUČETIČ: Alcune riflessioni contrastive sul verbo - Kontrastivna razmišljanja o glagolu; 81-88 194. Vesna DEZELJIN: Funzioni testuali dei proverbi nel testo di Maldobrie - Funkcionalnost pregovorov v Maldobrijah L. Carpinterja in M. Faragune; 89-97 195. Mitja SKUBIC: Caichi di provenienza romanza nello sloveno occidentale - Kalki romanskega izvora v zahodni slovenščini; 99-106 196. Zoltán MIKLÓS MOLNÁR: Recherche comparée du corpus lexical des résidents de langue maternelle hongroise dans deux régions différentes - Primerjalna raziskava besedišča rojenih govorcev madžarskega jezika na dveh območjih; 107-123 197. A linguist 's Life. An English Translation of Otto Jespersen 's A utobiography with Notes, Photos and a Bibliography. Edited by Arne Juul, Hans F. Nielsen, Jorgen Erik Nielsen. Odense University Press; Odense 1995 (Gunver SKYTTE); 125-128 198. Roberto Gusmani, Itinerari linguistici, Scritti raccolti in occasione del 60 compleanno, a cura di Raffaella Bombi, Guido Cifoletti, Sara Fedalto, Fabiana Fusco, Lucia Innocente, Vincenzo Orioles; Edizioni dell'Orso, Alessandria, 1995 (Pavao TEKAVČIČ); 129-131 199. Giuseppe Francescato, Saggi di lingüistica teórica e applicata, Edizioni dell'Orso, Alessandria, 1996 (Pavao TEKAVČIČ); 132-135 200. Fernando Picchi, LANGUAGE & BUSINESS, Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese, economico, commerciale e di lingua moderna, Bologna, Zanichelli editare, 1993, pp. 1788 (Zorica VUČETIČ); 136-139 201. Enzo Croatto, Vocabolario ampezzano, Cortina d'Ampezzo, 1986 (Mitja SKUBIC); 140-141 202. Pierre Swiggers, Histoire de la pensée linguistique, Analyse du langage et réflexion linguistique dans la culture occidentale, de l'Antiquité au XIXeme siècle, Presses Universitaires de France, Paris, 1997 (Mitja SKUBIC); 142-145 203. Beiträge zur rumänische Sprache im 19. Jahrhundert, Akten des Kolloquiums, Regensburg 26.28. April 1990, Herausgegeben von Gerhard Emst, Peter Stein und Barbara Weber, Niemeyer, Tübingen 1992 (Mitja SKUBIC); 146-148 204. La linguistique naturaliste en France ( 1867-1922), Nature, origine et évolution du langage, par PIET DESMET; Monographie publiée par le Centre international de dialectologie générale (Louvain); Peeters, Leuven-Paris, 1996, XI+633 pp. (ORBIS/SUPPLEMENTA, t. 6) (Vladimir POGAČNIK); 149-150 377 XXXVIII/1,1998 205. Siegfried HEUSINGER, Anton JANKO: Vorwort -Predgovor; 5-6 206. Siegfried HEUSINGER: Kulturelle Aspekte von Texsorten - Kulturni vidiki besedilnih vrst; 7-14 207. Ulla FIX: Die erklärende Kraft von Textsorten. - Textsortenbeschreibungen als Zugang zu mehrfach strukturiertem-auch kulturellem-Wissen über die Texte - Razlagalna moč besedilnih vrst - opis besedilnih vrst kot pristop do večplastnega-tudi kulturno pogojenega-vedenja; 15-27 208. Ingo WARNKE: Polylinguale Intertextualität und Konstituierung von Kultursprachen - Več-jezikovna medbesedilnost in oblikovanje kulturnih jezikov; 29-41 209. Rolf MÜLLER: Textuniversalien-Betrachtung an konkreten Texten/Textereignissen - Besedilne univerzalije - ob konkretnih besedilih/besedilnih pojavih; 43-59 210. Stojan BRAČIC: Interkulturelles und Intertextuelles in Gebrauchtexten - Medkulturni in med-besedilni elementi v neliterarnih besedilih; 61-73 211. Gabriele DIEWALD und Kerstin FISCHER: Zur diskursiven und modalen Funktion der Partikeln aber, auch, doch und ja in Instruktionsdialogen - O diskurzivni in modalni funkciji členkov aber, auch, doch in ja v navodilnih dialogih; 75-99 212. Daniela VERONESI: Rechtstexte im Vergleich. - Das Beispiel von deutschen und italienischen universitären Lehrbüchern - Primerjava pravnih besedil. - Nekaj primerov za jezikovni par nemščina-italijanščina; 101-123 213. Zrinjka GLOVACKI-BERNARDI: Die Textsorte »Fernsehnachrichten«- kontrastiv betrachtet -Besedilna vrsta »televizijska poročila«-kontrastivno; 125-128 214. Martin WIERSCHIN: Hinkelbeinchen und »little chicken's leg«: Deutsche und amerikanische Idiome als kommunikative Textsorten-Problematik - »Hinkelbeinchen« in »little chicken's leg«: Nemški in angleški frazeologemi kot problematika besedilnozvrstnega sporazumevanja; 129-152 215. Mirko KRIŽMAN: Sprüche, Sentenzen, Zitate als Kurzformen oder »einfache Formen« der Textsorten in interkultureller Sicht - Pregovori, sentence, citati kot kratke oblike ali »preproste oblike« besedilnih vrst z medkulturnega vidika; 153-166 216. Matja BESTER: Deutsche und slowenische Pressenachrichten im zweiten Weltkrieg auf slowenischem Gebiet - Nemška in slovenska časopisna besedila med drugo svetovno vojno na slovenskem ozemlju; 167-180 217. Ingo THONHAUSER-JURSNICK: »Mein besonderer Dank gilt...«-Das Vorwort. Strukturen wissenschaftlicher Dankbarkeit - »Posebna zahvala velja...« - Predgovor. Strukture za izražanje zahvale v znanstvenih besedilih; 181-190 218. Vida JESENŠEK: Der Wortschatz als »Wahrheitsvermittler« im aussenpolitischen Pressekommentar - Besedje kot »posredovalec resničnosti« v zunajpolitičnem komentarju; 191-199 219. Teodor PETRIČ: Korrrelationen zwischen merkmalhaften oder merkmallosen syntaktischen Varianten und verschiedenen Graden der Textsortenkomplexität - Razmeije med oblikovno zapletenimi ali preprostimi skladenjskimi različicami in različnimi stopnjami besedilne zapletenosti; 201-224 220. Karmen TERŽAN-KOPECKY: Textsorte als naturlichkeitstheoretische Entität - Besedilna vrsta kot entiteta naravnega jezikoslovja; 225-232 378 221. Uršula KREVS: Argumentellipse in der »weichen« Nachricht im Deutschen und Slowenischen -Elipsa argumenta v »mehki« vesti v nemščini in slovenščini; 233-245 222. Darko ČUDEN: Zur Produktion und Rezeption des Cartoons in »Zeitmagazin« - O nastajanju in recepciji karikature v »Zeitmagazinu«; 247-263 XXXVIII/2,1998 223. Marina ZORMAN: Zur Struktur und Funktion von Synonymen - Nekaj o strukturi in funkciji sinonimov; 3-62 224. Agata ŠEGA: Contributo alla conoscenza dei latinismi e romanismi antichi in sloveno - Prispevek k poznavanju starejših latinizmov in romanizmov v slovenščini; 63-85 225. Alja LIPAVIC OŠTIR: Analytischer und synthetischer Genitiv im Deutschen. Ein diachroner Vergleich - Analitični in sintetični rodilnik v nemščini. Diahrona primeijava; 87-113 226. Marija JAVOR BRIŠKI: Untersuchungen zur deutschen Schreibsprache eines spätmittelalterlichen Gebetbuches von Ljubljana - Raziskava nemškega pisnega jezika v ljubljanskem pozno-srednjeveškem molitveniku; 115-130 227. Jasmina MARKIČ: Perspectivas temporales y aspectuales en las obras narrativas de Gabriel García Márquez - Časovne in aspektualne perspektive v pripovednih delih Gabriela Garcie Márqueza; 131-148 228. Pavao TEKAVČIČ: Italianismi nella prosa non narrativa croata contemporánea (sulle opere di Željka Čorak) - Italianizmi v delih Željke Čorak; 149-155 229. Pavao TEKAVČIČ: Tvorba riječi u jednom zanimljivom korpusu - The types of word formation in the works of Željka Čorak; 157-166 230. Zorica VUČETIČ: Formazioni scientifiche. Primi materiali - Besedna tvorba v znanstveni terminologiji v hrvaškem jeziku; 167-182 231. Tjaša MIKLIČ: Uso cataforico del trapassato prossimo italiano: un espediente testuale per la messa in rilievo - Kataforična raba italijanske glagolske oblike trapassato deU'indicativo kot način reliefiranja dejanj; 183-195 232. Vladimir POGAČNIK: Eléments pour une analyse de qui en français non normatif- Prvine za analizo besede qui v nenormirani francoščini; 197-201 233. Un importante contributo alla lessicografia italo-slovena: Sergij Šlenc, Véliki italijansko-sloven-ski slovar - Il Grande dizionario italiano-sloveno, Ljubljana 1997 (Mitja SKUBIC); 203-208 234. "Quaderni di filologia e lingue romanze", Ricerche svolte nelPUniversité degli Studi di Mace-rata, vol. 11, vol. 12, Supplemento (Pavao TEKAVČIČ); 209-211 235. Analyse linguistique et approches de l'oral - Recueil d'études offert en hommage à Claire Blanche-Benveniste, Leuven/Paris, 1988 (Vladimir POGAČNIK); 212-213 379 XXXIX, 1999 236. Josip JERNEJ: Oggetti diretti e indiretti in italiano - Neposredni in posredni predmeti v italijanščini; 1-16 237. Liliana SPINOZZI MONAI: L'articolo del romanzo 'figlio' della diatesi passiva? - Pasiv kot izvor rabe določnega člena v romanskih jezikih?; 17-70 238. Sorin PALIGA: Romanian definite article revisted - Nov pogled na določni člen v romunšči-ni; 71-82 239. Zorica VUČETIČ: Contributo alio studio della composizione delle parole. Raffronto contrasti-vo italiano-croato - Prispevek k raziskavi besedotvoija. Primerjava med italijanščino in hrvaščino; 83-98 240. Primož VITEZ: Dynamisme de l'accentuation dans le discours médiatique français - Premiki v naglasnem sistemu francoskega medijskega glagola; 99-121 241. Mojca SCHLAMBERGER-BREZAR: Le rôle des topoï dans la négociation conversationnelle -Vloga toposov v pogajalskem sporazumevanju; 123-136 242. Hussein REHAIL - Mohammed AL ZOU'BI: Etude de quelques aspects novateurs dans les dictionnaires modernes - Novi vidiki v sodobnih slovarjih; 137-144 243. Vladimir POGAČNIK: Les ressources et les blocages de la féminisation des noms en français -Možnosti in ovire za feminizacijo samostalnikov v francoščini; 145-152 244. W. Bal, J. Germain, J. Klein, P. Swiggers, Bibliographie sélective de linguistique française et romane (Mitja SKUBIC); 153-155 245. István Vig, A magyarországi italianistika bibliográfíája - Bibliografía dell'italianistica in Un-gheria, 1945-1995 (Pavao TEKAVČIČ); 156 246. P. Swiggers, A. Wouters, De Tékhne Grammatiké van Dionysius Thrax: de oudste Spraakkunst in her westen (Matjaž BABIČ); 157-158 247. P. Swiggers, A. Wouters (edd.), Ancient Grammar: Content and Context (Matjaž BABIČ); 159-162 248. B. Quemada, J. Pruvost (éds.), Le Dictionnaire de l'Académie française et la lexicographie institutionnelle européenne (Gregor PERKO); 163-167 249. M. Bilger, K. van den Eynde, F. Gadet (éds.), Analyse linguistique et approche de l'oral, II (Vladimir POGAČNIK); 168-169 250. »Quaderni di filología e lingue romanze«, 13, Macerata (Pavao TEKAVČIČ); 170-171 251. L. Šega, Véliki moderni poslovni slovar. Angleško-slovenski (Gregor PERKO); 172-174 XL/1, 2000 252. Ludvik HORVATrA LINGÜISTICA pour se quarante ans - Reviji Lingüistica za njenih štirideset let; 3 253. Franco CREVATIN: Questioni minori di lingua e cultura egiziana - Nekaj drobnih vprašanj egipčanskega jezika in kulture; 5-8 380 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265. 266. 267. 268. 269. 270, 271. Roxana IORDACHE: Remarques concernant l'histoire des subordonnées d'exception en latin et dans les langues romanes - Opombe o izvzemalnih podrednih stavkih v latinščini in romanskih jezikih; 9-33 Renato GENDRE: Gli elementi popolari nella lingua di Orazio - Prvine ljudskega jezika pri Horaciju; 35-56 Concepción CABRILLANA - Mercedes DÍAZ DE CERIO: Orden de constituyentes y definición en las construcciones locativas con eínai y esse: reconsideración de la hipótesis de la definición -Besedni red v krajevnih zvezah s sum in einai: preveijanje hipoteze za določanje; 57-73 Pierre SWIGGERS: La grammaire du français et son historiographie: appréhensions, à deux siècles de distance, d'un objet de débats - Slovnica francoskega jezika in njegovo zgodovinopisje: kritični odziv v časovnem loku dveh stoletij; 75-96 Mario DORIA: Per un étimo del toponimo cársico slov. Opčina (ital. Opicina) - K izvoru kraškega toponoma slov. Opčina (ital. Opicina)-, 97-99 Pavle MERKÙ: Trieste: da lùnedi a Kosovel - Preskok naglasa v tržaškem narečju; 101-102 Zorica VUČETIČ: L'insegnamento dell'italiano come seconda lingua - Poučevanje italijanščine kot drugega jezika; 103-116 Roland BAUER: Piemontesisch im Aostatal - Piemonteško narečje v dolini Aoste; 117-130 Ada GRUNTAR JERMOL: Sind Gesetze (noch immer) zu hoch aufgehängt? - Ali zakone (še vedno) obešamo previsoko?; 131-150 Toshiko YAMAGUCHI: Impersonal passives in Icelandic - Brezosebni trpnik v islandščini; 151 -169 Witold MAÑCZAK: Critique de la "Natürlichkeitstheorie": "Natürlichkeit"ou fréquence? -Kritika teorije naravnosti ali pogostnost?; 173-184 Roxana IORDACHE: Remarques concernant la probité scientifique - O poštenosti v znanosti; 185-187 Mitja SKUBIC: Ladinia lingüistica in una monumentale opera: Atlante lingüístico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi-ALD-I - Jezikovni atlas dolomitske ladinščine; 188-195 Oana Sâliçteanu Cristea, Prestito latino - Elemento ereditario nel lessico della lingua italiana -Doppioni e varianti (Pavao TEKAVČIČ); 197-200 Korsten Fudeman, Aaron Lawson, Carol Rosen and Devon Strolovitch (Editors), Cornell Working Papers in Linguistics (Pavao TEKAVČIČ); 201-203 XL/2,2000 Hans GOEBL: La dialectométrisation de l'ALF: présentation des premiers résultats - Dialek-tometrična študija Jezikovnega atlasa Francije: prvi dosežki; 209-236 Janez OREŠNIK: Naturalness: the scale formats >sem (+/-A, -A) and >sem (+/-A, +A) -Jezikovna naravnost: >sem (+/-A, -A) in >sem (+/-A, +A) kot dve predlogi za lestvice; 237-262 Maria ILIESCU: Allgemeine Tendenzen des vulgärlateinischen Wortschatzes (als Vorstufe der romanischen Sprachen) - Splošne težnje vulgarnolatinskega besedja; 263-272 381 272. Mojca SCHLAMBERGER BREZAR: Les connecteurs en combinaison avec les marqueurs modaux: l'exemple du français et du Slovène - Povezovalci v povezavi z zaznamovalci za epi-stemično modalnost: primer francoščine in slovenščine; 273-282 273. Maria Rosaria CERASUOLO PERTUSI: Etimologie Rovignesi - Rovinjske etimologije; 283-290 274. Fiorenzo TOSO: Contatto lingüístico e percezione. Per una valutazione delle voci d'origine sarda in Tabarchino - Sardske jezikovne prvine v ligurskem govoru Tabarkinov; 291-333 275. Yolanda RUIZ DE ZAROBE: Concordancia copulativa, pronombres sujeto y adquisición de sistemas no nativos - Skladnost v vezavi, zaimki kot osebek in usvajanje tujih jezikovnih sistemov; 327-334 276. Pavao TEKAVČIČ: Semantika imena biče u proznim djelima Željke Čorak - Semantika samostalnika biče v prozi Željke Čorak; 335-340 277. Andrej BEKEŠ: Measures of topic continuity and the wa topic in Japanese - Mere temske zveznosti in tema s členkom wa v japonskem jeziku; 341-352 278. France Bezlaj, Etimološki slovar slovenskega jezika, Dritter Band P-S. Ergänzt und redigiert von Marko Snoj und Metka Furlan. Herausgegeben von der Slowenischen Akademie der Wissenschaften und Künste, Institut für Slowenische Sprache. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1995. 355 Seiten (Alenka ŠIVIC-DULAR); 353-362 279. »Quaderni di Filología e Lingue romanze«, Ricerche svolte neU'Università di Macerata, Terza serie, volume 14, Macerata, 1999; 464 pp. + indice (Pavao TEKAVČIČ); 363-366 280. Jožica PIRC: LINGÜISTICA XXXI-XL; 367-391 382 SEZNAM AVTORJEV ČLANKOV IN RECENZIJ (veüke tiskane črke) SEZNAM CITIRANIH AVTORJEV (male tiskane črke) INDEX DES AUTEURS DES ARTICLES OU DES RECENSIONS (majuscules) INDEX DES AUTEURS CITÉS (minuscules) Teddy ARNAVIELLE 87 John Ole ASKEDAL 88 Matjaž BABIČ 47, 171, 246, 247 W. Bal 44 Emanuele BANFI 48 Irene BARON 89 Roland BAUER 58, 187,261 Andrej BEKEŠ 64,277 Monica BERRETTA 19 Gaetano BERRUTO 7 Pier Marco BËRTINETTO 50 Maija BEŠTER 140,216 France Bezlaj 278 M. Bilger 249 Giuliano BONFANTE 160,161,175 Stojan BRAČIČ 90,137,172,210 Francesco Bruni (a cura di) 126 Evelyne BULOT-DELABARRE 91 Concepción CABRILLANA - Mercedes DÍAZ DE CERIO 256 María Rosaría CERASUOLO PERTUSI 54, 273 Manlio CORTELAZZO 26 Rada COSSUTTA 151 Denis CREISSELS 92 Franco CREVATIN 253 EnzoCroatto 201 Pierluigi Cuzzolin 171 Vaija CVETKO OREŠNIK 65 Darko ČUDEN 222 Željka Čorak 228, 229, 276 Roberto DAPIT 122, 169 Aleksandra DERGANC 93 Piet Desmet 204 Vesna DEŽELJIN 194 Gabriele DIEWALD 134,211 Mario DORIA 53,258 383 Vlado DRASKOVIC 37 Michel DUC GONINAZ 94 David EDDINGTON 174 Gerhard ERNST 17,203 K. van den Eynde 49 Fedora FERLUGA-PETRONIO 39 Goran FILIPI 55, 120, 180 Kerstin FISCHER 211 Ulla FIX 207 Gianfranco Folena 168 Giuseppe Francescato 199 Korsten Fudeman 268 MetkaFURLAN 66,278 David GAATONE 95 F. Gadet 249 Paul A GAENG 45 Nora GALLI DE'PARATESI 51 Gabriel García Márquez 227 Paul GARDE 96 Renato GENDRE 52, 176, 255 Vera GERERSDORFER 36, 178 J. Germain 244 Mihael GLAVAN 107 VeraGLAVINIC 28 Zrinjka GLOVACKI-BERNARDI 146, 213 HansGOEBL 32,269 Gertrud GRECIANO 97 Ada GRUNTAR (GRUNTAR JERMOL) 145, 262 Petar GUBERINA 43 Roberto GUSMANI 67, 198 Robert A. HALL, Jr. 3 Eric P. HAMP 68, 123 Michael HERSLUND 98 Siegfried HEUSINGER 44, 132, 133, 205, 206 Horacij 255 Livio HORRAKH 42 LudvikHORVAT 252 Renata HROVATIC 158 Maria ILIESCU 11,127,271 Gustav INEICHEN 15 Roxana IORDACHE 46, 69, 254, 265 384 Franc JAKOPIN 167 Anton JANKO 132, 205 Christina JANZ 138 Marija JAVOR BRIŠKI 226 Frane JERMAN 85 Josip JERNEJ 6, 236 VidaJESENŠEK 150,156,218 Marko JESENŠEK 152 Otto Jespersen 197 Višnja JOSIPOVIČ 119 Ana JUVANČIČ MEHLE 63 Dieter KATTENBUSCH 41 Abdullah A KHUWAILEH 183 IvanKLAJN 22 J. Klein 244 SilvinKOŠAK 70 Avgust KOVAČEC 56 Uršula KREVS 221 Mirko KRIŽMAN 142,215 Wilfried Kürschner (Hg.) 124 Aaron Lawson 268 Julie LEBLANC 4 Anna Laura e Giulio LEPSCHY 49 Gulio Lepschy 186 Fredrik Otto LINDEM AN 71 Alja LIPAVIC OŠTIR 225 Ines LOI CORVETTO 57 Helmut LÜDTKE 8 Rosemarie LÜHR 72 Dora MAČEK 119 Françoise MADRAY-LESIGNE 108 JožaMAHNIČ 109 Jasna MAKOVEC-ČERNE 115 Witold MANCZAK 35,264 Jasmina MARKIČ 227 Wagner Marxgut 127 Carlo Alberto MASTRELLI 25 Milko MATIČETOV 122 Željka MATULINA 99, 143 Willi MAYERTHALER 100 Pavle MERKÙ 29,259 Dieter MESSNER 59 TjašaMIKLIČ 21,231 Zoltän MIKLÖS MOLNÄR 196 Radivoj Mikuš 106 Milena MILOJEVIČ-SHEPPARD 190 Milan Moguš 166 G. Battista MORETTI 20 Žarko MULJAČIČ 14, 124 Rolf MÜLLER 135,209 Joachim Neppert 128 Erich NEU 73 Rudolf NEUHÄUSER 110 Norbert OETTINGER 74 Irena OREL-POGAČNIK 154 Janez OREŠNIK 62, 86, 270 Martina OROŽEN 101 Sorin PALIGA 9, 75, 238 Fernando Venäncio PEIXOTO DA FONSECA 38 Giovan Battista PELLEGRINI 31,130,165 Antonio e Giovanni Pellizzer 162 Gregor PERKO 248,251 Hubert PETERSMANN 76 Magnus Petersson 128 Teodor PETRIČ 102,149,157,219 Fernando Picchi 200 Jožica PIRO 280 Guntram A. PLANGG 33 Frans PLANK 112 Vladimir POGAČNIK 111,191, 204, 232, 235, 243, 249 Breda POGORELEC 113 France Prešeren 142 J. Pruvost 248 Jaan PUHVEL 77 B. Quemada 248 Fran Ramovš 101 Hussein REHAIL 60, 117, 182, 242 Lorenzo RENZI 18 Helmut RIX 78 Eugeen ROEGIEST 12 Yolanda RUIZ DE ZAROBE 275 Carol Rosen 268 386 Arno RUSSEGGER 144 Oana Sälijteanu Cristea 267 Didier SAMAIN 103 C. Santoro 161 Richard SÄRBU 13, 121 Momčilo D. SAVIČ 10 Mojca SCHLAMBERGER-BREZAR 241, 272 William R. SCHMALSTIEG 79 Karl Horst SCHMIDT 80 Rüdiger SCHMITT 81 Kenneth SHIELDS 82 Eva SICHERL 159 Mitja SKUBIC 34, 129, 130, 168, 169, 170, 195, 201, 202, 203, 233, 244, 266 Gunver SKYTTE 24, 197 Marko SNOJ 83, 278 Karl Sormig 172 Rosanna SORNICOLA 23 Liliana SPINOZZI MONAI 167, 237 Tatjana SREBOT REJEC 61,128 Arnulf STEFENELLI 16, 170 Devon Strolovitch 268 Pierre SWIGGERS 30, 104, 173, 202, 244, 246, 247, 257 Agata ŠEGA 224 L. Šega 251 Petar ŠIMUNOVIČ 40 Danko ŠIPKA 116 Sergij Šlenc 233 NevaŠLIBAR 141 FranŠturm 114 Rastislav ŠUŠTARŠIČ 153 Gabor TAKÄCS 177,189 Pavao TEKAVČIČ 1,2,125, 126,127,162,163, 164, 165, 179, 184, 185, 186, 198, 199, 228, 229, 234, 245, 267, 268, 276, 279 Karmen TERŽAN-KOPECKY 148, 220 Lucien Tesniere 85,86,87,88,91,95,96,97,100,101,103,104,105,106,107,108, 109,110,111, 112, 113 Ingo THONHAUSER-JURSNICK 147,217 Jože TOPORIŠIČ 105, 129 Fiorenzo TOSO 274 Daniela VERONESI 212 Ada VIDOVIČ-MUHA 106 387 Istvan Vig 245 Claude VINCENOT 5 Primož VITEZ 192,240 Zorica VUČETIČ 118, 166, 181, 193, 230, 239, 260 Ingo WARNKE 139,208 Calvert WATKINS 84 Martin WIERSCHIN 136,214 A. Wouters 246, 247 Toshiko YAMAGUCHI 188,263 Alberto ZAMBONI 27 Marina ZORMAN 155,223 388 STVARNO KAZALO - INDEX PAR MATIÈRE Aegyptio-Afroasiatica 177 albanščina 68 angleščina 153, 188, 214 antroponimika 29 armenščina 81 balkanistika 48 besedila - časopisna 216 - znanstvena 217 besedilne vrste 133,134,135, 136,138,140, 141, 144, 145, 146, 147,150, 206, 207, 209,213,214,215,218, 220 besedilni elementi 210 besediloslovje 139, 148, 216, 219, 221, 222, 227, 214, 241 besedišče 117 besedni red 256 besedotvoije 155, 239 bibliografija 2, 63, 124, 169, 197, 244, 145 členek wa v japonščini 277 členki -naklonski 149,211 - aber, auch, dochja 211 človeški govor 3, 204 didaktika 260,275 določni člen - v romanskih jezikih 8, 237 - v francoščini 3 - v romunščini 238 dvojina 112 egipčanski jezik 253 esperanto 94 etimologija 273 fonetika 153,174,192,240 francoščina 35, 37, 87, 89, 92, 191, 192, 232,240, 241,243, 272 furlanščina 30 grščina, stara 256 hetitščina 71,73,74,82 albanais anglais antroponymie arménien balkanistique textes -dejournal - scientifiques types de textes éléments textuels analyse de textes, textologie vocabulaire ordre des mots morphologie bibliographie particule wa en japonais particules modales langage de l'homme didactique des langues article défini - en langues romanes - en français - en roumain duel égyptien esperanto étymologie phonétique français frioulan grec ancien hittite 389 hrvaščina 39,40,119,228,229,230, 231,239, 276 indoevropski jeziki 175, 176 islandščina 263 istroromunščina 13, 56, 121 istrski jeziki 14, 27, 28, 53, 55, 120, 151, 179, 180 italianizmi 228 italijanščina 7, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 33, 49, 50, 51, 52, 56, 118, 181,212, 231,236, 239, 260 - kot drugi jezik 260 - piemontsko narečje 261 japonščina 64, 277 jezikovni atlas 32, 58, 266, 269 ladinščina 58, 266 latinizmi v slovenščini 224 latinščina 11,30,47 - klasična 46, 69, 254, 255, 256 209, 213, 215, 220 - vulgarna 45, 271 leksikologija 116,242 lingvistika izrekanja 4 lingvistika, uporabna 6 madžarščina 196 medbesedilnost 42, 208, 210, 212 Narmer, ime kralja 189 navodila za uporabo 146 nemščina 102, 156, 159, 211, 212, 214, 225, 226 oskijščina 78 Opčina (ital. Opicina) 258 ornitonomija 55, 120, 180 osetsko 80 oziralni zaimek qui/que 191,232 pasiv 47, 70, 263 podrednost 5, 95 portugalščina 38, 59 praslovanščina 83 pregovori 143, 194, 215 croate langues indoeuropéennes islandais istroroumain langues d'Istrie italianismes italien - langue seconde - dialecte piémontais japonais atlas linguistique ladin latinismes en Slovène latin - classique - vulgaire lexicologie linguistique - de renonciation - pragmatique hongrois entretextualité Narmer, nom du roi mode d'emploi allemand osque ornitonomie ossète pronom relatif qui/que passif subordination portugais ancien slave proverbes 390 prevajanje 41, 42, 60, 94, 109, 111, 142, 190, 193 primerjalno jezikoslovje 65, 66, 72, 75, 76, 77, 84 psiholingvistika 174 retoromanščina 31, 130 rezijanščina 122, 169 rodilnik 225 romanizmi - v slovenščini 34, 158, 195, 224 -v Istri 151 romanski jeziki na splošno 8, 33, 254 romunščina 9, 10, 11, 12, 65, 238 samostalnik 243 samostalnik biče 276 sardščina 57, 274 scenarij 144 semantika 67, 96 sinonimi 223 sintaksa 87, 88, 96, 100, 104, 105, 106, 113 slovenščina 39, 61, 93,140, 152, 159, 195, 196, 224, 272 -knjižna 154 - tržaško narečje 29, 54,112,259 slovnica 98 -besedilna 90, 115 - francoska 257 teorija jezika 43, 44, 92, 98, 103, 157, 173, 270 toponomastika 52, 53, 158, 188, 258 toposi 241 trapassato deli'indicativo 231 turistični prospekti 145 večjezičnost 187, 196 traduction linguistique comparée psycholinguistique rétoromain langue de Resia génitif romanismes - en slovène - en Istrie langues romanes en général roumain substantif substantif croate bice sarde scénario sémantique synonymes syntaxe Slovène - littéraire - dialecte triestin grammaire - textuelle - française théorie de la langue toponomastique topoï plus-que-parfait opuscules touristques bilinguisme 391