:k za pisec lite-\/ in e tu-'al je slo-jnati-pose-a fr vzho-ofije-naši :u: v rikalt : P0-ovefl-slo-nikik i i” arega dru-:nega _ in i° ' basa- enije> retat dru- Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home newspaper 100 Years of Service Amer L£9Z-lOZZZ VA NOISNITOV out idv oh asnoRinnoo loei i oooseo vrNVAVHX nviiw IE Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER vOL 101, No. 25 Nationwide, over 200.000 American Slovenians illSPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 24, 1999 ISSN Number 0164-68X 60C Clinton says Slovenia is ‘excellent candidate’ to join NATO By Alex Keto _______Dow Jones Ljubljana, siovenia - resident Bill Clinton became e first U.S. president to visit °venia Monday, June 21 and e told the Slovenians that they ?re excellent candidates” to ]?ln North Atlantic Treaty Organization. Speaking in the main square jubljana during a pouring ain storm, Clinton also praised Slovenia as a Balkan success story. “The whole world admires Slovenia’s success in building freedom and prosperity,” Clinton said. “I thank Slovenia for standing with NATO and providing vital aid to the refugees. For all that you have done, I am very, very grateful,” Clinton said. The President also made it clear the U.S. wouldn’t forget Slovenia’s own ambitions. “You are an excellent candidate for NATO,” Clinton said. Joining NATO has been a Slovenian goal since the country broke away from the disintegrating Yugoslavia in 1991. White House officials said the main goal of Clinton’s visit was to point out what is possible for other Balkan countries if they pursue the right policies. In recent weeks, Clinton has fought against the image that the Balkans are little merer than a cauldron of irreconcilable ethnic hatreds. Instead, he said the West must help rebuild the Balkans and bring the region into the mainstream of Western Europe. To build support for this idea, he chose to highlight Slovenia as a success. Thanks to Robin Vrhose for submitting this article. ce 0 odci ovefl' lub°v SNpJ :osi10 # ikp* (of0' ple* ip*a tnic° [ osi'0 St; do' Ohio KSKJ Day June 27 48tl1 Annual O*1'0 Sn j W'N b® on ftnday> June 27th at the nia^118^ ^r‘stava> Slove- . n Recreation Center in s rpand friends. vitedV!ry°ne is kindly in- to come and join the Aether «cqu r to renew old 8o°d felt0068 and enj°y chThe Chestra lowship. J°ey Tomsick Or-'v'fi furnish music for your listening and dancing pleasure from 3:30 p.m. to 7:30 p.m. There will be food and liquid refreshments available. A Bake Sale will feature home-made delicacies by the members. Free refreshment tickets worth one dollar will be given to children, 0 to 14 years of age, until 5 p.m. Games and contests for children will begin at 3 p.m. There will also be a balinca tournament again this year. The picnic is from 12 noon to 8 p.m. and admission and parking are free. —Joseph F. Rigler Rild % Knez sends gratitude *<11 Rnnr> _____ . . MonthsM-1 Soon he two jUrC(j s,nce I fell and in-Sr°Upt yse*f during our ^r°UBKUr Holy Land. No/” °Ut this difficult K\y illness, my k^lv and 1 have been of God’s f'rstso we Jis thank Hitv» ~n s'fts and ^ls Sifts a t|?ank Him for all Crsofs n ar>swered pray-h People, i^tor Fry?U.t0 St- Mary’s h Player, °hn Kumse for S and ’ °fferin8 the Spital g Vls,tations in the 4111 Cn?,laStOReVS- for tK -and RalPh P'fitUai heir visits and Nul ^fon- We are Son ' ° t° Catholic >ar£ Presi- Week,y an-r.iša’who in ^mberc 65 enc°ur- ^eal t0 Bishand friends to frr hi3°P Frederick ^Half mtercession At this time I want to express my sincere gratitude to all of you who have so graciously remembered me. May God reward you for all your prayers, intentions offered at Masses, flowers, thoughtful cards, and good wishes. Thanks also to my fellow travelers in the Holy Land for their prayers and willingness to come to my aid. Special thanks goes to Fr. Joseph Cerne for Holy Masses, prayers, and for all his concern and assistance. My recovery is going well, and very soon I expect to return home. The road to full recovery will be long, and so in full faith we commit our efforts, our prayers, and ourselves to God. To all of you a sincere “thank you” and may God bless you. —Rudy Knez and family Dinah C. Zebot Dinah Zebot is One of Michigan’s Top 20 Seniors On May 18, The Detroit News announced the names of “Michigan’s top 20 high school seniors.” Selected in the category of “World Studies” was Dinah C. Zebot, a senior at Grosse Pointe South High with a Grade Point Average of 4.285. Detroit News Publisher and Editor Mark Silverman said the top 20 seniors were chosen from a field of outstanding nominees. Students were selected on the basis of grades, test scores, honors. Community involvement and a demonstrated ability in one of the academic areas. Among the achievements of Dinah Zebot are: Salutato-rian; National Merit Finalist and $2,000 Scholarship winner; Grinnell College Trustee Honor Scholarship; National Honor Society - two years; Bausch and Lomb Science Award, 1998 Society of Women Engineers Certificate of Merit, 1998; Advanced Placement Scholar, 1998; Detroit Free Press -WSU Writing Contest - 1st Her parents are Frank Zebot and Nancy Wiggers. She is the granddaughter of Mrs. Jean Zebot of Washington, DC. | Tmai ?ine... 4th of July at Pristava Imagine... the laughter of children in | time to the splashing of water, the smell of | hamburgers on the grill, the crackling of* firecrackers somewhere far off in the dis-lance, the singing of familiar songs around a campfire.. This can all be yours this year on the Fourth of July at Slovenska Pristava in Harpersfield, Ohio. Come help Korotan celebrate our Nation’s 223rd birthday among your family and friends with a good old American-style picnic. We will have hamburgers, hot dogs, corn-on-the-cob, watermelon, and for those who cannot live without them - klobase. There will be a few firsts on the menu; we will be serving CHICKEN WINGS (BBQ and spicy) and for children both young and old, we will be presenting an ICE CREAM SUNDAE BAR. Other events in store for the day include live music, a 50/50 raffle, and as dusk approaches a bonfire (kres). You can never be sure what will happen at the bonfire first; a sing-along with the help of an accordion from out of nowhere, or the making of a great s’more. My bet is to be ready for both. The proceeds from this picnic will be going to help the choir on their trip to Slovenija this September to sing for Bishop Anton Martin Slomsek’s beatification by Pope John Paul II in Maribor. Once again, Korotan was the only North American group asked to participate. The members of Korotan hope to see you when the festivities begin at noon on Sunday, July A1*1. St. Vitus to proceed with Senior Housing This past week St. Vitus Parish received the official notification of permission from Cleveland Bishop Anthony Piila, to proceed with the planning of the Senior Housing Project. • it’s eoot To Be SLOVENIAN! No A.H. July 15 Due to summer vacation, there will be no American Home (Ameriška Domovina) on Thursday, July 15. Correspondents please take note and get your copy in EARLY. ALSO, there will be no American Home printed on Thursday, Sept. 23 because your correspondents will be in Slovenia covering the Pope’s beatification of Bishop Slomšek. 2 Jim’s Journal By Jim Debevec > Food for thought and the § paunch. § There is a big debate go-^ ing on throughout the world about dates. (Debates about E the dates; they ought to write 2 a song.) The people in the < United States put the month first, the date second, and the year third, such as December 25, 1999. The rest of the world put the numbers first such as 25 December, 1999. The big question is whether or not the United States will shortly change their way of identifying dates. Personally, I can hardly wait for September 9^. That’s the date everybody is correct. Because no matter which way you write it, it comes out the same, 9/9/99. A lot of people are worried about the projected 2000 year computer foul-up. I’m more worried about the OLD computer system. For example, I turn on the computer and wait for it to warm up. But I can’t say that, because Warm Up refers to old-time tube radios that required time to warm up. So to be technically correct (as well as politically correct) I say “I’m waiting for it to boot up. What that means is I give it a kick with my boot to shake it up so it‘l! start (and they claim there are no tubes involved). Anyhow, our computer expert Bob Mills and his charming wife, Marcie, celebrated their SOth wedding anniversary last Friday evening. They renewed their wedding vows loud and clear at a 5:30 p.m. Mass to a full St. Vitus church, with pastor Rev. Joseph Božnar as main celebrant, ably assisted by four priests: Rev. Richard Evans, Rev. Victor Cimperman, Rev. Frank Godic, and Fr.Gallagher. After Mass, the crowd journeyed over to the Slovenian National Home on St. Clair where their five children had prepared a wonderful SO1*1 anniversary banquet in the handsome couple’s honor. The 260 persons in attendance were treated to a superbly prepared and delicious meal prepared by Josie (Volčjak) Cerer and her staff and served by an efficient crew of lovely waitresses splendidly attired in their finest white uniforms. After the meal, a luscious date and nut, and chocolate cake, with white frosting, was served to the appreciative guests. The very tasty cake was baked by the talented Ann Tomsick, who always adds personal touches to her delectable works of art. The Joey Tomsick Orchestra featuring saxophonist Phil Hrvatin, played enjoyable background music during the meal, and later went into songs suitable for dancing. The Slovenian community should be truly thankful for the talent and consideration of Joey Tomsick who doesn’t try to blast you out of the auditorium with bombastic BOOM-VA-BOOM-VA-BOOM noise. As the evening wore on, members of the orchestra drifted into the Annex and finished their gig there, much to the delight of those present. Guest Tony Baznik found a spare button box accordion and joined in as the mood became mellow with everyone joined in sing’ing some old Slovenian and American standard tunes. Don Slapnik took his turn on the bass. Music seems to drift from his fingers through the bass to your ears in a natural, pleasant ingenious beat. The entire Joey Tomsick orchestra is com- Hutumn Get-H-UJay Cruise 4-day cruise, Sept. 12-16, 1999 New York to Halifax Carniual Triumph $999 pp* Ocean uiem cabin $899 pp* Inside cabin 'Includes cruise, airfare from Cleueland, taues, gratllties, airport transfers, and shore eucursion. Based on double occupancy. Space is limited. Call 216-261-1050 today! trauel@euclidtrauel.com EzUGLID^w^ 22078 Lakeshore Blud. Euclid, Ohio 44123 -------- too WORDS MORE OR LESS by John Mercina Unbelievable Things You Learn On A Trip ! Yours truly took a trip to Maryland two weeks ago in search of new material fort^ articles. What a mistake that was. Temperature reached 100 degrees and stayed hi?1 all week. Best place to be was in the hotel room, with AC set on high. But, nevertheless, the trip was a success. Here are some of the things that made an impression on me: ♦ The best seafood was found at Captain Billy’s Restaurant, south of La Plata. Maryland, Huge platters of cooked crabs were tamed into submission by beatin? them with thick wooden sticks. While in the area, visited Cobb Island, a small community on the Potomac, where quaint waterfront cottages, “cream puff and needing tender-loving care” can be bought for under $ 100,000. ♦ While in the hotel, watched CNN News and saw the story about a “Potty Traini11? School”, where the top graduate received a $25,000 prize. Unbelievable -gct paid to be the best student in learning how to use the bathroom! ♦ The Holiday Inn in Waldorf, Maryland, utilizes the services of the “dcvelopmentally disabled” persons in their housekeeping department. It is grl1" fying to see people that want to work. They can be justifiably proud of their accomplishments. ♦ If you are afraid to drive a car over the Chesapeake Bridge, from Annapolis Eastern Shore, you can call for a tow truck which will tow your car and give)011’1 free ride across the bridge. (VES - they will even tow you back) ♦ An Amish settlement exists in St.Mary’s County, Maryland. They migrated fr01" Lancaster, Pa to the former tobacco farms. Now 1 wonder what those Amish »r(! up to with the tobacco that they found in the bams. Share the stories from your vacation or business trips and give all of us a laugh! posed of extremely talented musicians. Everyone enjoyed looking through Bob and Mar-cie’s photo albums, especially the ones of their wedding. They didn’t have a big reception on their original big day, but their offspring made sure they had a extraordinary one on their 50^ wedding anniversary. It was an enjoyable evening among wonderful friends and a fine tribute to an active couple. The next day Bob and Marcie were up at 7 a.m., getting ready for the MARS federal emergency shortwave radio drill which took place Saturday from 9 in the morning to three in the afternoon. The senario consisted of a supposed oil tanker hitting a few boats and eventually crashing into one of the raised bridges on the Cuyahoga River causing an oil spill and cars to be dangling from the bridge. As you can tell, an extraordinary life for most people is the “normal” life for Bob and Marcie Mills, lifelong residents of the St. Clair neighborhood in Cleveland. Send comments to Jim’s Journal, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103; fax: (216)361-4088; e-mail at jim@buckeyeweb.com It’s Cool to be Slovenian Polka Mass adds bit of bounce to Our Lady of Lourdes Shrii>e By Rudy Flis Last Wednesday, Our Lady of Lourdes Shrine was a bit bouncy, as a nice size crowd prayed the “Polka Mass.” A mixture of sun and shade, wind and calm kept us comfortable as all sang the praises of the Lord to the music of our heritage. The homily given by Fr. George explained more about the marriage of our faith and our heritage, “The Polka Mass.” And may God bless the Orcades Band. They are class musicians who excel at the altar during Polka Mass. At the end of the Mass, Tony Vadnal and Ed Kirch-ner came to the front of the congregation and were anointed by Fr. George. Both men have had setbacks with their health, and they were made special by this anointing. God bless both of them. Tony Vadnal, always an inspiration to young George Balasko, as he played and yodeled on the long-past Polka Varieties TV show, aired every Sunday at 1 p.m. for years. Do you remember that show and Tony’s fabulous singing? Ed Kirchner, is a member of the O Ja’s, the group who helped and inspired Fr. George since before the first “Polka Mass” was said. ,, - After Mass, the bu* of people who came with George, headed over to Slovenian Home on ^ Avenue as did many 01 locals. 1 sat at a table with seV^ east-siders, most member5 the O Ja’s. They seemed be nice people, esPeCj{0 when they passed the f0 “What a happy, pleaSf And casion this has been-so I had to say, te\ Lord for all the fine Pe ^jji met. Please keep^ ^ dancing. If not in bo Y’ in spirit.” , ^ If unable to attend j friends, is what you 011 Starting Over in Cleveland in 1950’s WORKING IN THE FACTORIES By Anton Žakelj; translated and edited by John Žakelj____ -CONCLUSION— Tuesday, Oct. 30,1951 In the evening at work, Mr' Red invited me into his office, where we talked about his farm for an hour. e said I could live on the farm and he would pay me S1°0 a month, if I would Jork 2-4 hours a day and all % Saturday. I told him 1 Jan’t do it now, since I don’t have a car. Cilka said she would like 0 l|ve on a farm. Monday, Nov. 5,1951 Trolley-buses replaced r* streetcars on St. Clair. onias Burke was reacted mayor for the fourth dne- In Nevada, they’re estlng new atomic bombs. eace talks to end the 0rean War have been ^successful. Tuesday, Nov. 13,1951 Mr. Risber asked the Jj^ers what they prefer for haai^s8>ving - turkey or Mr. Red attached a Jrau|*c shovel to a < pillar bulldozer to ^isfarm. Sunday, Nov. 18,195 So 0r foe first time, 1 for work at Belaj’s « men’s hats and cloth 0fs,ned hundreds of b ^ ‘ts and received $5 Uesday, Nov. 20, 19f the e?11 day’ before 1 g I d0 n‘n8 shift at Rish store Sime Work at Be shoveiil d° °dd }obs mow 0ff u and SWee Belaj ‘ the sidewalk. < Ht0ld me to stof an y day and see if thei HeyIh'ag that needs dc fay,S me $2-$3adaj an n 1 e sboP’ they gav< r. 'P°und turkey. Ursday, Nov. 22,19i . Thanksgiving Co0|iaVe Cilka a Slove \Ve l °0k for her name-key a Thanksgiving wTner- After tha P n. a/' Belaj's f™"1 gam cleaning box Thursday, Joh ' Nic» some Sunday,] r bro,n i . Hell’1’' d's Wuy'^' Fi' sp^nr and j„. 1 1 Pu^ehnny g *adm;recan Thursday, Dec. 13, 1951 At the shop, I received a 2-week paycheck with a 3-month bonus, net $170. Mr. Risher said no more reading newspapers during break time. Saturday, Dec. 15,1951 About 12 inches of snow fell. I shoveled at Belaj’s in the morning and again in the afternoon. Thursday, Dec. 20,1951 We had more snow, then rain, and tonight everything froze. This morning, the writer Karel Mauser came to Belaj’s and said, “Do you have something for the rain?” Belaj said, “What do you mean? For the rain you need an umbrella, for your head you need a hat.” Karel replied, “Well, show me what you have.” To which Belaj said, “Tell me what size and color you want.” Karel: “Oh, if only I knew.” Belaj gave him a hat, but then quickly pulled it back and put it on his own head, saying “This is how to put a hat on your head. Anyone who doesn’t know how to put on a hat is not intelligent.” They were mostly talking in Slovenian, but Belaj used the English word “intelligent” to show how smart he was. I was listening quietly and trying hard not to break out laughing - because here was the most productive Slovenian writer outside Slovenia, and Belaj was trying to tell him who was intelligent. I left them and went outside to shovel more snow. Soon Karel came out without anything for the rain. Sunday, Dec. 23,1951 We had a Christmas party at the shop. I had whiskey and 7-Up. We sang and listened to Blaž playing on the accordion, and an Italian, Niko, who played three instruments at the same time. I received a 16-pound turkey. After that I took Cilka and Johnny to watch Anton Grdina showing his pictures of Slovenia and the Holy Land. Mrs. Tanko gave presents to the children. Monday, Dec. 24,1951 I worked at Belaj’s from 9 a.m. to 8 p.m., cleaning and selling In the evening, we said one decade of the rosary with the Rihtars and then two more in our apartment. Saturday, Dec. 29,1951 Cilka went to see Dr. O’Donnell again. The doctor said the baby will come very soon. Sunday, Dec. 30,1951 This morning I took Johnny to church, to see the nativity scene. In the afternoon I took care of little Stan Rihtar and Mike Sršen, while the others went to watch a play at the Slovenian National Home. Monday, Dec. 31,1951 This evening, Rudy Drmota came to pray the rosary with us. Then I worked until 11 p.m. to close out our family bookkeeping for the year. My income for 1951: $3,638.72 at Risher’s and $111.50 at Belaj’s, total $3,750.22. Out of that, I paid $311.40 for income tax, $54 for Social Security and $19.40 for supplemental tax. This has been a successful year. We were all healthy and working. We have $1,600 saved in the bank, and another $200 at home, that means we managed to save about half of this year’s income. We live frugally: we buy day-old bread at half price and eat the kind of food we were used to back in Slovenia. Our lives have been focussed on one goal - to save enough for our own home. Mr. Rihtar has mentioned that he could get much more if he could rent our apartment to a bachelor. I don’t blame him for thinking that. I know it must be hard to put up with us. We have lots of visitors. We are all constantly walking through their kitchen to get to our apartment. Cilka has been urging me to find more permanent housing. Whenever' I hear about an apartment for rent, I go there immediately. But when I tell them we have a small child, the apartment is no longer available. When I go to work, I pass a little wooden house on St. Clair and SOft* St., and I wish that could be our home. When I told a co-worker at the shop about our problems in finding housing, he said, “It’s a shame.” Through all this, we haven’t forgotten about our families back in Slovenia. We still send them frequent packages, but it seems the better our lives become, the less we think about them. I’m getting to an age where I may have difficulty being hired by an American employer and I do have to worry about my own family first. — The End - Donations Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: Anonymous, Cleveland — $10.00 Ms. Tončka Cigale, Cleveland — $5.00 BEATIFICATION OF BISHOP SLOMSEK Maribor, Slovenia September 19, 1999 His Holiness, POPE JOHN PAUL II, will visit Maribor, Slovenia on September 19, 1999, for the beatification of BISHOP ANTON MARTIN SLOMSEK. Be a part of this truly once in a lifetime celebration! SLOMSEK TOUR I: September 15 - 26, 1999. Visit the places Slomšek lived and labored. SLOMSEK TOUR IIi September 15-29, 1999. Slomšek Tour including the Imperial_Cities Tom- of Budapest, Hungary, Prague, Czech Republic; and Vienna, Austria. Call or write TODAY for more information on these tours. Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, Inc. (800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 What Are Hormones? “Hormone,” from the Greek “to arouse” or “to excite,” was coined by early 20tI1 century scientist Ernest Starling, who discovered that the intestine released a substance when food passed through the stomach. Other hormones were later discovered as science became more advanced enough to study, in detail, the functions of bodily systems. Today we know that hormones are the chemical messengers of the body. They tell our bodies to digest food, to regulate temperature, to produce emotions, and to “fight or flee.” Our bodies require perfect hormone balance in order to maintain good health, and the lack or excess of them can lead to serious problems. So, what about aging, and what do hormones have to do with it? Everything. The tiny pituitary gland produces six hormones, including HGH - the human growth hormone. Originally used to treat growth-stunted children, scientists have discovered another exciting treatment. HGH can reverse the signs of aging and bring back the vigor and youthful appearance of years past. Doctors and scientists tell us that without hormones, we simply couldn’t live. But imagine - with HGH, you can not only live, but live longer, look younger, and improve your quality of life. “You are going to reach a stage of adulthood of about 45 and stay there for another 50 to 60 years. This is the new technology, the next paradigm of health care.” -Dr. Ronald Klatz, on the Oprah Winfrey show. —Breda Ribic (440) 943-0621 A Name For All Seasons. FURNACES - BOILERS AIR CONDITIONERS - NEAT PUMPS GEO THERMAL SYSTEMS RADIANT FLOOR HEATING AIR CLEANERS • HUMIDIFIERS A—PICAM STANDARD Built lb A Higher Standard ■ a .b R AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 24, 1999 To Your Health and Longevity o? By Frederick E. Križman, CD _ ^ „ - L.L.D. ■^r OJ uj What This Article 3 is About My purpose in writing 2 this series of articles is to > share some of my thoughts 2 and actual experiences in the § healthcare field with people ^ who some day may be >co looking at placing a parent gj or loved one in a health care ^ facility. If you have never been faced with such *a decision before, the process can be confusing. This series of articles will hopefully simplify things, providing consumers with easy-to-understand information regarding hospitals, assisted living facilities and skilled nursing homes. I feel uniquely qualified in writing about hospitals and skilled nursing and assisted living facilities for two reasons. First, I spent some 30 years as a licensed administrator of such facilities in the state of Ohio. Second, for the past three years I myself have been a resident in two assisted living facilities. I currently live in the Saint Augustine Towers, a facility I helped build, then administer, for the Diocese of Cleveland, Ohio in the 1970s. Back then I never dreamed that in my later years I would become a resident of the facility. I feel very comfortable here because I have personal knowledge of every detail of the buildings and equipment of Saint Augustine. You de- serve to feel the same sense of comfort when you place your parent or loved one in a healthcare facility, and I believe you’ll be better prepared to entrust their care to a facility after you finish reading To Your Health and Longevity. Preamble Illness is not anything but a place. A place that is often full of pain, along with fear, uncertainty and anger. A place where we live alone, especially after the death of our loved ones, especially a spouse. But we try not to lose heart because our inner person is being renewed each day. A recent Census Bureau report released findings that the number of Americans age 85 and older is expected to double in the next 25 years. Those age 85 and older will account for 33% of all senior citizens by the middle of the next century. The projection is that there will be 7 million Americans age 85 or older by the year 2,050. The report also notes that the number of people age 100 and over has also been increasing. Experts tell us that the current American population is healthier and wealthier than any group in past world history, and living far longer than any group in past world history! This increased life expectancy will create a greater strain on the nation’s social welfare system. While the “new” older generation will have higher levels of education and better financial resources, they will also require far greater healthcare services, such as assisted living centers and skilled nursing facilities, in their old age. Science and medical advancements will undoubtedly enable everyone to live longer, better, but by the time the age of 85 is reached (and as the statistics indicate, many millions will easily be reaching that age in the very near future), accommodations in lifestyle for the elderly will still be the rule. Canes, walkers and wheelchairs become, in most cases, necessities and those WHAT IS IT ALL? What is it all when all is told? This constant striving for fame and fold The fleeting joys, the bitter tears, We are only here a few short years. Nothing our own but the silent past Loving or hating, nothing can last! What is it all, but a passing through A cross for me and a cross for you Ours seems heavy, while others seem light But God in the end, makes all things right! He tempers the wind with such loving care He knows the burdens each can bear then he changes life’s gray into heavenly gold Ah! That is all when all is told! —Anonymous that age generally suffer from reduced vision and hearing as well. With the onset of such ailments, seniors are less able to act independently. As these changes occur, seniors will require daily assistance in living, whether at their own home or a healthcare facility. Seniors should delegate some authority to their children or loved ones so they can act as their agent in making both physical and mental decisions. While mentally competent, seniors should also consider whether or not to sign a series of medical documents known as Advance Directives which will help determine what actions will, or won’t be undertaken to save or prolong their lives when a medical crisis occurs. While painful to contemplate, conversation on these topics should take place between children and their elderly parents. The Boy Scout motto of: “Be prepared” is one that should be taken very seriously in these matters. Having discussed and agreed on what to do before an emergency arises may well save much pain and suffering later on. (To Be Continued) Pristava Needs Ideas & Help Anyone who has new and exciting ideas or is interested in helping in the kitchen at Slovenska Pristava, there will be a brief organizational meeting on SUNDAY, JUNE 27 at 3 p.m. Any interested Slovenska Pristava members are invited to attend. Fences - Ograje Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call JOKIC FENCE CO. 1-440-944-6777 .'V' GOOD Ton TRANiPORTAfiO";) ... ON ANY STREET-CAR OAf l ;’,v MOTOR-COACH LINE OF THE5 ; ; v COMPANY (EXCEPT EXPR(S*I| ; (UNTIL MIDNIGHT OF THE DATS SHOWN ON FACE HEREOF. TWOJ CHILDREN (UNDER TWELVE YEARS OF AGE) WILL BE CAA-J RIED FREE WITH THE HOLDERjg ON SUNDAYS AND HOLIDAYS i i'y. r7*v u;- BIE CIEVJELAN!) RAILWAY COMPANY i / w. TR.«ACUwC These old Cleveland Railway Co., tickets were submitted by Jennie and Carl Schultz. The Bishop Frederick Baraga bust ticket was printed in 1938. The original bust was on permanent display in the Yugoslav (Slovenian) section of the Cleveland Cultural Gardens before it was stolen The revitalized Slovenian Cultural Gardens committee is working on replacing the statue and adding others. Drive in - or Walk In BRONKO’S Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine-Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water -=> We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. Owner - David Heuer PERFECT PAINTING Satisfaction Guaranteed Interior and Exterior Marino Radolovich 216 - 924-6765 1139 Norwood Rd. ____ Cleveland, Ohio 44103 S< 0 tl Ti sa ci go be h sk, Ee SIMS BROS. BUICK, INC. 21601 Euclid Ave. 481-8800 SIMS CHRYSLER PLYMOUTH, INC. 20941 Euclid Ave. 692-3900 Bob and Marcie Mills Celebrate 50,h Anniversary A Once upon a time... there was this handsome y°ung lad from Oberlin, ^*o. His name is Robert Mills. Bob lived a very quiet llte with his mom and dad, 3 s|sters and 2 brothers. Yet, “ob dreamed of living in the fg city of Cleveland. .,I" l9.40> his family de-“tcd to move to Cleveland. B°b couldn’t wait, he was so excited. The family came to /''c °n Kosciuszko Avenue, fere else would an Eng- p!r fm'Iy g0 t0 live but *n a lsh neighborhood. In Herica it works. block?11 the ^ 15or17 s, on Orton Court, 1,Ved his future bride. w es’ young beautiful With?''116 Jernejcic’ lived at). her mother and father younger brothers. Ijei ! 6 whs busy for Marcie, hon'11^ ^er mom w'th th6 Wo ^ anC* *ler brothers. Also r ln8 at her job at Rich-^an Brothers. But Marcie 1?? rnore. She was ^ln8 for her prince, on ? t*1ere was a war going war ^ Eventually, the . to an end. Boys were eturnii gettin went on for those at • f to ng home and life was i buck to normal. girls arC'e’ bhe all Slovenian | wClll ln ^e St. Clair area, I hian !? dances at the Slove-she 0rne. Then one day, I to her friends decided hok S'Cating at the roller- tleClu6th and Euclid' Lit' Was y^eie know that she Phnce ut to meet her I A?*' . ^Oh Servj returned from One da 'n Pbe U.S. Navy, the he decided to go to ^here ^ Same roller-rink, s^w ke36*^088 the floor, he cie. b0l the beautiful Mar- and ac?1 Ul5 lbe nerve to hfigaa k her to skate, thus SOunJhe romance, in the Th^ °f 1947. . ^atj? ^ent to the movies, ^Uclid ’ 0|"don Park, and - "each. Bob & Marcie June 18,1999 (Photo by TonyGrdina) a?Decame engaged in Were married on June 18, 1949. The ceremony took place in St. Vitus Church and was performed by Father Baraga. Since they didn’t have a car, Jim Logar, her cousin, was their chauffeur. Family and friends attended a reception at the Jernejčič house. Bob and Marcie lived with her parents on Orton Court. In 1950, Bob was again called to serve, this time in the Korean Conflict. At the time Marcie was expecting their first child. While Bob was cruising the Mediterranean, Marcie was about to give birth. With the help of her cousin, Matt Nousak, Marcie got to the hospital in time. Bonnie Jean was born on April 15, 1951. The Red Cross contacted Bob to give him the good news. After he served 16 months, he returned home to Marcie and Bonnie and his job at General Electric. Soon after Bob’s return, Marcie found she was expecting again. On January 30, 1953, Robert William Mills Jr. was born. Then Diane Marie was born on January 13, 1954. Geraldine Ann came into tfie crowded Mills world on January 5, 1955. Bob and Marcie realized mm« B«b & Marcie June 18,1949 they needed a little more room, so they packed up and moved two doors down on Orton Court where they lived for 9 more years above the Burchard’s. Bob went to work, Marcie stayed home with the kids and went crazy. Soon child number 5 was on the way. Stephen Allen was bom on November 6, 1958. A final major household move was made in July of 1963 to Bonna Avenue. The years passed, the children grew up and started school. Marcie went back to work part time then full time as the children became older. She was employed at Kip-craft/Schoolbelles from 1964-1989, when she retired. Bob retired from GE in 1986. Bob and Marcie needed quality time away from the children so they joined various groups. Bob helped start the CAP (Civic Aid Patrol). Together they are members of Catholic War Veterans Post 1655, Catholic Order of Foresters, St. Clair Pensioners, and various other groups. - . Bob and _Marcie are active; in volunteering at the Veterans Hospital every Sunday for 5 hours. Bob has been volunteering for 23 years and Marcie 19 years. Two years ago Bob received the honor of Outstanding Veteran of the Year Award 1996. Bob is also a member of MARS - Military Affiliated Radio Service. He sends messages to service people overseas for free. If this isn’t enough for two retired people they are also delivery persons for the American Home newspaper. Bob also helps in labeling and mailing of newspapers. And they lived happily ever after... From SO111 Wedding An-niyersary program booklet written by Ellen Lunder. Clevelanders presented 5 on Slovenian TV Cleveland and its Slove-nian-American community will be profiled on TV Slovenia in a series beginning Saturday, June 26. The program can be viewed on the Internet. Producer Marjan Srimpf and cameraman Peter Hajd recently spent a week in Cleveland photographing local landmarks and taping 25 interviews. The duo captured scenes such as sausage-stuffing at Raddell’s Sausage Shop, Saturday morning Slovenian classes at St. Mary’s School Slovenian Radio on WCPN A wonderful Slovenian radio show is being broadcast in Cleveland on Saturday evenings, at 9 p.m. on ’ WCPN-90.3 FM hosted by Tony Ovsenik. The program is bilingual featuring all styles of Slovenian music. For announcements call your host, Tony Ovsenik at (440) 944-2538. in Collinwood, and the Polka Hall of Fame in Euclid. Interviewees included TV-8 newscasters Dick Russ, John Telich and Loree Vick; Cleveland city coun-cilmen Michael Polenšek and Joe Cimperman, and polka personalities Tony Petkovšek, Cecilia Dolgan and Richie Vadnal. The series entitled "Slovenci po Svetu ” (Slovenes around the world) will be archived and can be seen on TV Slovenia’s website www.rtvslo.si. Slovenian State J Secretary in Euclid The Consulate of the Republic of Slovenia announced that the State Secretary for Slovenes Abroad, Mrs. Mihaela Logar, will be at the Euclid Slovenian Society Home (Recher Ave.) Thursday, July 1 at 7 p.m. Mrs. Logar would like to meet with members of the Slovenian community in the Cleveland area. The public is warmly welcome to attend. Specialists in j Corrective Hair Coloring tiha & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts.-, Ohio 44143 POLKA MUSIC! SIMILE” - Brand New Recording with 15 great polkas & waltzes Also New ... “Best of the J.T.O.” - Enjoy 20 songs compiled from 15 years of the Joey Tomsick Orchestra. Add this to your collection! Or Send Your Order Request and Check To: Cassettes: $10 Each CD: $15 Each. Add $2 for Shipping and Handling each item Recordings also available from Polka Hall of Fame (216) 261-3263 To Order: Coll (216) 531-2745 (New “SMILE” Recording ICD & Cassette Now Available! PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Foster AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 24, 1999 AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 24, 1999 6 St. Vitus prepares for picnic St. Vitus Parish in Cleveland will hold its annual summer benefit picnic on Sunday, July 18 at Slovenska Pristava, recreational facility in Harpers-field, Ohio. The day will begin with a noon Mass Service. Father Joseph Božnar, pastor, will be the main celebrant. Immediately after the Mass a dinner will be served. Featured on the menu will be boneless breaded chicken and stuffed cabbage plus an assortment of side dishes. Dinner tickets are $ 10/adult and $5/child. Afternoon entertainment will feature the Zeke and Charlie Show, the Kres Slovenian Folklore Dancers, and the main band is the Veseli Godci (Happy Slovenians). Dancing will be from 4 to 7 p.m. Other entertainment will include open swimming pool, children’s games, and a display of artwork by the Slovenian American National Art Guild. A side feature will be two tournaments: balinca and volleyball games. Balinca is also called bocci ball. Contact Mr. Vogel (216) 383-9307 for the balinca games, and Marta Futey (216) 741-7540 for the volleyball games. Net proceeds of the raffles will be used toward the proposed Independent Senior Citizen Living Facility in the final planning stages by St. Vitus Parish. Contact the parish rectory (216) 361-1444 during normal business hours for advance dinner tickets and other information. —S.K. Robert Grasselli Awarded 1999 Morley Science Prize Professor Robert K. Solid State Sciences Re- Grasselli, adjunct professor in Chemical Engineering and Materials Science, is the recipient of the 1999 Edward N. Morley Award of the Cleveland Section of the American Chemical Society (ACS). The Morley Award recognizes contributions to Chemistry through achievements in basic and applied research. Dr. Grasselli’s life is a testament to the leadership, scientific excellence and commitment to research which the Morley Award was founded to recognize. He is acknowledged throughout the world for his contributions to fundament catalysis and solid state science, and for the wealth of catalyst technology that has arisen from his discoveries. For three decades as a mentor and professional colleague to scores in the field, he was the major force in shaping the catalysis research at the SOHIO / BP Research Laboratory in Cleveland. His illustrious career at SOHIO/BP, achieving the top technical rank as Science Fellow, and appointment as Director of Catalysis and search through 1985, was followed by further accomplishments at the Office of Naval Research and at Mobil R&D. He has been an adjunct professor at University of Delaware since 1994, working with Doug Buttrey in the Center for Catalytic Science and Technology. He is also a guest professor at the University of Munich. Among Bob’s major technical achievements at SOHIO is his contribution to the development of the am-moxidation process for the conversion of propylene to acrylonitrile, a key petrochemical intermediate for the manufacture of fibers, resins, rubbers, and specialty products. World production of acrylonitrilke amounts to approximately 8 billion kilograms per year, the continued dominance of this technology is based on the development of five subsequent generations of improved catalyst systems by the Grasselli research group. These newer complex metal oxide systems are still derivatives of the original SOHIO bismuth molybdate-based catalysts. Dr. Zenon A. Klos E. 185"'Area 531-7700 — Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Italian Day at Shrine Our Lady of Lourdes Shrine, 21280 Chardon Road in Euclid, Ohio will celebrate its 10^ annual Italian Day on Sunday June 27. The welcome mat is extended to everyone of every nationality The Mass at 12 noon and homily will be in Italian. Celebrant is Rev. Lawrence Tosco, C.S.J., from Avon. Carmelina from WELW radio will sing during Mass. St. Ann dining Hall will be open from 10 a.m. to 4 p.m. for breakfast and dinner. Besides regular food, Italian favorites will be on the menu. The stations of the cross will be conducted at 3 p.m. by the Knights of Our Lady. The rosary procession will begin at 4 followed by homily, prayers to Our Lady of Lourdes and Benediction. ****************** DID YOU KNOW Slovenia. Joseph želle ****************** :Coming Events . Rudi Breznik, president of Em-tronics of Sidney Australia was in Dayton Ohio for the annual Ham-vention held by the Radio Amateurs of America. This year he was featuring his high-power r-f amplifiers. Breznik is the leading wholesale dealer in electronic parts for Australia and New Zealand. On January 20, 1952 Ljubljana Bishop Anton Vovk was on his way to Confirmation. At the railroad depot in Novo Mesto, in an attempt to murder the bishop, radicals poured gasoline on his back and ignited the gasoline. “Kill him. Let him croak!” Went the cry. Bishop Vovk suffered bums about his neck for the rest of his life. Some of these details are coming out now that there is a move for his sainthood in the Roman Catholic Church. One hundred years ago, on June 13, 1899 Slovenia’s great literary historian, Anton Slodnjak, was bom. He was university professor One of his books, Neiz-trohnjeno srce (1938) (Undecayed Heart) is based on Poet Prešeren’s life Srečko Kosovel s a Slovenian poet, who died very young, 22. Despite his early death, Kosovel is highly regarded for his poetry. He was bom March 18, 1904 and died May 27, 1926. Thursday, June 24 Nearly New Rummage Sale in St. Christine lower school hall, 840 E. 222 St., Euclid, Ohio from 9 a.m. to 6 p.m. and Friday, June 25 from 9 a.m. to 5 p.m. and Saturday, June 26 from 9 a.m. to 5 p.m. Friday, June 25 Special First Reunion of West Park Slovenian Home, 4583 W. 130 St. from 7:30 to 11:30 p.m. Music featuring The Happy Timers and The Ed Zalar Band. Sunday, June 27 Ohio KSKJ Picnic Slovenska Pristava. Dance to music of Joey Tomsick. Sunday, June 27 Slovenian Cultural Society (Triglav) of Milwaukee sponsors First Picnic at Triglav Park in Wind Lake, Wisconsin. Sunday, July 4 Korotan picnic at Slovenska Pristava. Hot dogs, hamburgers, chicken wings, com-on-the-cob, ice cream sundae bar, bonfire. Proceeds for trip to sing at Slomšek beatification. Wednesday, July 7 Slovenian Pensioners of Euclid, Ohio Annual Picnic at SNPJ Farm. Dinner served at 1 p.m. Music by Fred Zi-wick starts at 3. Tickets call Mary Sterle 216-481-9418. Saturday, July 10 St. Clair Rifle & Hunting Club is hosting an American - Canadian Trap Shoot Competition. Dinner and music to follow. All are wel- come. Sunday, July 11 Slovenian Mission Aid picnic at Slovenska Pristava. Wednesday, July 14 Holmes Avenue Pensioners Picnic at St., Joseph’s Farm on White Rd. noon to 6 p.m. Refreshments and sandwiches available. Music by Fred Ziwich, plus jam session. Free admission. Everyone welcome. Sunday, July 18 St. Vitus parish picnic a! Slovenska Pristava. Sunday, July 25 SNPJ Lodge V Boj Picnic, SNPJ Farm. Dinners and refreshments. Music b) Jeff Pecon Orchestra. Sunday, July 25 St. Vitus Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava. Sunday, July 25 Mission Picnic sponsor by Slovenian Cultural Society at Triglav Park in W0 Lake, Wisconsin. Sunday, July 25 St. Ann Lodge KSKJ Annual Feast W Celebration. Mass at . Lawrence Church foll°'v6 by dinner at Sterle’s at noon Sunday, Aug. 1 Picnic of Slovenska ^ tava Retirees. Sunday, Aug. 8 Primorski Club picnlC Slovenska Pristava. Sunday, August 15 St. Mary’s (Collin*® Summer Picnic at Slov®1 Pristava. Mass at 12 dinners, entertainment. sic by Veseli Godci. Wednesday, Aug. 1 ^ Federation of AmerlC members or call Don 732-9231. Sunday, Aug- ^ icjii Amer Slovenian Council 50-year annive^j|i of WWII refugees arr,v USA. Slovenska Pristav ' Sunday, Aug- ^ f Second Picnic of nian Cultural Soci^ Milwaukee at TriglaV in Wind Lake, Wis. Saturday, Aug- Korotan Picnic at ska Pristava. Slo* LAVRISHA Construction & Repah BUILDING IMPROVEMENTSER VICES 6507 St. Clair Avenue - Cleveland, Ohio 44l»3 Slovenian Senior Cit'* ,i ^ Clubs Annual Picnic aU (1 Farm, Heath Rd. Dinnef^0 ^ p.m., dancing $ j. “Rhythmaires.” Din116^^. t; admission $10. Adfl118^; g only $3. For ticket5’ ^ ^ 1< fa C D fe fo 4i Sc 216/391-0035 fedJMMJUci 3 ta iki ! •*-' S A. msm COMPLETE AUTO REPAIR ON ALL MAKES & MODELS INCLUDING 4X4’s, LIGHT TRUCKS 8. MOTOR HOMES COMPUTER ALIGNMENT & BALANCE • SHOCKS • STRUTS CV. JOINTS • RACK & PINION • BRAKES • EXHAUST cooofvt^11 -A®8*5 Mm-FH 7u»-6pai Sal 7m-2p_ mammm m 731-7100 939 E. 929 St. nic a1 j $53 innef5 j iic by j fenia" enaka JOHN L. KREPFL John L. Krepfl of Cleve-land, formerly of Wickliffe, Ohio, died on Saturday, June I9, 1999 at Metro Health Medical Center in Cleveland. Mr. Krepfl was born in Janž na Dravskem Polju "J Slovenija. He was em-P°yed as a Chemist with Cleveland Electric Illuminating Co. Mr. Krepfl is survived by 'a Oiribaldi (husband M**) of PA, Monica of 'cago IL and Martin of °orado and many nieces an nephews in Slovenija, uneral Mass was on )H\ 0ednesday, June23, 1999 at t St r?*r Lady of Mount Carmel lowed Urch (Wickliffe). Inter-eat All Souls Cemetery. ^ Arrangements by The 1®ni ^0s>c Funeral Home, p U Lake Shore Blvd., Ieveland, Ohio. isored Sod- Wind 0 Day noon' , Pris- :nic a’ 15 ,woo96os ”8 the 1950s and f e taught cake deco-adults for the ^'v'sion ^ehools Adult reation nand the Ci‘y Rec- Sh epartment. fo, Ad; °ds taught in the e also department at Jane S>'for2O0Ca,ional auis High For4ft years. %Ue U years she collected ^Ps. s^0okbooks and tea also collected ^•‘eHoo Rd. A2^,,h' nsniuniiy > In Memory A Very Big Thank you to Eugene Kogovšek, National President of American Slovenian Catholic Union (KSKJ), who personally donated $200.00 to the Ameriška Domovina in memory of his wife, Barbara and his mother, Margaret Špenko. In Memory A Big Thank You to Victor Intihar of Wickliffe, Ohio who renewed his subscription and enclosed an additional $30.00 in memory of h(s beloved wife, Ann M. Intihar. In Memory A Big Thank You to John Verderber of Cleveland, Ohio who donated $10.00 to the Ameriška Domovina in memory of his wife, Eva Verderber. e Funeral Home memorial chapel 4$2 E LOCATED AT 152SI reel Phone 481-3118 OH'”'oW rrrTrf operated since 1908 MARY F. HLABSE Mary F. Hlabse (nee Russ); wife of Henry F. (deceased); mother of Russell, Richard (Christina), Marilynn Clement (Craig); sister of John (Kay, deceased) Russ; and grandmother of Andrij, Stefan, Peter, John, Christopher; cousin and aunt; great-aunt; great-great-aunt of many in Ohio and Slovenia. Mary was a member of AMLA St. Anne Lodge # 4. Family will receive friends Thursday, June 24 from 4-8 p.m. at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. Funeral Friday, June 25 with 10 a.m. Mass in St. Francis Church. Interment All Souls Cemetery. Family requests donations to Madonna House Aposta-late, Combermere, Ontario, Canada K0J1LO, attention: Mamie Legris. Al Koporc, Jr Piano Technician (216) 481-1104 Marija Pomagaj Our Lady of Brezje Pray for us Musicians Wanted Attention Trumpet Players and Other Brass Musicians for St. Mary’s Community Band Any Age Musicians Call Eugene March 440-449-1783 or Ed Harbie 216-524-8146 2nd Year Anniversary In Loving Memory of Marion (Roy) Rebol Died June 26,1997 Loving husband, faithful father, How we miss your presence. Home and world for all Your cherished memories , Are darkened since your passing, dear. Wife - Marge Daughter - Margie Son - Mike Daughter-in-law - Marianne Grandsons - Matt, Danny Brothers - Joe, Rev. Anthony, Rev. Francis, Brother-in-law - Elfie Uncle - Rodney, Eileen SNPJ Farm Celebrates 7 60th Anniversary June 26 The SNPJ Farm will be celebrating its 60tb Anniversary on Saturday, June 26 with a banquet. The SNPJ farm is located on Chardon •and Heath Road in Kirtland, Ohio. Festivities start with hors d’oeuvres and cocktails (cash bar) at 5:30 p.m. and dinner served at 6:30 p.m. At 7:30 p.m., a fraternal greeting will be given by our special guest, SNPJ National Benefit Society President, Joseph Evanish, followed by presentations and acknowledgements of people who have been instrumental in the growth of the SNPJ Farm. A brief history of 60 years will be given and 50 years of the SNPJ Ladies Auxiliary of the Farm. At 8:00 p.m., Ray Polants will play for your dancing pleasure. Tickets for this gala affair are $15 and must be purchased in advance. No tickets will be sold at the gate. You may purchase tickets by calling Fran Mauric, 216-531-6393, Dorothy Gorjup, 216-732-9231 or in Lake County: Dolores Dobida, 440-951-1694. Our co-chair persons Dorothy Gorjup and Fran Mauric have been working very hard planning this event. We promise you an wonderful evening. Thank you for your support in helping us celebrate our 60tb anniversary. L Flower \ Power \ i Law, and Gardening i ! Seasonal planting & i ! trimming, pruning. ! All types of seasonal ! work. Spring ! cleaning. Patio plants ! and shrines. | Call Michael J. Mivsek [ (216) 361-9909 for appointment. j W.MAIER^j DOORS UNLIMITED ] Garage door repair and re- J ] placement. Entrance and j [ storm doors. Door openers ] | and electrical repairs. ] Call (Slovenian) Walter \ \ Majer at 216 - 732-7100. | J Emergency pager: 216- [ ; 506-8224. St. Mary’s Seniors Plan Picnic St. Mary’s (Holmes Ave.) Seniors meeting will be picnic time on Tuesday, July 6 at Richmond Heights Park off Highland Rd., where we have held our previous picnics every July. Meats which will be hamburgers and wieners will be supplied by the organization. Members are asked, if they want, to bring a side dish and are to bring their own liquids. Time is 12 noon. Come and enjoy the afternoon. --J. Schultz Donation A big thank you to Joseph Okorn of Euclid, Ohio who renewed his subscription plus enclosed an additional $10.00 donation. VdmwlU %diA -SINCE 1961- WELW - 1330 AM Simulcasting Daily 3-5 pm / Sat. 12-2 (KOLLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street • Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • CO HOST-JOEY T0MSICK * (216) 481-TONY (8669) or KOLLANDER (216) 692-1000 Featuring-ALICE KUHAR DUKEMARSIC PATTY SLUGA Special First Reunion West Park Slovenian Home 4583 W. 130 St., Cleveland (216) 941-3224 FRIDAY, June 25, 7:30 -11:30 p.m. Featuring Music by THE HAPPY TIMERS & THE ED ZALAR BAND Admission $6.00 - 16 years and under $3.00 End of evening jam session, all musicians with instruments, free admission For more information, contact Marie Pivik, 216 - 433-1941 COME AND MEET OLD FRIENDS AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 24, 1999. AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 24, 1999 Chill Out With Cool Fruit Treats (NAPS)—As summer brings the annual abundance of succulent fruits, popular seasonal berries such as.r'aspberries and blueberries make their way into salads, cobblers and other mouthwatering summertime dishes. Similarly, America’s favorite fruit—the banana—becomes a warm-weather staple as a snack or an ingredient in refreshing treats like banana splits and smoothies. Combined with the great taste of real whipped cream, fresh fruits offer a refreshing way to beat the heat. Chill out with these cool summertime recipes from Reddi-wip® real whipped cream, which provides a fun and delicious way to top off favorite fruit dishes. Patriotic Banana Split Top a halved banana with vanilla ice cream. Spoon raspberries and blueberries over the top for a patriotic flair. Add cashews, hot fudge and Reddi-wip for the finishing touches to this all-American treat. Raspberry Honey Bear Parfaits % cup honey 3 Tbsp. butter or margarine, melted •A tsp. almond extract 2'/2 cups coarsely crushed vanilla wafers (about 'A of 12 oz. box) 3% cups raspberries 3 cups vanilla ice cream, softened Reddi-wip whipped cream Raspberries for garnish In a large bowl, combine first three ingredients; set aside. In a medium bowl, crush vanilla wafers. Drizzle lA cup Dish up this delicious Blueberry-Vanilla Pie, which features the real dairy taste of Reddi-wip. honey mixture over the crushed cookies, tossing to combine; set aside. Add raspberries to remaining honey mixture; toss gently to coat. Using half of the mixtures and ice cream, fill 6 parfait glasses with alternating layers of crushed cookies, ice cream and raspberry mixture. Repeat with remaining mixtures and ice cream. Top each parfait with Reddi-wip and add a raspberry for garnish. Serve immediately. Makes 6 servings. Blueberry-Vanilla Pie 5 oz. package rolled-sugar ice cream cones, crushed (about IV2 cups) 'A cup ground nuts (such as pecans or walnuts) '/] cup butter or margarine, melted 3 cups blueberries (save some for garnish) 1 quart vanilla ice cream, softened Reddi-wip whipped cream In a medium mixing bowl, combine the first two ingredients. Stir in melted butter or Fresh Fruit Tips From Reddi-wip Whipped Cream wallable year-round. Store unwashed In he refrigerator. Will keep for up to a feok. There are more than 200 species in l?e world. Blueberries: Available May through September. Refrigerate at 31-32’F. Will keep for about two weeks. Always add blueberries to recipes at the last minute and stir gently skins don't break. Bananas; Available year-round. Store at room temperature and refrigerate only ripe bananas. Refrigeration turns skin black but does not affect fruit quality. Keeps a few days depending on stage of rjpeness. Ripe bananas may be frozen Ifir later use In baking. (J) margarine. Press crumb mix-tare onto bottom and sides of wicil-buttered and floured 10” pie plate; set aside. Blend 2‘/2 cups blueberries utitil nearly smooth. In a large bowl, stir together blueberry puree, softened ice cream and remaining cup blueberries. Freeze 30-45 minutes or until mixture mounds, stirring occasionally. Spoon into prepared crust. Cover and freeze 9 hours or until firm. To serve, let pie stand at room temperature 15 minutes before cutting. Top each slice with Reddi-wip and a few blueber-jjies. Makes 10 servings. flwThese and other similar “deli-fcus fruit dishes” are featured in Ke Fifty Fruit Salute Recipe ■{joklet from Reddi-wip. For a qtqiy, print your name, address .and zip code on a 3”x5” card. Send the card, alpng with a check for $1.50 for postage and handling, to: 50 Fruit Salute Recipe Collection, P.O. Box 806, Dept. R, Riverton, NJ 08077-0806. Also,'visit the Web site at www.reddi-wip.com for more fresh recipe and entertaining ideas. WATJ 1560 AM P.O. BOX 776 CHARDON, OH. 44024 440-286-1560-FAX 440-286-2727 WEEKEND SCHEDULE SATURDAY 7:00AM—9:00AM BLUEGRASS W/ TEX GREEN 9:00AM - 12:00AM POLKAS WITH AL MARKIČ 12:00 - 1:00PM MARIOS INTERNATIONAL MUSIC HOST MARIO KAVCIC 1:00-3:00 POLKA SPOTLIGHT HOST JOE GODINA 3:00PM - 5:00PM POLKA TIME AMERICA 4:00PM—5:00PM A REBROADCAST OF A PRODUCTION FROM RADIO -LJUBLJANA, SLOVENIA IN NATIVE LANGUAGE. THIRD SAT. OF THE MONTH 5:00PM—8:00PM—SONIDO LATINO (LATIN SOUNDS) SUNDAY 7:30AM—8:00AM BILL PHILLIPS-ASSEMBLY OF GOD 8:00AM—8:30AM CLOUD OF GLORY MINISTRIES 8:30AM-10:00AM ALLEN JAMES-MEMORY LANE 10:00AM - 10:30AM * MAGIC SOUND OF THE BUTTON BOX HOST JOHN PESTONIK 10:30AM - 11:30AM * REFLECTIONS OF THE NEW SLOVENIA HOSTESS LINDA CIMPERMAN 11:30AM - 12:30 GERMAN SHOW- HOST GEORGE JURJEV 12:30PM - 3:00PM * POLKAS WITH AL OR JOHNNY RAYMOND 3:00PM—4:00PM POLKA TRIBUTE HOST AL MARKIČ 4:00 PM - 5:00PM INTERNATIONAL HOUR HOST JOHN KRIZANCIC 5:00PM—8:00PM SONIDO LATINO (LATIN SOUNDS) NOW YOU CAN HEAR US ON YOUR COMPUTER!!! LOG ON TO OUR WEB PAGE http//www.watj.com Property for Sale by Owner Harpersfield Township (Geneva, OH) close to Pristava, 68 acres farm with 16 acres grapes, large home, barn and farm equipment. For details and appointment please, call 440-563-3490 Production Machining Press Operators Interested in Improving Job Security/Pay and Benefits NOW HIRING ALL SHIFTS $10.00 TO $15.00 Full Paid Benefits/Retirement Plan P.O. Box 560211 Macedonia, OH 44056-0211 EOE For Rent Modem 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. - Phone: 216- 531-5754 or 440-951-3087. (*) For Sale: bakery West Side Bakery/Deli business property. 3 storefronts with ample parking, attache house (newly renovate )■ Well established retail bak' i ery specializing in strude. Owners want to retire. For more information and r appointment, call 1 _snfi.897-00l0 JENKO’S ELECTRICAL SERVICE Old & New Wiring New Fuse boxes no Job Too Small Seniors Di-scount Insured 481-7432 (2nd & 4th wec|( x) FOR SALE Paintings by fan1011' Slovene Artists Hinko Smrekar, Slapemlk’ Sasa Santelj, Gvozdenovi, Potočnik For more information wn ® Vida Schoeneman Mih* 1001 Carpenter’s VW Lakeland, FL 33809 Phone: (941) 859-jW, In Recognition of those who served our country- from The Board of Directors, Lodge Officers, and All Members of the AMERICAN MUTUAL LIFE ASSOCIATION :PB THe e. 'V 3 nciagj I 1910. V 3 24 South Waterloo Road, Cleveland, Ohio ^3 Phone: 216- 531-1900 Fax: 216- FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina Tj i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, June 24, 1999 ;SS V/itl ntswitf attach ovarf ail bat' strudfl - Vesti iz Slovenije - Nadškof dr. Franc Rode ima danes, ob eVU državnosti (uradno je to 25. julija), mašo za domovino roiVenSka. tiskovr>a agencija (STA) je peski v^eraJ’ da bo danes daroval Ijubljan-pra nad^kof in slovenski metropolit dr. ski C dnevu državnosti v Ijubljan- (ja S^°Jn*c‘ mašo za domovino. Na sam dvora r^avnostb kar je jutri, bo v športni on'vritt Mibe': 1380!» i ^duho 'v,03 Kodeljevem v Ljubljani srečanje Slov Vn!h gibanj in skuposti v Cerkvi na gesJnskem- Na srečanju, ki bo potekalo z steč ^ Raz^ni darovi - isti duh, se bodo jn V Predstavniki različnih laiških gibanj st> jo11*3005**’ predstavniki redovnih skupno- štiri možne kandidate za njegovo mesto. Včerajšnje Delo je poročalo, da je bilo neuradno slišati, da spadajo med kandidate dr. Pavel Zgaga, državni sekretar za visoko šolstvo, prav tako državni sekretar za srednje šolstvo Alojz Pluško. Mag. Teja Valenčič, tako poroča Delo, sicer državna sekretarka za osnovno šolstvo, je baje rekla, da ne pričakuje, da bi bila ona izbrana oziroma predlagana za Gabrovo naslednico. Državni zbor zavrnil predlog sprememb zakona o volitvah - Spremembe naj bi uvedle bistveno večinski sistem in SVetnih inštitutov, predstavniki dekanij genski škofje. Srečanje se bo končalo l jv, v UU IVUllCcUU in ri S,0’ k‘ j° bo skupaj s slovenskimi škofi “Ovniki daroval dr. Rode. Gabjn,Ster za šolstvo in šport dr. Slavko nePr*čakovano odstopil - Na svojem s 11 kar sedem let - Možni nasledniki dr, Sl°rek Je slovensko javnost presenetil Iport aVk° Gat)er’ minister za šolstvo in je j ’ ln to s svojo odstopno izjavo. Gaber strov C naida^i staž od vseh vladnih mini- je položaj nastopil že spomladi p ko je nasledil - komaj 34-leten \ Hto|ra ^cnclja- Po izobrazbi je Gaber Pove[]a|Soci0loških znanosti in je novinarjem Dja da se iz čistega političnega življe- Pretekli petek so poslanci državnega zbora glasovali proti predlogu zakona, ki bi prinesel bistvene spremembe v volilni sistem in to takšne, ki bi uvedle v bistvu večinski sistem. Sicer je velika večina poslancev podprla, 53 od možnih 90, ta zakon pa je zahteval dvotretjinsko večino, ki je ni bilo mogoče doseči. Proti predlogu je glasovalo le 5 poslancev, 11 glasov je pa bilo vzdržanih. Drugih 21 poslancev pa sploh ni glasovalo. Tako še vedno ni jasno, pod kakšnim sistemom bodo potekale parlamentarne volitve, ki morajo biti do jeseni prihodnjega leta. zelo ogorčeni nad izidom glasovanja o spremembah volilnega sistema so opozicijske stranke, tu predvsem SDS in SKD. da pC(jlka' Posvetil se bo delu profesorja *e ,j0 a8oški fakulteti v Ljubljani, kjer je Slovenija ne bo med prireditelji zimskih olimpijskih iger leta 2006 QledSedaj predaval dve uri na teden. ^ p e na obsežne reforme v šolstvu, ki teže ■ ekai0> ima šolsko ministrstvo precej dlan tud* politično občutljivo. Gaber, 2dgov0r ^alno demokratske stranke, je zelo k,iicijia Jaično javno šolstvo. Pri sedanji k(j0 /J1 ni verjeti, da bo njegov naslednik ^j..Vrst SLS, seveda tudi DeSUSa ne. °d$t °PU je Gaber Drnovšku predlagal Kot je bilo pričakovati, kandidatura Slovenije, Avstrije in Italije, da bi skupno priredile zimske olimpijske igre leta 2006, ni uspela. Zmagal je italijanski Torino, kar je tudi presenečenje, kajti je bilo splošno mnenje, da bo zmagal švicarski Sion. Izid pomeni še, da ni možnosti za uspešno kandidaturo leta 2010, to ker MOK ne bi dal možnosti srednji Evropi dvakrat zapored. e M y v s°q,le’ Je imC^r Ze*° °,nejen'ni obiskom v Sloveniji v ponedeljek popoldne in torek Ljubp Predsedn'k ZDA William Clinton javni govor na Kongresnem trgu je * baje d0ka. Ja,,e‘ Močno je deževalo, a je bil Clinton kar veselo razpoložen, če-(V^sednik n„UtrU'*en od aktivnosti prejšnjih dni v Nemčiji in Franclji. Nekaj časa “oven, ohP0,SVetn r°kovanju z navzočimi na trgu. Več poročil in komentarjev ob ,Sku j® Posredovanih na str. 10-13. Iz Clevelanda in okolice 48. Ohio KSKJ dan— To nedeljo bo že 48. letni Ohio KSKJ dan in sicer na Slovenski pristavi. Začetek piknika bo ob Ih pop., od 3.30 do 7.30 bo igral Joey Tomsick orkester. Na pikniku bo prodaja domačega peciva, dobra hrana in tekoča okrepčila vseh vrst. Otroške igre se začnejo ob treh, letos bodo imeli tudi tekmovanje v balinanju. Vsi vabljeni, člani in prijatelji. Frank Povšič preminul— Dne 17. junija je v Lauderdale Lakes, Fla., umrl v starosti 88 let g. Frank Povšič, dobro znan mnogim rojakom. Rojen je bil v Sloveniji, zanj žalujejo žena Marija roj. Gregorčič, sin Frank, snaha Julie in vnuk Jožef. V Sloveniji zapušča pokojni številne sorodnike. R.I.P. Novi grobovi Mary F. Hlabse Umrla je Mary F. Hlabse, rojena Russ, vdova po Henryju, mati Russella, Richarda in Marilynn Clement, 5-krat stara mati, sestra Johna, članica ADZ št. 4. Pogreb bo v oskrbi Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. jutri, v petek, zj. ob 9.15, v cerkev sv. Vida ob 10., od tam na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo danes od 4. do 8. zv. Družina priporoča darove v pokojničin spomin na Madonna House Apostolate, Comber-mere, Ontario, Kanada K0J 1L0, attn. Mamie Legris. John L. Krepil Dne 19. junija je umrl John L. Krepfl iz Clevelanda, prej živeč v Wickliffu, rojen v Št. Janžu na Dravskem polju, Slovenija, zanj žalujejo hčerki Pia Garibaldi in Monica ter sin Martin, 1-krat stari oče, zaposlen kot kemik pri Cleveland Electric Illuminating Co. Pogreb je bil 23. junija v oskrbi Cosicevega zavoda s sv. mašo v cerkvi Our Lady of Mt. Carmel in pokopom na Vernih duš pokopališču. Joseph Troha Dne 20. junija je na domu svoje hčerke v Lebano-nu, Ind., umrl 75 let stari Joseph Troha, rojen v Sloveniji, prišel kot otrok z družino v Cleveland, od leta 1927 pa živel v Fairport Harborju, oče Joyce A. Bereš in Jennifer Brienik, (dalje na str. 1Š) Mihaela Logar— V Clevelandu pride prihodnji teden Mihaela Logar, državna sekretarka v zunanjem ministrstvu za Slovence v zamejstvu in po svetu. Javno srečanje z njo je v četrtek, 1. julija, ob 7h zv. v Slovenskem društvenem domu na Recherje-vi ulici v Euclidu. Javnost vabljena. Balincarski piknik— Balincarski klub Slovenske pristave vabi na svoj piknik, ki bo v soboto, 3. julija, ob 6h zv. Takrat bodo začeli deliti večerjo. Za ples in zabavo bo igral Matt Grdadolnik. Vabljeni! Prvovrsten nastop— Preteklo nedeljo popoldne se je na SNPJ farmi v Kirtlandu zbralo kar lepo število rojakov, ki bo prišli na koncert skupine umetnikov iz Slovenije. Ti so bili odlični, poslušnost v dvorani je bila upoštevajoč okoliščin zelo dobra, le akustika in uravnava ozvočenja sta motili. Čestitke gredo Joe Valenčiču, ki je prevzel organizacijo nastopa. Ob dnevu državnosti— Pretekli ponedeljek zvečer se je zbrala skupina gostov na sprejemu ob slovenskem dnevu državnosti (ta bo uradno sicer jutri, 25. junija), ki ga je priredil konzul RSlovenije Tone Gogala. Sprejem je bil v dvorani Kennedy v Playhouse Square. Nastopil je sam g. Gogala, igralec po poklicu, ki je duhovito in preprosto sijajno podal monolog izpod peresa dr. Matjaža Kmeclja “Polnočno kričanje”. Nastop je predstavil novinar Plain Dealer-ja William Miller. Tudi tisti, ki slovenščine ne obvladajo dobro ali nič, so bili navdušeni nad nastopom. Izredna naklonjenost— G. Eugene Kogovšek, predsednik KSKJ, živi v S. Euclidu, O., je naš tiskovni sklad obogatil z lepim darom $200, to v spomin na pok. ženo Barbaro in mater Margaret Špenko. Za podporo iskrena zahvala. Izhajanje AD v juliju— Bralcem sporočamo, da bo AD izšla tudi prihodnji teden, 1. julija, in še 8. julija. Številka za 15. julija bo odpadla, nato bo izhajala redno vsak četrtek vse do 23. septembra, ko bo lastnik v Sloveniji ob obisku papeža, nato zopet od 30. septembra redno vsak četrtek. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $30 letno za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $160 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 25 June 24, 1999 :RANCI TRSTENJAK, glavni urednik Radia Ognjišča Komentar ob obisku Billa Clintona Komentar je imel v informativni oddaji Radia Ognjišča 22. junija g. Trstenjak, tekst nam ga je pa posredoval po faksu in sledi v celoti. Čeprav hoče človek ob koncu drugega tisočletja imeti vse reči v svojih rokah, hoče, da bi se vse odvijalo po človeški logiki, so vendarle - in Bogu hvala da je tako -nekatere stvari človeku nedostopne in tudi nikoli ne bodo. Tako je tudi z vremenom, ki je pošteno zagodlo gostiteljema predsednika Združenih držav Amerike. William Jefferson Clinton žal ni mogel občudovati dežele na sončni strani Alp s sončnimi očali, zato pa je lahko občudoval slovenske rožice, zaščiteni turistični znak naše države. Pravimo, da vreme vpliva na počutje ljudi in da je temu res tako, so razodevali nekateri mrki obrazi med sprejemom ameriškega predsednika na letališču Brnik in potem na Kongresnem trgu, ko je zbrane državljane Slovenije nagovoril Bill Clinton. Med črnimi vranami pa je tudi kakšna bela. In le to smo včeraj občudovali, saj dež in veter nista prišla do živega ameriškemu predsedniku, ki je ves čas, od izstopa iz letala, razodeval svojo vedrino in sproščenost. Če uporabim simboliko: s svojim nasmehom je bil kakor sončen žarek. Če je bil iskren ali narejen, se ne sprašujem; delovalo je pozitivno in to je pomembno. Morda je predsednik Združenih držav Amerike pripomogel, da sta tudi naša gostitelja govorila nekoliko drugače kot smo ju sicer vajeni ali pa sta le tako spretna, da se znata prilagoditi situaciji. Srčno upam in s? želim, da sta razumela sporočilo Clintonovega govora in da bo v njunem delu, kakor pri njunih podanikih, ne le v besedah, marveč resnično navzoče to, kar je ameriški predsednik dejal: v sodobni družbi ni prostora za versko in rasno sovraštvo! In če omenjam govor predsednika Clintona, v katerem je bilo izrečeno veliko lepih in dobrih besed o naši državi, potem ne morem in ne smem spregledati prevoda v slovenščino. Res ne razumem, da je uradni prevajalec tako drzen in ne prevede nekaterih besed, ki pa jih je vendarle večina razumela, četudi ne govore angleškega jezika. Clinton je kar trikrat dejal God bless you - Bog vas blagoslovi, toda niti enkrat te želje nismo slišali v materinem jeziku. Pri dnevniku TV Slovenija je bil podnapis, toda Bog je bil napisan z malo začetnico. Če bi to videl Clinton, mu gotovo ne bi bilo povšeči, saj svoje krščanske vere ne skriva, marveč jo vedno javno razodeva in zagotovo Boga piše z veliko začetnico. To je bilo prvo razočaranje, ki smo ga doživeli verni Slovenci. Drugo razočaranje smo lahko doživeli danes (t.j. torek, op. ur. AD), nekateri smo to vedeli že včeraj, ko smo lahko v časopisu Dnevnik prebrali seznam gostov, ki so bili na slavnostni večerji na gradu Brdo. Upravičeno je “God Bless America...” CLEVELAND, O. - Na prazniku neodvisnosti Združenih držav Amerike, v nedeljo, 4. julija, bo pevski zbor KOROTAN priredil piknik na Slovenski pristavi. To pot bomo praznovali kot zavedni Amerikanci, kar smo. Okrepčila na razpolago od 3h popoldne pozno v noč bodo tipična za ta dan. Ansambel Staneta Mejača bo zabaval in vabil na plesni oder. Zakurili bomo kres in okoli njega peli pesmi, katere ste peli v šoli ali pa slišali v “kavbojskih” filmih. Seveda ne bomo zatajili slovenske pesmi in slovensko besedo. Korotan nudi priliko, da v prijetni družbi s ponosom praznujemo ta državni praznik. Bodimo hvaležni: da so se priseljenci vseh vrst borili za samostojno državo; da so novo državo postavili na temelj svobode, pravice in vere v Boga; da so se sledeči rodovi borili za obstoj Združenih držav; da so s trdim delom, voljo in slogo izboljševali, kar je bilo potrebno; da so branili temeljne vrednote tu in po svetu; da so bili in so ZAHVALA CLEVELAND, O. - Kmalu bo že dva meseca, odkar sem se ponesrečil na potovanju po Sveti deželi. V težkih dneh moje bolezni smo očitno čutili božjo pomoč, zato se najprej iz srca zahvaljujemo Bogu za vse dobrote in uslišane prošnje mnogih. Hvala g. župniku Janezu Kumšetu za molitve, sv. mašo in obiske v bolnišnici. Prav tako tudi hvala g. Pavletu Krajniku in g. Ralphu Robertsu, za obiske in duhovno tolažbo. Hvala predsednici MZA Marici Lavriša, ki je vsak teden v svojih člankih pozivala člane in prijatelje, naj priporočajo moje ozdravljenje škofu Frideriku Baragi. Ob tej priložnosti se iz srca zahvaljujem vsem, ki ste se me spomnili. Bog plačaj za vse molitve, sv. maše, cvetlice, za dobre želje in vzpodbudne besede. Hvala tudi vsem romarjem, s katerimi smo skupaj potovali po Sv. deželi, za njihove molitve in pripravljenost priskočiti na pomoč. Še posebna hvala g. Černetu za sv. maše, molitve, za vso skrb in pomoč. Zdravljenje lepo napreduje in bom kmalu zapustil bolnišnico ter se vrnil domov. Pot do popolnega okrevanja bo sicer še dolga, zato se bomo tudi vnaprej z zaupanjem priporočili Bogu. Prisrčni Bog plačaj vsem! Rudi Knez in družina zapisala avtorica članka: ameriška zdravica izbrancem. Večerje so se udeležili le izbranci, ki jih ni bilo tako malo. In ker je bila številka povabljenih gostov precej visoka, je zato toliko večje razočaranje, ker med njimi ni bilo predsednika slovenske škofovske konference, ljubljanskega nadškofa in metropolita dr. Franca Rodeta. Človek bi še razumel, da med državno elito ne sodi predstavnik Katoliške Cerkve, ker se pač tako rado poudarja, da je Cerkev ločena od države. Toda tega ni mogoče razumeti, ko med gosti zaslediš imena, ki jih sicer ne zaslediš v državnih službah, v najožjem pomenu besede. Med sinočnjimi izbranci bereš tudi imena: Ivan Dolničar, predsednik zveze borcev, Mitja Meršol, glavni in odgovorni urednik Dela, Janez Čadež, generalni direktor RTV Slovenija, Branko Maksimovič, predsednik društva novinarjev, Mitja Rotovnik, direktor Cankarjevega doma, Milena Zupančič, Dubravka Tomšič, Alojz Srebotnjak, Brigita Bukovec, Zdenka Badinovac, direktorica Moderne galerije, potem zasledimo nekaj imen direktorjev večjih podjetij in morda še kakšno ime, ob katerem bi se človek lahko zamislil. Vsa čast, da so povabili Leona Štuklja. In med temi izbranci ni bilo prostora za predsednika škofovske konference, kaj šele, da bi bili povabljeni vsi trije ordinariji. Obveščen sem, da bo Tiskovni urad škofovske konference uradno povprašal državni protokol in tudi ameriško ambasado, zakaj ni bil vabljen na večerjo predstavnik Katoliške Cerkve. In ob rob komentarja še tretje razočaranje, ki se mi je vtisnilo v spomin, namreč komentiranje TV Slovenija, predvsem s Kongresnega trga. Res “zanimivo”, da je komentatorka vsaj dvakrat ponovila, kdo je leta ’45 govoril na tem trgu. In “zanimiva”, seveda je ta beseda v nave-dnicah, je njena ugotovitev, da je Bill Clinton prvi tuji predsednik, ki je o Sloveniji namenil toliko pohvalnih in lepih besed. Sprašujem se: kje je bila gospa pred tremi leti, ko je papež Janez Pavel II. tri dni opeval Slovenijo. Očitno se nekaterim spomin na dogodke izpred treh let hitro izgubi, medtem ko imajo zelo žive spomine na dogodke pred več kot 50-imi leti. In ob koncu komentarja moja iskrena želja in zaupna prošnja: Bog blagoslovi Slovenijo! še pripravljeni državljani vztrajati, da ostane Amerika vzorna dežela v vseh ozirih. Tudi mi smo dolžni doprinesti svoj delež za obstoj svobode s tem, da vestno premislimo in tamo smeri, v katere voditelji peljejo, in da izrazim« svoja mnenja, posebno nJ volitvah. S ponosom razstavim« ameriško zastavo ta četrt| julij. Pridružite se nam v proslavljanju državnega pra znika na preprost, a111611 kanski način. Pridite ’j* piknik in z vso iskrenost]0 j zapojte z nami molit6'' j “God Bless America...” i Milena Stropm* , Slomškov kroze* poroča CLEVELAND, O. . pan65 v 73 samo kratko poročilo, potovanje v Slovenijo s6f tembra meseca, se nas J do zdaj prav malo P1'*]3'.' lo. Veliko jih odlaša/ zadnjega, a potniška P'sar na TravelMax bi rada ve dela, koliko nas bo, hoteli Zato lahko rezervirajo prostore in letalo. -prosijo, da bi se čim P® prijavili. Članov pevskega zt,°, Korotan bo šlo v Slov6/ 36, drugih prijavljenih 1 pa samo 25 do danes, po bi bilo, da bi nas h1 r 7 ./ce. čim več, zato prosimo ki nameravate iti na s*0. posvetitve ^ snost Mike-a. Tel. št. je 692-1700, ........ 6 1313. Od zadnjega Por° Slomška k blaženim, prijavite čimpreje pri ciji. Vprašajte za Bori^j (800) ,r^ J smo prejeli še naSf^l, I darove: $150 g. Vili i° 0d Rela Zadnikar; p° ^ ga. Anica in g. Tone ^ mec, ga. Barbara in .cj Milan Pavlovčič; P° ga. Tončka in g. Iva°, g, kopec, ga. i*1 Pavle Intihar, ga- fjjj. Slavka pep6: Fe?1 Tominec, ga. Lojzka $20 ga. Anica Cendol. ^ Vsem darovalcem Prl je]i hvala. Blaženi škof ^ naj usliši prošnje vse rovalcev. Mariborski j£ dr. Franc Kramberge^f(r bo v kratkem vsem y valcem osebno zahva ^ posebno pa bo vesel, j. čim več Slomškovih . v cev prišlo na slovesn Maribor 19. septembf3' Za odb°[: tlra^ Frank ^ Production Macbi,,, Press Operator^ Interested in ImProV'nefltS Security/Pay and B®” jpfS NOW HIRING ALL SB $10.00 TO $l5-0 ,p|f Full Paid Benefits/Retire"1* P.O. Box 560211 Macedonia, ^ 44056-02H EOE Ameri’ r vsel dolži' za obda ve- Predsednik Bill Clinton v Sloveniji: Poročila preteb-; vodi-razi®0 no na lavi®0 četrti lam v a pra-aineri-te ;nOStj° noliK'1 » ropi*'*1 »želi Da®5 lo. ^ 0 s6!1' nas je prijavi' ša pisat’ da ve> io, * otelsk' Zat° 1 p16)' zbot> nvefl'i0 lih ){ ;S. V is bil« iO vs£’ slove’ Škof* af: is«3 (2ld) 677’ ileth1!5 'U ° $5» , pet’ ifl j pepf peg115' h ^ #ol d# 1 ^ d. J »f;. ost jot ?r$ Bill Clinton v Sloveniji Ljubljana - Točno ob pol treh popoldne (27. /u«., ur. , -l je na brniškem letali-pU Pristalo letalo Air °rce One in na obisk v penijo je prispel predse-"lk Združenih držav Ame-Hn diuton z ženo ■ ary jn številnim sprem- nili^H P°tem k° S° p0gr" deco preprogo, sta se a vratih letala prikazala re sednik in prva dama, 2ec se za roke in smeh- izsJtoPiiaPdred njim\sta že P ta državna sekretarka peline Albright in prednikov svetovalec za na-nnalno varnost Samuel “erger. Visokega gosta, ki so Vjv- Poredili sprejem z naj-n/01* državniškimi in voja- zdrav’,CaStmi’ j6 na-iprej P°“ v 11 predsednik Milan paCvan z ženo Štefko, nato v» ,Se Premier Janez Drno-himn- 0rkester je zaigral Hat *’ najPreJ ameriško, 1(0 ° riovensko. Ob zvokih q. a nice sta predsednika la nt°n in Kučan pregleda-Vo’ ,Castn° četo slovenske JSAe> nato je predsednik dira • Se^e^ v eno oc^ Henik’ Posebej v ta na-ob Pripeljanih limuzin in koi0reh Je dolga, strnjena pe]j n vozil z Brnika od-y a Proti Ljubljani, je £ Predsedniški palači se Prej lnton pogovarjal naj-Hat0 Z Milanom Kučanom, Zoij) P® s premierom Jane-Oie^t rn°vškom; v parla-staj §e Se na kratko se-2avn„ s Predsednikom dr- dobn.P zriora Janezom Polkom. nji m2n° Popoldne je zuna-!1Skov’niSter Por's Frlec na katjev ' konferenci v Can-kaj v.ai. domu osvetlil ne-PredseH k?V Pogovorov v k DrJlski palači. Ameri-da je Sednik je poudaril, fje Dn)vev8°v obisk prizna-skitn a' in gospodar- 'll‘nuiiuOScžkom Slovenije v di, da ,0sinih letih, in tu-^dnjša^ naŠa država naj-%stvn kandidatka za areihier n EU in Natu-^theriJt Urnovšek pa je ^-“Sostu predsta- slovensko-hrvaške spomin ° dr«gi obletnici, k0 . • Junua 1997, Hne Tt 'Z S°lZne in ecno vpelje no domovino draga anka Stanovnik V.roj' Kr,*i- v*e. (j0** pn BoSu za briiat V° Tl dragi. i— odnose, zlasti glede Piranskega zaliva in slovenske legitimne zahteve po izhodu na odprto morje. Bill Clintonov govor na Kongresnem trgu Na deževnem Kongresnem trgu je ameriškega predsednika nekaj minut pred šesto uro pričakala večdeset-tisočglava množica. Uvodoma so pozdravili množico predsednik Kučan, prijetno vznemirjeni premier Drnovšek in sloviti olimpionik Leon Štukelj, nato pa je stopil na oder težko pričakovani gost. “Dober dan,” je v simpatični slovenščini dejal Clinton, čigar govor so sproti prevajali. Tu in tam ne najbolj posrečeni slovenski prevod je začel glasno odmevati iz zvočnikov. “Ves svet občuduje uspeh Slovenije ... Od vas pa pričakujemo ključno sodelovanje pri gradnji nove, boljše Evrope brez meja, etničnega in verskega sovraštva,” je začel Clinton. Od razpada Avstro-Ogr-ske do prve Jugoslavije, od fašističnih zavojevalcev do sovjetskih sil in Titove Jugoslavije - koliko vojska je že korakalo po tem trgu, koliko zastav je plapolalo na njem! Današnje zastave so živ dokaz demokracije in svobode ..., a te dobrine so krhke.” “V sodobni družbi ni prostora za rasno in etnično sovraštvo,” je nadaljeval Clinton, “zato so svobodoljubne države družno nastopile proti Slobodanu Miloševiču - očitno uspešno, saj se srbska vojska umika, mednarodne mirovne sile prihajajo, albansko prebivalstvo se vrača.” Sloveniji se je zahvalil za vso podporo Natu in pomoč, ki jo je zagotovila ubežnikom s Kosova. Omenil je celo Franceta Prešerna, rekoč, da njegovi u-glasbeni stihi zgovorno pričajo, kakšno prihodnost si želi naša država - takšno, v kateri bodo ljudje živeli kot sosedje, ne sovražniki; v kateri bo vojna pregnana z obličja Zemlje. “Ta vaša vizija je tudi naša vizija,” je sklenil predsednik Clinton in se zbranim prisrčno zahvalil za topel sprejem. • Prvi radovedneži so se na Kongresni trg v Ljubljani začeli zgrinjati že zgodaj popoldne. Dež in mrzel veter sta sicer zbrisala nekaj nasmeškov z obrazov, toda želja, da bi vsaj enkrat v življenju od blizu videli predsednika ZDA, je bila za mnoge premočna. PREDSEDNIK ZDA BILL CLINTON IN PREDSEDNIK SLOVENIJE MILAN KUČAN na Kongresnem trgu v Ljubljani v ponedeljek popoldne oziroma zgodaj zvečer. Deževalo je, a je predsednik Clinton kljub temu očitno veselo razpoložen, predsednika Kučana je pa fotoreporter ujel v bolj resni drži. Foto je izšla v torkovem New York Timesu. Slovenke želijo Hillary za predsednico ZDA Ljubljana - Morda bo kdo oporekal pristnosti dogodka, toda ameriški predsednik in prva dama ZDA sta na brniškem letališču iz predsedniškega letala izstopila z roko v roki in z nasmeškom na obrazu. Po pozdravu z gostitelji in sprejemni slovesnosti, ki se je kar nekoliko zavlekla, je imela Hillary Rodham Clinton delno ločen program, pri katerem jo je spremljala žena slovenskega predsednika Štefka Kučan. Obiskala je Inštitut za rehabilitacijo Republike Slovenije (Center Soča) in ljubljansko Mestno hišo ter se tu srečala z županjo Viko Potočnik in imela pogovor z nekaj znanimi Slovenkami. Na Magistratu je Vika Potočnik predstavila ameriški gostji mesto. Hillary je dejala, da sta se z možem obiska v Sloveniji zelo veselila ter da jo zanima vse v zvezi z našo državo in Ljubljano,- zlasti pa položaj žensk pri nas. O tem, kako se spreminja slovenska družina, je Hillary povprašala prof. Vogrinčičevo, kako uskladiti uspešno poslovno in zasebno življenje, pa bančnico Cvetko Selšek. Prva dama ZDA je poudarila, da je velik izziv razvitih gospodarstev prav, kako uskladiti poklicno življenje z družinskim in osebnimi interesi oziroma kako doseči, da si s služenjem denarja zboljšamo življenje in da ni samo sebi namen. Za dobro razpoloženje in nekoliko prisrčnega smeha med udeleženkami pogovora je na koncu poskrbela Sel-škova, ko je povedala, da gospo Clinton Slovenke močno podpirajo v ambiciji, da postane predsednica ZDA. G.B. Delo, 22. junija (po Delofaxu) Nekoliko na boljšem so bili tisti, ki so se odpravili pred hotel Union, saj so jih pred dežjem ščitili nadstrešek ina drugi strani ulice. Za potrpežljivost so bili kmalu poplačani: za trenutek so lahko ugledali Chelsea Clinton, ki se ni udeležila nobene od uradnih prireditev. S.V., S.M. Delo, 22. jun. (Po Delofaxu) VPLIV CLINTONOVIH BESED Ljubljana - In kako ob tem, ko se njegov predsednik odpravi na pot v tujo državo, razmišlja tipični ameriški poslovnež? Ali v tem vidi znamenje, da se izplača vlagati v to državo in v njeno gospodarstvo? Je to vodilo ameriškim poslovnežem, da je država varna za naložbe? Za mnenje smo prosili Richarda A. Johnsona, glavnega direktorja podjetja Sava Tires (ki je v 60-od-stotni lasti koncerna Goodyear) in edinega Američana, ki direktoruje slovenskemu podjetju. “Edini možni odgovor na vaše vprašanje je samo da. Obisk ameriškega predsednika je zelo pomembno priznanje Sloveniji in njeni vladi za uspeh, ki ga je v zadnjih letih dosegla na vseh področjih, tudi v gospodarskem razvoju. To je tudi pozitivna spodbuda ameriškim poslovnežem, da je Slovenija zanimiva država za naložbe in da ji je treba dati priložnost pokazati, kakšne so prednosti vlaganja v njeno gospodarstvo. BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE! PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! Po mojem prepričanju pa je prihod Billa Clintona tudi priznanje, da je treba Slovenijo razlikovati od držav ali območij, s katerimi se vaša država žal še vedno prevečkrat zamenjuje, na primer s Slovaško ali Slavonijo. Na žalost je v očeh ameriškega poslovnega sveta ’kategorizirana’ kot ena od držav nekdanje Jugoslavije ali pa jo zamenjujejo z vzhodnoevropskimi državami, ki niso dosegle takšnega razvoja, kot ga je Slovenija.” Morebitne ameriške naložbenike bo zanimala tudi zakonodaja. “Bolj ko je u-sklajena z evropsko, bolj predvidljiva je za ameriške poslovneže in bolj se ji lahko prilagajajo,” pravi Johnson. V. T. Delo, 22. junija 1999 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euelid, Ohio Predsednik Bill Clinton v Sloveniji: Poročila RO CLINTONOVEM OBISKU V SLOVENIJI: ŠTIRJE SPORAZUMI Z ZDA Ljubljana - Med obiskom ameriškega predsednika Bill Clintona so v Ljubljani podpisali štiri meddržavne dokumente, med katerimi so za gospodarstvenike pomembni zlasti trije. Gre za konvencijo o odpravi dvojnega obdavčenja, memorandum o sodelovanju med Slovensko izvozno družbo (SID) in ameriško izvozno Banko Ex-Im ter sporazum o znanstveno-tehničnem sodelovanju. Dokumenti naj bi pospešili trgovino med državama, ki je bilo lani za 547 milijonov dolarjev, in drugo gospodarsko sodelovanje. Memorandum o sodelovanju, ki ga je za SID podpisal predsednik njene uprave Marjan Kramer, v imenu Banke Ex-Im pa veleposlanica ZDA v Sloveniji Nancy Ely-Raphel, bo zagotovil možnosti za sodelovanje obeh izvozno-poso-jilnih agencij pri podpori skupnega nastopa slovenskih in ameriških podjetij, z zavarovanjem in financiranjem skupnih projektov na trgih jugovzhodne Evrope. Gre seveda za območje, na katerem so predvidene velike naložbe v turizmu, gradnjo želežniške in pristaniške infrastrukture, kmetijstvo, energetiko in okoljevarstvene projekte. Dokument naj bi torej spodbudil sodelovanje med našimi in ameriškimi podjetji, saj je še zelo skromno. Čeravno so ZDA gospodarska velesila in lahko na njihov trg izvažamo pod razmeroma ugodnimi pogoji, ki jih določa splošni sistem preferencialov (GSP), so namreč “šele” na osmem mestu lestvice največjih kupcev našega blaga in šesti največji izvozniki na naš trg. Ugodnosti sistema GSP so predvsem v tem, da se za 4400 kategorij blaga (od skupaj devet tisoč) ne zaračunavajo carine ali pa so te precej nižje od splošne carinske stopnje. Kljub temu se sestava naših trgovinske menjave z ZDA že leta ni spremenila in najbrž je to eden glavnih razlogov, da imamo že štiri leta v menjavi z Američani primanjkljaj. Lani smo v ZDA izvozili za 252 milijonov dolarjev (v glavnem zdravil, kristala, bele tehnike, pohištva in metala), uvozili pa za 295 milijonov (največ opreme za nuklearko, računalnikov in programov zanje, kož in farmacevtskih izdelkov). ZDA imajo torej v naši menjavi s svetom približno 3-odstotni delež, medtem ko Slovenija v njihovi zunanji trgovini ne dosega niti odstotka. Do lani so bili Američani tudi komaj omembe vredni naložbeniki v Sloveniji, nato pa jih je 82 milijonov dolarjev vredna naložba Goodyeara v kranjsko Savo dvignila na 7. mesto največjih tujih vlagateljev pri nas. V prihodnjih letih naj bi Goodyear naložbo pri nas še za nekaj deset milijonov dolarjev povežal. Tudi konvencija o odpravi dvojnega obdavčenja med Slovenijo in ZDA, ki jo je ameriška veleposlanica podpisala z državno sekretarko na ministrstvu za Ljubljana - Obisk ameriškega predsednika, ki naj bi potrdil svetu, da je Slovenija država s trdno demokracijo, ima poleg političnega nedvomno tudi gospodarski pomen, saj bo prispeval k pravilnejši u-mestitvi naše države na tovrstni zemljevid sveta. Naše gospodarstvo bi ga moralo izkoristiti zlasti za boljše možnosti na največjem in najbolj odprtem trgu na svetu, država pa se mora potruditi, da trem meddržavnim dokumentom z gospodarskega področja, ki so jih podpisali ob prihodu Billa Clintona v Ljubljano, čim prej doda še sporazum o zaščiti naložb. O slednjem se pravzaprav obe strani že precej let pogajata, glavni razlog, da še ni podpisan, pa je, da se model odpiranja tujim vlagateljem, ki ga zagovarjajo Američani, precej razlikuje od evropskega; ZDA, ki po svetu največ vlagajo, se namreč zavzemajo za zagotovitev nacionalne o-bravnave že v predinvesti-cijskem obdobju (gre za t. i. rezervacije), EU pa meni, da čas za to še ni dozorel. O tem so se nekaj let brezuspešno pogajali v okviru OECD, nato pa so se odločili, da prenesejo razpravo v Svetovno trgovinsko organizacijo (WTO). In ker to kajpak pomeni, da bo pot do “svetovnega dokumenta”, ki bo določal enotna (liberalnejša) merila za tuja vlaganja, najbrž še dolga, bi morali Slovenija in ZDA čim prej skleniti, v pravem pomenu besede, finance Milojko Kolar, bo za podjetja pomemben, ker jim bo olajšal davčna bremena, za proračuna obeh držav pa zato, ker naj bi preprečeval davčne utaje. Vsaj posredno bo za gospodarsko povezovanje med državama pomemben tudi sporazum o znanstveno-tehničnem sodelovanju, ki ga je Nancy Ely-Raphel podpisala z državno sekretarko v ministrstvu za znanost in tehnologijo Verico Trstenjak. Sicer pa je ameriška veleposlanica včeraj z državnim sekretarjem v ministrstvu za zunanje zadeve dr. Ernestom Petričem podpisala še sporazum o preprečevanju širjenja orožja za množično uničenje. Ljiljana Derič DELO, 22. junija 1999 začasni sporazum o spodbujanju in zaščiti tujih naložb, ki bi veljal do našega vstopa v Unijo, kajti Američani takšne sporazume sicer sklepajo za deset let. Dokument o spodbujanju naložb, ki ga je naša država leta 1994 sklenila s korporacijo za čezmorska zasebna vlaganja (Opic), kot kaže, ni bila zadostna spodbuda za tamkajšnje podjetnike. Kajti naše sodelovanje na letnih konferencah o naložbah v evropskih reformnih državah, ki sta jih organizirala ameriško trgovinsko ministrstvo in Opic, še zdaleč ni bilo tako uspešno kot denimo z Madžarsko, Poljsko in Češko, saj so Američani v teh državah že od začetka reform med prvimi petimi največjimi tujimi vlagatelji. Pri nas pa so se šele (po zaslugi Goodyearove naložbe v Savo) letos prvič uvrstili na lestvico največjih naložbenikov (na 7. mesto), medtem ko jih prejšnja leta ni bilo med prvih deset, kar so nam tudi precej zamerili. Zdaj ko je led tako rekoč prebit in so podpisani trije ostali najpomembnejši sporazumi za gospodarstvo (konvencija o odpravi dvojnega obdavčenja, dokument o sodelovanju med našo izvozno družbo in ameriško izvozno banko ter meddržavni sporazum o znanstveno-tehničnem sodelovanju), bi morali podjetja izrabiti ugodne okoliščine za iskanje niš na velikanskem ameriškem trgu. Še bolj kot doslej bi morali izkoristiti poslovneže (dalje na str. 13) PO CLINTONOVEM OBISKU V SLOVENIJI: Nove poslovne priložnosti v ZDA? Iz Bill Clintonovega govora na Kongresnem trgu • Ves svet občuduje uspeh Slovenije pri gradnji svobode in blaginje; • Od vas pričakujemo ključno sodelovanje pri gra' ditvi nove, boljše Evrope brez meja, etničnega in verskega sovraštva; • Zadnje stoletje v Evropi je bilo najbolj razburljivo, brutalno in krvavo doslej; • Od razpada Avstro-Ogrske do prve Jugoslavije, od fašističnih zavojevalcev do sovjetskih sil in Titove Jugoslavije - koliko vojska je že korakalo po tem trgu, koliko zastav je že plapolalo na njem; • Zastave, ki danes plapolajo v Ljubljani, so P1"6' pričljiv dokaz dosežene demokracije in svobode ter željo po boljšem življenju, ki ga gradite; • Po vsem svetu, od Severne Irske do Bližnjeg3 vzhoda, si ljudje prizadevajo doseči enake vrednote ' svobodo, demokracijo in blaginjo; • A te dobrine so krhke; sovražniki svobode upaj°> da nam ne bo uspelo, zato moramo biti nenehno čujeSi držati se moramo temeljnega pravila: v sodobni družbi ni prostora za rasno in etnično sovraštvo; • Iz tega razloga so svobodoljubne države družno nastopile proti Slobodanu Miloševiču; očitno uspešnO' srbska vojska se umika s Kosova, mednarodne mirovne sile prihajajo, albansko prebivalstvo se vrača; to je velik dan za svobodo; • Sloveniji se zahvaljujem za podporo Natu in P0-membno pomoč ubežnikom s kriznih območij; za vse sem vam zelo hvaležen; • Tudi sami ste se pred osmimi leti uprli Miloševiču, ko je vojaško napadel vašo državo; tedaj ste se za' obljubili, da tega nikdar več ne boste dovolili; • Danes morajo vsi narodi Evrope dobiti to pravic0' do demokracije, strpnosti, človekovih pravic; nobenem0 narodu ne moreta biti zagotovljeni svoboda in blaginj3, če lahko krize potiskajo kriminal, terorizem in naši1!6 prek nacionalnih meja; • Zgraditi moramo Evropo brez antagonističnih dr' žav; združeno, demokratično in mirno; • Slovenija je lahko na čelu teh prizadevanj; ZD^ i' bodo pri tem pomagale; • ZDA in Slovenija so danes podpisale pomembn® sporazume, ki bodo spodbujali ameriška podjetja k teS' nejšemu sodelovanju z vašo državo; ljudem po svetu, ki gledajo tale prenos, lahko rečem, naj - kij0 dežju - pridejo sem in pomagajo graditi našo skupn0 boljšo prihodnost; • Sloveniji želimo omogočiti tudi večjo varno5*' Podpirali ste nas na Kosovu; uspelo vam je zgraditi s<^ dobno vojsko, ustanoviti sklad za odstranjevanje min Bosni in Hercegovini in pomagati žrtvam tega orožja; 5 dober partner in izvrsten kandidat za Nato; • Želimo se, da bi bila tudi Srbija del nove pe, a najprej se mora odreči morilskemu režimu 9°s^|a da Miloševiča; stopiti mora po poti, kakršno je Slovenija; ljudje morajo preseči tradicionalna nasprotja ^ se na temelju skupne človeškosti podati v skupno P hodnost; • Vaša himna, uglasbena na besedilo velikega P 0 nika in domoljuba Franceta Prešerna, zgovorno Pr^a£j(j tem, kakšne prihodnosti si želite: takšne, v kateri W ljudje živeli kot sosedje, ne sovražniki; v kateri bo v0j za vselej pregnana z obličja Zemlje; '“ift • Ta vaša vizija je tudi naša vizija; skupaj si Prl devajmo zanjo, za vso Evropo. • Hvala vam za topel sprejem, ki ga s hčerko in vso našo delegacijo ne bomo — in Bog z vami. Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško in boste vedno zelo na tekočem! i i i l i s i l i i l ! ( ;1 j I \ s I ! I : i1 I s i ; Predsednik Bill Clinton v Sloveniji: Poročila Clinton poletel v Makedonijo Brnik - Ameriški predse-nik Bill Clinton je z voja-sk>m letalom C17 - in ne * Posebnim državniškim Aii orce One kot ob prihodu ' v torek nekaj po 10. uri pustil Slovenijo in se ob k°ncu turneje po nekaterih evr°pskih državah odpravil se v Makedonijo. Na letališču so ga tako 0t ^an pričakali 2 na]višjimi državniškimi čast-ai1’ P° krajšem pomenku z gostitelji, predsednikom dr-?Ve Milanom Kučanom in ,eno Štefko ter premierom 'anezom Drnovškom, je redsednik Clinton po po-Usanju obeh himen znova Pregledal postrojeno voja-s 0 ^eto Slovenske vojske. e Pozdravil še z zadnjimi sečniki naše države in ^ 2 ženo Hillary in hčer-Chelsea ter tokrat man; evilnim spremstvom povz-Pel v letalo. • ^ekaj minut pred tem na 2avršalo tudi med novi- IJI in fotoreporterji, sa; vin tedai 'ohko prvič zares sk i da ie Slovenijo obi ^ a a tudi Clintonova hči - Mio Spre^ec^ ie namreč n y niti na ponedeljkov n* večerji na Brdu. (j. , blsk ameriškega predse a Silla Clintona je ž( etaiišču izčrpneje raz Ven‘ tudi predsednik drža ttla . ''an Kučan in uvodo $e (l2tlajal iz pregovora, d; sij^j V malem mestu velike k0 ’ v velikem pa se veli Mat^0^” 'n dodal, “a to v. . SP. _ 1 Rudari, Je' Zf dil° Mski, Je’ da P° u odnosi med d st°pajo lutu Strateškeo n0V° SC "e konv PartnerS Jaajem . Uje zgo‘j StabilL,knZe na Ko ac'JO Balkana’ Gre je ,a P°niembno je m F^uiemonc ki ieednarodnega d. Sloveilri!rednotil0 tu cii« eniie v procesi Me r.^v bah’ evroPskih s sitev , tUdi Pri isl Eno' kor‘2° na;E S>0Vega je, da0Vem mnenJ ■ a,se lahko vs °dloči o stj, jn o svoji Nacijo % Upošte rac«jo >od’enCl?Vekovc lahko n . trg in PriCakuje ti 0 in KUJe ti rodne razurnevan vtcc] skuPnosti, s>i»L°bisk nam in p V‘odl°&«, Mih T grejem bcj .desehh letih amenškin kov svetovalec za državno varnost Sandy Burger, pa so pokazali, da imajo tudi male države svoj prostor in vlogo v mednarodnem življenju. Če so aktivne in imajo, kot je dodal Kučan, stališča, svoje ideje in predloge. Po njegovem mnenju želi biti Slovenija ena od točk v procesu stabilizacije jugovzhodne Evrope; iz tega izhaja tudi pobuda, da bi pri nas organizirali dve “okrogli mizi”. Eno bi namenili utrjevanju demokracije, vladavine človekovih pravic in varovanju manjšin, saj nam za to ne manjka ne zgodovinskih izkušenj ne zgledna ureditev in dobra praksa, druga pa bi bila nemara bolj pragmatično zasnovana, saj naj bi se nanašala na malo gospodarstvo. Clintonov obisk je namreč po Kučanovem mnenju tudi jasno potrdil pot, ki jo je naša država opravila v zadnjem desetletju, ko je tudi s svojimi stališči in notranjim razvojem pokazala, da je točka razlikovanja od drugih republik nekdanje Jugoslavije. Razmišljanje nekaterih, da nas takšne dejavnosti vračajo na Balkan, je prej cokla pri našem oddaljevanju od Balkana; prav balkanizem doma, v naših političnih odnosih in življenju, pa je tudi najbolj zanesljiva pot, da nas bo svet imel za Balkan, je predsednik Kučan sklenil oceno obiska ameriškega predsednika. Stojan Žitko Delo, 23. junija 1999 • Grem, toda še pridem na obisk Ljubljana - Predsednik Clinton je, ko je odhajal, že na poti proti letalu dejal, da mu je bilo na obisku všeč in da že ve, katere kraje bo obiskal med svojim naslednjim obiskom pri nas. Ko sta se s predsednikom Kučanom še zadnjič pomenila, sta oba zaokrožila z roko nekam proti Triglavu. Pol ure kasneje je Milan Kučan povedal, da je Clintona z ženo kajpada povabil tudi na zasebni obisk v Slovenijo, in kaj je lahko boljše, kot da “sem mu pokazal še Triglav kot naš simbol, saj je po takšnih drobih rečeh marsikdaj najlaže pomniti tudi kaj drugega”. Z vrha stopnic pred vhodom v letalo je potem ameriški predsednik le še pomahal v pozdrav, za njim so zaprli vrata in obiska je bilo tisti trenutek uradno konec. Med postrvjo, zrezkom in gibanico Na vzlet letala je kajpada počakal tudi predsednik države Kučan, medtem ko premiera Drnovška ni bilo več, ker se je približno tedaj tudi sam na letališču že odpravljal na delovni o-bisk v Španijo. S. Ž. Delo, 23. junija 1999 Nove poslovne priložnosti v ZDA (nadaljevanje s str. 12) slovenskega rodu v ZDA (že zdaj so naši največji tamkajšnji kupci v Ohiu, kjer živi največ ameriških Slovencev). To bi bil tudi pravšnji čas za razmislek o odprtju slovenskega trgovinskega predstavništva v ZDA, ki bi našim podjetjem pomagalo poiskati kupce in kar najbolj profesionalno usklajevalo njihove dejavnosti, jim svetovalo, organiziralo slovensko-ame-riške poslovne konference ... Ljubiteljski ameriško slovenski gospodarski odbor sicer lahko pomaga, tako kot tudi častni konzuli, vendar ne dovolj. Naše gospodarstvo bi moralo zdaj, ko na trg ZDA še lahko izvaža pod razmeroma ugodnimi pogoji (GSP), razširiti krog ameriških kupcev, mu ponuditi raznovrstno blago in razbiti prevlado (po geografskem izvoru kapitala) treh tujih vlagateljev na našem trgu. Tuje naložbe in svetovna trgovina so namreč neločljivo povezane; prve spodbujajo izvoz, medtem ko je bila pred leti trgovina spodbujevalka tujega neposrednega vlaganja. Analize kažejo čedalje hitrejšo rast prodaje po svetu v podru-žničah tujih podjetij in nadnacionalk kot t. i. klasični izvoz (leta 1997 je bilo za 6,4 milijarde dolarjev svetovnega izvoza, domače podružnice tujih podjetij pa so prodale celo za 9,5 milijarde dolarjev blaga in storitev). Skratka, če je res, da glavnina ameriških poslovnežev označi državo za poslovno varno šele, ko jo obišče predsednik ZDA, bi morala naša podjetja zdaj to kar najbolj izrabiti. Obisk Billa Clintona v Ljubljani bi bil lahko prelomnica v gospodarskem sodelovanju med Združenimi državami in Slovenijo. Lji^ana Derič Delo, 22. junija 1999 Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVLA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE AGED PRESCIPTIONS Brdo pri Kranju - Predjed: zelenjavna terina in dimljena brdska postrv s hrenom. Dvojno močna juha s špinačnimi kroglicami. Glavna jed: telečja ribica s suhimi slivami, goveji zrezek z jurčki, izbrana priloga, sestavljena solata. Poobedek: prekmurska gibanica. Kava s pralinejem. Vina: sivi pinot barrique 96 (Kristančič-Movia), kraški teran 97 (Lisjak), laški rizling - suhi jagodni izbor 94 (mariborski vinorodni okoliš, Vinag). To je bila kulinarična vsebina tolikanj skrivanega in le po kapljicah in drobtinicah odkrivanega jedilnika na slovesni večerji, prirejeni v ponedeljek zvečer na Brdu v čast ameriškemu predsedniku Clintonu, njegovi ženi Hillary, zunanji ministrici Albrightovi in drugim članom predsednikove . delegacije. No, pred večerjo in nato tudi med predjedjo in kavo pa je bila servirana še marsikatera druga začinjenost. Za to je poskrbelo nekaj manj kot sto slovenskih in kakih 20 ameriških odličnikov. Večerja je navzlic komor-nosti potekala v vedrem, lahkotnem ozračju, za kar je bržkone najbolj poskrbel sicer utrujeni, a sproščeni ameriški predsednik Clinton. Čeprav mu je imel poleg njega sedeči premier Drnovšek veliko povedati, je Clinton našel čas tudi za klepet z drugimi gosti. Na vztrajno in večkratno prigovarjanje Marjana Podobnika - ki je kar trikrat zelo po domače prišel s svojega konca mize h Clintonu, se sklonil tik k njemu in Drnovšku in jima vztrajno nekaj dopovedoval - se je Clinton končno tudi dvignil od mize in odšel nekam ven. Kmalu zatem se je vrnil, se usedel in se nato spet dvignil in odšel. Njegovo spremstvo in varnostniki so mu seveda ves čas živčno sledili. Po nekaj minutah se je spet vrnil. Zvedelo se je, da je s Podobnikovim posredovanjem in po prvotnem nesporazumu glede prostora le prišlo do “foto sestanka” Clintona s predstavniki opozicijskih strank Janšo, Peterletom in Pahorjem. Rokovali so se, se slikali in si rekli približno nekaj takšnega kot “kakolepojeda-steprišliknamgospodpredsed-nik” in “kakolepojedasevidi-mo”, nato pa so se razšli. Sploh je bilo zelo bistveno, kje je kdo sedel - za glavno ali za stranskimi mizami - kdo se je lahko rokoval s Clintonom (ob- stajal je poseben seznam izbrancev, na podlagi katerega so privilegirane posameznike vodili v posebni prostor kot v nekakšno svetišče ali pa, še bolje rečeno, uživališče), in kje so lahko sedele tiste redke soproge, ki so bile z možmi povabljene na večerjo. Nekaj vadbe bo v prihodnje potrebne tudi glede obnašanja med nazdravljanjem. Spomnim se, kako neprimerno je pred nekaj leti - bilo je na večerji v Beli hiši ob obisku japonskega cesarja - predsednik Clinton previsoko nad pecljem držal čašo s šampanjcem. Naši gostje na Brdu pa so prav tako zagrešili spodrsljaj, saj se jim sploh ni dalo dvigniti s sedežev, ko so si nazdravljali Kučan, Drnovšek in Clinton. Pač pa je treba vsaj tej trojici priznati, da je s pravo mero in občutkom za čas povedala nekaj klenih misli. Na primer Milan Kučan: “Želim verjeti, spoštovani gospod predsednik, da ste se ob vašem kratkem bivanju pri nas prepričali, da ima ameriško-slovensko sodelovanje dobre temelje. Da je Slovenija kot država izpolnila pričakovanja demokratičnega sveta.” Bill Clinton: “Vsak voditelj rad govori o prihodnosti, danes pa sem na vašem Kongresnem trgu prihodnost tudi videl - na obrazih mladih ljudi, ki so kljubovali dežju, da bi izrazili svojo podporo našim skupnim sanjam. Videl sem tiste, ki bodo svobodno Slovenijo vodili v novo tisočletje.” Mitja Meršol Delo, 23. jun ja 1999 Za stalno postavitev Temne strani meseca Skupina državljanov je že februarja letos v Muzej novejše zgodovine prvič poslala Javno pobudo za stalno postavitev razstave Temna stran meseca, pod katero se je podpisalo 127 podpisnikov. Nemalo so razočarani, ker v tem času od muzeja niso prejeli nobenega odgovora. Zbiranje podpisov se je medtem nadaljevalo in doseglo število 1500, muzeju pa so poslali novo pošiljko v upanju, da jih bo prepričala o tem, da Slovenci potrebujemo in želimo celovito osvetlitev svoje zgodovine v iztekajočem se stoletju. BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! KULTURNA DEDIŠČINA SLOVENCEV Rapalska meja pri Planini Naslova današnje teme iz slovenske kulturne zapuščine nikakor nisem izbral po naključju. V duhu zaostritve balkanske krize je več kot aktualen, še zlasti, ker v delu slovenstva vse bolj raste in se razplamte-va srbofobija, sovraštvo do Srbov, naših dovčerajšnjih bratov, kot je to na vse grlo razglašala uradna komunistična politika. In vendar so Srbi ostali naši bratje, tako po jeziku kot krščanski veri, le kulturnopolitične silnice skozi burno zgodovino so jim bile, bolj kot nam Slovencem, vtisnile posebno obliko značajnosti, tudi narodnega ponosa, končno v vrtinčastem začetku našega, zdaj poslavljajočega se stoletja tudi sindrom piemon-tizma, to je skrbi za neo-drešene jugoslovanske brate v avstroorgrski sužnosti. Planina, zdaj kar nekam zaspano in odročno naselje ob nekdanji glavni državni c^ti med slovenskimi deželami, je simbol posebne vrste, eden izmed morda še danes ne povsem preseženih mejnikov s strani mednarodne (zmagovite) skupnosti vsiljene Rapalske meje- Sicer je bil že to uspeh za predvojno jugoslovansko diplomacijo v začetku prelomnih 1920. let, da je sploh dosegla premaknitev zasedbene črte iz novembra 1918 tako daleč nazaj: kot morda vse premalo vemo, so bile takrat italijanske motorizirane patrulje pridrle vse do Brezovice pri Ljubljani, pisali so se dnevi okrog 11. novembra, datuma podpisanega sporazuma o premirju na zahodnem bojišču. V BLAG SPOMIN 8. OBLETNICE SMRTI MILKO PUST Umrl 25. junija 1991 V miru božjem Ti počivaj, dragi, nepozabni nam; v nebesih večno srečo uživaj, do svidanja na vekomaj! Žalujoči: žena Dragica sin Marjan z družino hčerki Slavica in Vida z družinama v Ljubljani sestra Vida Lun z družino ostali sorodniki v Ameriki in Sloveniji. Italijani so tako na svoji meji z mlado državo Slovencev, Hrvatov in Srbov hoteli doseči maksimum. Za izvidnicami je po stari državni cesti iz smeri Logatca počasi in previdno napredovala glavna kolona okupatorskih vojakov pod krinko zveze Entente Cor-diale, antante (če bi kdaj, Bog ne daj, Italijani spet zakoračili na sveta slovenska tla, bi to kajpak storili pod plaščem Nata!). Časa za naše posredovanje pri zahodnih zaveznikih ni bilo, ljubljanska vlada je reagirala bliskovito, vse drugače kot pri podpori generalu (pri majorju) Maistru v boju za slovenski Maribor: Iz vrst nekdanjih srbskih vojnih ujetnikov, ki jih je razsulo Dvojne monarhije zateklo v Ljubljani, je rekrutirala četico zanesenjakov pod poveljstvm prav tako Srba, majorja (kasnejšega podpolkovnika) Steva-na Švabiča. Po stranski poti čez Horjul in Ligojno so se prostovoljci prikradli pri Vrhniki italijanski predhodnici za hrbet in nekje na ustreznem mestu, že od Cesarske hiše po državni cesti nazaj priti Barski kotlini, hitro pripravili zasedo. Na skalno vzpetino so Švabiče-vi vojaki lahko postavili eno samo in edino strojnico, ki so jo bili dobili iz arzenala propadle avstrijske vojske, in sicer strojnico sistema Schwarzlose. Tiho so čakali Italijane. Ko so se tuji vojaki približali, so obstali kot vkopani: hitro so prepoznali grozečo cev uspešnega avstrijskega avtomatskega o-brambnega orožja, njim vse predobro znanega z italijanskega bojišča. Kolona Italijanov se je ustavila, oficir je najprej obotavljaje, nato pa hlastno stopil naprej na pogovor s poveljnikom srbske peščice mož. Major Švabič je zbeganega vsiljivca kar se da na kratko seznanil s položajem: Italijan, sicer iz tabora držav antante, ima pred seboj prav tako zave- zniško antanto, srbsko vojsko, oni (švabičevci) so le njena predhodnica in bodo vsako nadaljnje italijansko napredovanje na tla jugoslovanske države ustavili s silo! Italijani so bili v zadregi, naprej se niso upali, kar tako umakniti se pa jih je bilo sram. Kolona je tako ves dan ostala blokirana na cesti, zadrževala jo je ena sama strojnica v rokah peščice srbskih prostovoljcev. Zvečer je prišla do poveljnika italijanske kolone depeša z ukazom, naj se umakne v Logatec, naša Ljubljana je bila tako rešena. In vendar so zviti Italijani po umiku srbske straže uveljavili doseženo svoje: točka njihove neslavne blokade je kaj kmalu postala mejnih prehod na demarkacijski črti; drug takšen prehod med njimi in nami je bil pri Štampeto-vem mostu na Stari cesti, prav tako na poti iz Vrhnike v smeri Logatca. Vsi kasnejši protesti ljubljanske in kasnejše jugoslovanske vlade, po združitvi Države SHS s Srbijo v Kraljevino SHS, niso zalegli: Italijani so borih nekaj kilometrov od Vrhnike trmasto zasedali širok pas slovenskega ozemlja, ki nikakor ni bil več zajet v določilih Londonskega pakta, sicer grobarja slovenskega oziroma jugoslovanskega Trsta in Gorice. Domačini z Vrhnike so potem morali kar nekaj let hoditi v svoj gozd čez italijanski mejni prehod... Za Jugoslovane in Beograd porazni sporazum v Rapallu je morala Pašičeva vlada pod trdim pritiskom mednarodne skupnosti podpisati 11. novembra 1920, torej že po koroškem plebiscitu, tako nesrečnem za našo stran. Na papirju so Italijani privolili umik na črto iz določil Londonskega pakta, vendar niso hoteli kar takoj izprazniti ozemelj na Notranjskem, kaj šele v Dalmaciji; še za Reko je znal Rim iztržiti status “svobodne” države, čeprav jo je bil na silo pridobil za italijanstvo ekscentrični pesnik in politik d’Annun- Progressive Slovene Women of America proudly offers the Fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name........................................ Address..................................... City/State/Zip............................... Number ordered______($15.00 + $3. S/H each book) (in U.S. Dollars) Make checks payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110 S C/o lovenska, _ isarna or'oior Tel : 216-361-1603 Fax: 216-361-160» c/o St Vitus Church 6104 Glass Ave. Cleveland, OH 11103 Slovenska pisarna sporoča, da ima zopet v zalogi knjigo TEMNA STRAN MESECA, ki stane $99 (po pošti $102). Prejeli smo tudi nekaj izvodov slovenskega standardnega prevoda Svetega pisma - $50 ($53). Slovenska pisarna je že pred leti imela v prodaji knjižico V ZNAMENJU OSVOBODILNE FRONTE, dokazila o grozodejstvih komunizma v ljubljanski pokrajini. To so bile kopije originalne knjižice, ki je bila izdana leta 1943 v Ljubljani. Izšla je kot predhodnica ČRNIH BUKEV in sicer na 184 straneh. Sedanji ponatis je večjega formata, tako, da sta dve strani originala na eni strani. Zato pa stane samo $10 ($12). Pričujoča knjižica prinaša dokazila o grozodejstvih komunistov in njihove Osvobodilne borbe v Ljubljanski pokrajini, ki so sprožila samoobrambo ogroženih nasprotnikov komunizma in komunističnih načrtov. Državljansko vojno so začeli komunisti, zato so tudi oni odgovorni za vse njen6 posledice, odgovorni za nasilja, pomore in druga grozodejstva vse tja so spomladi 1990, ko je zmaga demokratičnih sil pri volitvah končala polstoletno komunistično totalitarno oblast v Sloveniji. Nosilci stare oblasti, ki kot “novi demokrati” še vedno držijo na vseh mestih v javni upravi, sodstvu in prosveti, vztrajno razlagajo svojo “resnico” o slovenski preteklosti. Predsednik republike Milan Kučan govori o več resnicah, prodaja svojo “resnico”, dejstva one dobe razlaga po svoje, ni pa pripravljen sprejeti resnice, ki jo potrjujejo dejstva. Zato je potrebno, da vedno znova navajamo dokazila 0 komunističnih zločinih, o komunistični dejavnosti, o dejavnosti Osvobodilne fronte, ki pričajo o resnici, o revolucij'-ki so jo sprožili in vodili komunisti za dosego oblasti v naši domovini. Ponatis te knjižice naj pomaga k zmagi resnice o Osvobodilni fronti in njenem “Osvobodilnem boju”, o krvav komunistični revoluciji, ki je zadala slovenskemu narodu grozovite rane, katerih še vedno ni prebolel. Poleg zgoraj omenjenih knjig, priporočamo tudi naslednje: Ušli so smrti (Mohorjeva založba) .................... Mora in bolečina slovenskega naroda, Janez Rotar Zasuta usta, Ivo Žajdela .............................. Rekviem za organista (Karel Wolbang - Jožef Kočar) Skrinjica pravljic (Mohorjeva založba) ................ Prekmurci in Prekmurje, Alojz, Janez, dr. Jože Sraka... Križev pot za Slovence, Župnijski urad Kočevje ......... Celovška zarota, Nikolaj Tolstoj ........................ Summer of Silence, Mara Cerar Hull ................... Testimony, Proceedings of the historical symposium at Tinje ............................................ Ob 50. obletnici. Dve videokaseti, prireditve v spomin žrtvam revolucije ..................................... $11 $15 $15 $15 $20 $20 {&1 ($13) ($17) ($17) ($17) ($23) $7 $5 ($6) $15 ($1?) $6 ($7) $20 ($22) Za Slovensko pisarno, Anton Oblak zio, sicer častilec Benita Mussolinija. Logatec so torej jugoslovanske sile, po maratonskih pogajanjih, lahko zasedle šele leta 1921, Hodedršico in Planino pa šele leta 1923. Italijanska vojska se je vsekakor “potrudila”, da je omenjeni prostor in kraje pred umikom dodobra izpraznila, osiromašila, izropala... DAVORIN VUGA Rodna gruda, maj 1999 Avtoceste po Sloveniji še pospešeno gradijo Družba avtocest Republike Slovenije (DARS) v letošnjem letu nadaljuje gradnjo 123,6 kilometra avtocest in drugih cest. Od tega je 95,5 kilometra štiripasovnih cest in 28,1 kilometra dvopasovnih cest (obvoznice, obnova magistralnih cest, priključki, dograditev dodatnih dveh pasov). Med štiripasovnimi aV ^ cestami so letos štiri pr® videne za odprtje. Za graditev prve etape avto6 ste Pesnica—Slivnica (Sl'v' nica-Ptujska cesta) je v., tošnjem programu preovl nih 5,1 milijarde tolal^ skupaj pa je vreden milijarde tolarjev. k0 Za Vzhodno Ijublj30^. avtocesto (Malence-Šen L_ kob) bo Dars letos pre -doma porabil še lM 111 ^ jarde tolarjev, vsa dela . 10,7 kilometra dolgd11 * seku pa so v progra ocenjena na 33 m "za severno Ijublja^0 obvoznico (Zadobrava mačevo) je letos PrC, V j6v, nih 36,7 milijona toznaš3 skupna vrednost pa 9,6 milijarde tolarjev, Dograditev hitre Vipava—Selo bo lctoS c6\o' 3,2 milijarde tolarjev, ^ ten 11,5 kilometra., (dalje na str. I® lilijard t0 POGOVOR! O SLOVENŠČINI Špela Čekada-Zorn Tikati ali vikati — to je zdaj vprašanje Poletje je čas, ko večina Slovencev veliko potuje. Otroci lmai° Počitnice, starejši pa si ponavadi tudi privoščijo roalce daljši dopust. Seveda je zelo olikano, da nam prijatelji in znanci z letovanja ali potovanja pošljejo razgle-njoo in se na ta način spomnijo na nas. ajprej moramo seveda vedeti, katere podatke mora razglednica vsebovati. Bistven podatek je seveda naslov ISe9a, ki mu želimo razglednico poslati, nato pa se loti-mo pisanja sporočila. V desni zgornji kot napišemo kraj pisania- Tistega, ki rnu je sporočilo namenjeno, lahko ogovorimo, ni pa nujno. Kako ga bomo ogovorili, ovisno od tega, v kakšnem odnosu smo z njim. Če PrijatT" Pr^ate^u (Priiateijici)- ga lahko ogovorimo “Dragi pri pisanju razglednic pa se včasih tudi “zatakne”. Če ^serno prijatelju, ga bomo seveda tikali, starejšega znan-a ali pa nekoga, s katerim nismo v tesnih stikih, pa 0rT,o vikali. PRAVO VIKANJE/POLVIKANJE. Tikati ali vikati - to je zdaj vprašanje j faC,ar se s kom pogovarjaš, predvsem vsakega tikaj. pg 0 si ne bo mogel nihče domišljati, da je ne vem kaj. tudi lažje mu dopoveš, kako prav imaš, njemu pa iz-'l 'z g/ave kakšne trapaste ideje, take brez repa in ^e' k/a/ ve, da ni vsakdo krona stvarstva. ° šaljivo besedo najdemo v knjižici Novi žepni bon- tQP. in slovu sicer pod naslovom Zapovedi za neotesance. Na-I je primerna tudi vsebina. No, pa šalo na stran. 0 ° kot smo Slovenci ponosni na to, da smo ohranili Pjmo, pa pripadamo tudi številnim narodom, ki razloču-J med vikanjem in tikanjem. Verjamem, da se tudi vi asih sprašujete, kako nagovoriti kakšnega človeka, a vsem pa ste v zadregi, ali bi ga vikali ali tikali. Sv . v'kanjem se že zelo zgodaj “poprimejo” starši, ki bi Je rnalčke radi naučili lepega vedenja. Seveda se te-tj. ne da naučiti čez noč, sčasoma pa tudi otroci začu-nav morai° vikati in k°9a smejo tikati. Otrokom no odpustimo kakšno odstopanje od lepega vedela Ph obnašanju odraslih pa smo bolj natančni. Med e|jne pogoje uglajenega vedenja seveda spada tudi kak ern° urazanie- Večkrat smo v zadregi, ker ne vemo, na 0 di človeka nagovorili: še ne dolgo tega je bilo v ties Cel° onikanie- Tega danes ne slišimo več, pred Otji Pa ne bi bilo nič nenavadnega, če bi vas ne-ogovoril takole: Kje pa so bili včeraj, gospod/gospa? Pry ,ko tQrej nagovoriti nekoga, ki ni naš sorodnik ali g0st 6P V zadnjih desetletjih je postalo tikanje veliko po-VencjJSe’ kakor je bilo prej. Seveda to ni nič slabega, stva ^ Pa je vseeno potrebno upoštevati nekatera dej-Č|0v’ a ohranimo spodoben in olikan odnos. Neznanega °seb 9 pravil°ma vikamo, seveda če gre —1—'~ za odraslo stvUi . Ikanja preidemo na tikanje po daljšem poznan-Prva 'n s'cer na predlog starejšega. Prav tako ženska $ti Stareclla9a tkanje, razen v primerih, ko je moški do-obojgj^' od ženske. Ponavadi je tikanje ali vikanje kat6remransk0- Izjema je lahko precej starejši sogovorec, 'rierijg U otrok tikanja ne bo vračal. Tikanje je torej zna-tak na-Zaupanja ali bližine. In prav zato lahko tudi na nekdo nj1 ^0vveku povemo, kako blizu nam je. Če nam Zr’aric6vl 'n 9a nočemo imeti v krogu svojih dobrih *adetj I h^a 'aklko poudarjeno vikamo. Seveda nam pri-ieno in au l<0 vrača tako, da nas tudi on še bolj poudar-S hladno vika. o . vir\a. r'10 človnfm 'n vikanjem je povezano tudi to, kako bo- 0®°vOrimo3 na90vorili- Navadno tistega, ki ga vikamo, ^°Vak, J? S. priimkom, npr. Lep dan vam želim, gospod nc>r- GosCaS'h Pa zad°stuje tudi bolj sproščena oblika, I ^®daj P°d Janez' m, lahko posodite vaš dežnik? ■ ° tvo^ <^0volj ° bontonu, posvetimo še malce temu, V^anje, ki"10 Vikanie- Slovenci največkrat rabimo napol *'ka. Ma. ne ustreza pravilom slovenskega knjižnega je- S°a ^rče/('?apedem nekai Pnm ero v: Ali ste. že kosila, go- ^ kos r raV° kniižno vikanje bi se glasilo takole: Ali i® Upor 'u 9°sba Trček? V čem je razlika? Besedica i^lika je vah^ena v °beh primerih in kaže na množino, en za nar, fSedah kosili in kosila. Izraz kosila je zna-' " ■6rTl0 tudi , Vikanie in ka^e na ednino. S tem pa iz-i?). P01 ogovorjenega (Ali ste že kQsil?/ali ste že 90v°rimo t0rei Prava knjižna oblika vikanja? Človeka °> kot bi ogovorili več ljudi, torej v celoti v množini. Naj navedem nekaj primerov: Ne bodite tako nestrpni, gospodična!, Vj gospod, ste to hoteli!. Gospa, boste preizkusili naš najnovejši izdelek? Iste povedi sedaj spremenimo, tako da bomo uporabili tikanje: Ne bodi tako nestrpna, gospodična!, TL gospod, s[ tako hotel!. Gospa, boš preizkusila naš najnovejši izdelek?. Če navedene primere med seboj primerjamo, ugotovimo, da besede gospodična, gospod, gospa pri tikanju zvenijo malce nenavadno, celo ironično, saj z njimi običajno nagovarjamo, kadar vikamo. Oglejmo si praktični primer besedila, v katerem je uporabljeno tikanje. Besedilo je zahvala za čestitko ob rojstnem dnevu. Draga Mojca! Zahvaljujem se ti za poslano voščilo. Presenetila si me, saj nisem vedela, da poznaš moj naslov. Tvoje besede so v praznični dan vnesle še več radosti. Hvala. prijateljica Anja Ljubljana, 20. april 1999 Očitno je, da oseba, ki je napisala zahvalo, dovolj dobro pozna Mojco, da jo lahko tika. Kaj pa, če Mojca in Anja ne bi bili dobri znanki? Takrat bi Anja uporabila vikanje, prav tako pa bi Mojco nagovorla z drugimi besedami. Spoštovana gospa/gospodična Mojca! ali (Spoštovana gospa Založnik!) Zahvaljujem se vam za poslano voščilo. Presenetili ste me, saj nisem vedela, da poznate moj naslov. Vaše besede so v praznični dan vnesle še več radosti. Hvala Anja Kalan Ljubljana, 20. april 1999 Sedaj ste na vrsti vi. Spodajo napisano voščilo pozorno preberite in ga poskušajte spremeniti tako, da boste namesto tikanja uporabili vikanje! Draga prijateljica! V četrtek, 10. junija, praznuješ 35. rojstni dan. Želim ti, da bi bila še naprej tako vesela in prijetna, kot si bila doslej. Naj ti življenje podari veliko srečnih trenutkov. Prijetno in zabavno praznovanje ti želi Lucija REŠITEV Spremenjeno besedilo: Spoštovana gospa XY! V četrtek, 10. junija, praznujete 35. rojstni dan. Želim vam, da bi bili še naprej tako veseli in prijetni kot doslej. Naj vam življenje podari veliko srečnih trenutkov. Prijetno in zabavno praznovanje vam želi Lucija Furlan Rodna gruda, junija 1999 Slovenija: Izdatna pomoč beguncem s Kosova Trst/Gorica - Slovenija prizadevno sodeluje v mednarodni humanitarni akciji za pomoč beguncem s Kosova. V begunska taborišča v Makedoniji in Albaniji je doslej poslala za nad 150 milijonov tolarjev pomoči (US$ 800.000) v hrani, zdravilih, sredstvih za osebno higieno in v drugem blagu. Pri tem so dejavni vlada, človekoljubni organizatorji, Rdeči križ in Slovenska Karitas, kot tudi posamezniki. Namesto 1.600 beguncev, kot je bilo najprej predvideno, bo Slovenija, če bo to potrebno, sprejela 4.000 beguncev s Kosova, pri čemer bodo imeli prednosti tisti, ki so sami izrazili željo, da bi prišli v Slovenijo. Slovenska vojska pa sodeluje v humanitarni akciji NATA Zavezniški pristan (Allied Harbor) v Albaniji, in sicer z bataljonsko sanitetno posatjo, imenovano Role 1. Enota je z ladjo iz Luke Koper odpotovala 29. maja. V tem vojaškem kontingentu je petnajst vojakov, osem podčastnikov AVTOCESTE (nadaljevanje s str. 14) odsek pa je vreden 11,7 milijarde tolarjev. Med dvopasovnicami bo Dars letos predvidoma , dogradil obvoznico Lendava, za katero bo v tem letu porabil milijardo tolarjev, njena investicijska vrednost pa je tri milijarde tolarjev. Dokončana bo tudi obnova magistralne ceste med Slovensko Bistrico in Hajdino (od priključka Slovenska Bistrica do obvoznice Pragersko), za katero je letos predvidenih 280,6 milijona tolarjev od skupne investicijske vrednosti 640,6 milijona tolarjev. Na Primorskem pa bodo letos odprli za promet dodatna dva pasova hitre ceste Izola—Jagodje, vrednost pa znaša 1,6 milijarde tolarjev. Prvi del te ceste, vključno s križiščem v Strunjanu, so odprli že 4. junija letos. in dva častnika. Razen njih je odpotovalo še šest častnikov, ki bodo vključeni v poveljstvo NATA v Abani- ji- Pomoč, ki jo bo zagotavljala bataljonska sanitetna postaja slovenske vojske, bo namenjena beguncem oz. civilnemu prebivalstvu in pripadnikom mednarodnih sil v Albaniji. Enota je usposobljena za vse potrebe zdravstva, tudi za pomoč pri porodih. M. NOVI GLAS 3. junija 1999 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) 2-krat stari oče, brat Molly Dill, Mary Vayo, Malta in že pok. Williama, veteran 2. svetovne vojne, zaposlen do svoje upokojitve kot u-službenec zvezne vlade, med ustanovitelji American Slovenian Club v Fairport Harborju. Pogreb je danes v Painesvillu. Ann Schuster Dne 19. junija je umrla 82 let stara Ann Schuster, rojena Cirnski, vdova po Franku, mati Roberta, Ma-tthewa in Stevena, 4-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Frances Pasie-chnik in Franka, strokovnjakinja za okrasitev tort in je v 50ih in 60ih letih večkrat nastopila na televiziji, v 40ih letih pa lasto-vala in vodila Annie’s Beauty Salon, članica več slovenskih društev. Pogreb je bil v torek s sv. mašo v cerkvi St. Thomas More v Brooklynu. Robert J. Chukayne Umrl je 75 let stari Robert J. Chukayne, mož Joyce, roj. Hall, oče Jamesa in Roberta, 5-krat stari oče, brat Franka in Edwar-da, veteran 2. svetovne vojne. Pogreb je bil 22. junija v oskrbi Želetovega zavoda s pokopom na pokopališču Mentor. Robert C. Lamm Umrl je 76 let stari Robert C. Lamm, mož Dorothy, roj. Koss, oče Denise Kneisley in Robin Hegeduš, 5-krat stari oče, brat Al-a, Walterja, Ette Landis, Pauline Bachman in Ole Robert (vsi v Allentovvnu, Pa.), zelo aktiven v vrstah SNPJ. Pogreb je bil 19. junija s sv. mašo v cerkvi Immaculate Conception v Willoughbyju s pokopom na Vernih duš pokopališču. Frances L. Kavran Dne 15. junija je umrla Frances L. Kavran, rojena Logar, vdova po Georgeu, mati Dennisa in Georgea, 6-krat stara mati, 2-krat prastara mati, sestra An-thonyja in že pok. Dorothy Urankar. Pogreb je bil 19. junija s sv. mašo v cerkvi Our Lady of Mt. Carmel in pokopom na Vernih duš pokopališču. Misijonska srečanja in pomenki 1286. Kljub vsem težavam, živimo v pričakovanju, da se zdravje Rudija Kneza toliko zboljša, da se bo morda že čez kak teden vrnil domov. Po dolgi, trnjevi poti, bo to svoje vrste zmagoslavje, kar Bog daj! Še naprej prosimo škofa Barago, da izprosi ljubo zdravje. Hvala! V 21. številki Družine, je bilo napisano, da se je pričel postopek za beatifikacijo ljubljanskega nadškofa Antona Vovka. Ob tej priliki je dodano, da je ljubljanska nadškofija prosila tajvanskega nadškofa, da bi začel postopek tudi za dr. Janeza Janeža, ki je 40 let zdravil ljudi najprej na Kitajskem, po izgonu pa na Tajvanu. Njegovo rojakinjo Mari Celestinovo je tudi uspešno operiral; z njim se je dopisovala. Vso tvarino, kar je imela, je poslala v Dol pri Ljubljani, kar je g. župnik potrdil s pismom, ki se glasi: “Spoštovana gospa! Gotovo ste težko pričakovali te vrstice. Oprostite, ker toliko zamujamo, kar pa vsekakor ne pomeni, da smo snedli dano obljubo. Iskrena hvala za vse poslano, prav za vsak spomin na dr. Janeža. Resnično smo Vam hvaležni, da ste se tako radodarno odzvali. Prav vsi predmeti so že razstavljeni v misijonarjevi Spominski sobi. Za nami je namreč res velik gradbeni podvig. Staro in neuporabno mežnarijo smo preuredili v prekrasen in prostoren Pastoralni dom misijonarja Janeža. Dostop vanj je mogoč tudi z invalidskim vozičkom. Prostorna veža, skladišče za Karitas in potrebe cerkve, pisarna za Karitas, dvojne sanitarije in prelepa spominska soba, kjer je že postavljena stalna razstava o njegovem življenju in delu - z vsem, kar ste nam odstopili Vi. Soba le še čaka na steklene vitrine. Veliko ljudi si je razstavo že ogledalo. Slovesno jo je odprl nadškof dr. Alojzij Šuštar po sveti maši, ki jo je daroval ob obletnici misijonarjeve smrti. Isti dan popoldne pa smo imeli v župniji tudi ljudski simpozij o misijonarjevem življenu in delu. Sodelovali so: g. Tone Ciglar, avtor knjige Utrinek Božje dobrote, misijonarja g. Andrej Majcen in s. Konstatina Sarjaš (oba z dr. Janežem na Kitajskem), dr. Majda Bizjak, zdravnica in misijonarjeva nečakinja, dr. Franc Rode, nadškof, ki nas je razveselil z osrečujočo novico, da se je nadškof in kardinal na Tajvanu odzval pobudi dr. Rodeta in bodo tam začeli postopek za Janeževo beatifikacijo. Pohvalimo se lahko tudi, da nam je pisal p. Kalist in poslal nekaj gradiva, nekaj pisem pa še obljubil. Tudi misijonar Franc Rebol s Tajvana nam je že poslal svoja razmišljanja in spomine na dr. Janeža. Zdaj naj bi uradno začeli delo pri dokumentarnem filmu, ki ga bo kot producent podprla založba Družina. Veliko je dela, a je osrečujoče, ker vemo, da delamo prav. G. Arnež nam je pripravil vse letnike Katoliških misijonov, eden od bogoslovcev, ki je bil v naši župniji na praksi, pa se je odločil, da za podiplomsko nalogo izbere misijonarja Janeža in ga skozi temo ljubezni do bližnjega predstavi. Hvala Vam za vso pomoč, veseli bomo seveda vsega, kar bi še mogli dobiti. Tudi dr. Arnež nam je obljubil vso pomoč pri zbiranju gradiva. Ker bo v postopku beatifikacije zelo pomembno zlasti vsako pričevanje o misijonarjevem verskem življenju, pobožnost, molitev, sveta maša..., Vas prosimo, da nam o tem zapišete vse, česar se spomnite in to tudi lastnoročno podpišete, da bo imelo moč dokumenta. Za vse - Bog in dr. Janež poplačajta. Vse dobro naj Vas spremlja v zadnjem letu tega tisočletja. S spoštovanjem in prisrčnimi pozdravi. Jože Grebenc, župnik” Daj ljubi Bog to milost, da se prične postopek, ki bo postavil tudi tega velikega dobrotnika človeštva na oltar. Pozabljal je nase, hotel le spolnjevati božjo voljo, ozdravljal, celil rane, poslušal bedne, delil miloščino in sejal ko- Misijonska Znamkarska Akcija - Catholic Mission Aid je registrirana v Columbusu, Ohio, ZDA. Je javna, nepridobitna misijonska dobrodelna organizacija, ki jo je ustanovil g. Charles A. Wolbang, C.M. Zbira darove za pomoč slovenskim misijonarjem, ki delujejo po svetu. Prosimo, da nam bodo prijatelji misijonov darovali še vnaprej finančno pomoč, ter se spominjali misijonskih potreb v svojih oporokah. Za vsak dar Vam bomo hvaležni, kakor tudi misijonarji in ubogi, ki bodo vaših darov deležni. Za vse prejete darove izdamo potrdila za “Income Tax.” Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland rajžo. Bil je zdravnik-misijonar, ki je svoje življenje daroval za zdravje človeštva. Morda ima še kdo kak spomin ali zdravnikovo pismo, ali veste za njegovo dobro delo med nami v taborišču. Vse to oddajte g. župniku: Župnijski urad sv. Helena-Dol-sko, Kamnica 20, 1262 Dol pri Ljubljani, Slovenija. Zopet se je oglasilo nekaj darovalcev, ki so prispevali v različne namene: za s. Cecilijo Rode - Kosovo: V. Hawkins $300, I.L. Rozman $500, F. Merela $200; G. Pfeifer (Rev. Jože Cukale $100, za potrebne $50, za pošto $10), $160; J. Povirk (cerkev v Zalogu) $30; S. Oven (s. Vesna Hiti) $200; A.L. Hribar (s. Hiti); M. Sevčnikar (sv. maše, od darovalcev ob smrti g. Franka Sevčnikarja) $200; M. Marolt (sv. maša za g. Sevčnikarja) $10; V. Devine (s. Marija Pavlišič) $100; N.N. (za begunce) $50. Ne pozabite, da je 11. julija piknik Misijonske Znam-karske Akcije Cleveland na Slovenski pristavi. Pričel se bo s sv. mašo opoldne. Več o pikniku boste lahko brali prihodnji teden. Marica Lavriša 1004 Dillewood Road Cleveland, OH 44119 Končan papežev portret Znani akademski kipar Mirsad Begič, odličen portretist, med drugim avtor bronastih vrat v ljubljanski stolnici, na katerih je upodobil šest slovenskih nadškofov, je pred nedavnim končal portret papeža Janeza Pavla II, prav tako v bronu, ki ga bodo kot spomenik postavili v Mariboru ob septembrskem drugem obisku poglavarja rimokato-liške Cerkve v Sloveniji. Begič je en spomenik papeža že izdelal, in sicer je sedaj na ogled v obnovljeni cerkvi sv. Jožefa, po končanem asfaltiranju mimoidoče ceste in ureditvi cerkvene okolice pa ga bodo postavili na prostem. Drugi portret je precej drugačen, saj ima tokrat papež mitro, poleg tega pa je upodobljen v značilni rahlo upognjeni drži. (Foto je v tej AD, op. ur. AD.) V obeh spomenikih je poudarjena papeževa duhovna podoba, drža močne in sugestivne osebnosti. Slovenija bo tako dobila v kratkem času dve monumentalni obeležji, ki imata poleg umetniške vrednosti tudi dokumentarno in spominsko. Spomenik je naročilo ministrstvo za kulturo v sodelovanju s slovensko Cerkvijo. KOLEDAR društvenih prireditev JUNIJ 27. - Piknik Ohijske federacije KSKJ društev. 27. - SKD Triglav, Milwaukee, ima svoj prvi piknik na Triglavskem parku. JULIJ 3. - Piknik Balincarskega kluba SP. 4. - Piknik pevskega zbora Korotan na Slovenski pristavi. Igra ansambel Staneta Mejača. 11. - Misijonska Znamkarska Akcija ima piknik na Slovenski pristavi. Začetek s sv. mašo ob 12. uri. 14. - Klub upokojencev na Holmes Ave. ima piknik na farmi VFW na White Rd., od 12. do 6. zv. 18. - Veselica župnije Sv. Vida. 25. - MZA Milwaukee prireja Misijonski piknik, na Triglavskem parku. 25. - Slovenska šola pri Sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. AVGUST L - Letni piknik Kluba upokojencev Slovenske pristave. 8. - Veselica Primorskega kluba. 15. - Poletni piknik župnije Marije Vnebovzete na Slovenski pristavi. Sv. maša ob 12. opoldne, sledi kosilo, za ples igrajo Veseli Godci. 18. - Federacija slovenskih upokojenskih klubov ima letni piknik na SNPJ farmi na Heath Rd. Kosilo ob Ih pop., sledi piknik. 22. - SKD Triglav, Milwaukee, priredi drugi piknik na Triglavskem parku. SEPTEMBER 4. - Pevski zbor Korotan priredi vrtno veselico na Slovenski pristavi. Za ples igra ansambel Staneta Mejača. 11. - Folklorna skupina Kres praznuje 45. obletnico v SND na St. Clair Ave. Pričetek ob 7. zv. 12. - Oltarno društvo sv. Vida priredi kosilo v dvorani sv. Vida. 19. - Društvi KSKJ št. 226 in 172 prirejata kosilo v dobrobit SND na St. Clairju in starostnemu domu pri Sv. Vidu, v dvorani pri Sv. Vidu. Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanta na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! ZA ZDRAVJE... Najpogostejši alergeni Na pragu tretjega tisočletja imamo največ težav zaradi preobčutljivosti na kemikalije in hrano. Števi nim oblikam alergij na hrano se je mogoče uspe šno izogniti s skrbnim "a črtovanjem jedilnika. Živila, ki najpogosteje povzročajo alergijsko reako jo v obliki prebavnih J0® tenj, kožnih sprememb (e cem, izpuščaj, pordelost. st benje), glavobola, utrujen0 sti in splošnega slabega P° čutja, depresije in še 31’ jagode, jajca, sladoled kravje in kozje mleko, P83 niča, črni ribez, fižol, gra ’ soja, ječmen, sončnična mena, oves, oreščki, 0jlV®’ kakav, prava kava in čaj, zelena solata, Para. nik, pomaranče, gren^, ’ polenovka, losos, g°ve . in svinjina, čokolada, g32 rane pijače, konzervir3” živila, poper ... Najmanj alergij pa P zročajo naslednja živila: P rutnina, rdeča pesa, brok°' li, česen, čebula in ^ činsko meso (srna jec). Ljudje, nagnjeni k al jam na hrano, naj previdni pri uživanju ki so znana in *a' Jerf j bo (špinača, brokoli, maf0^ korenje, paprika, regrat, peteršilj, jajca ^ C (šipek, ribez, limon3’ rovo zelje, krompir •••)• ^ Priporočljivo je u^VaJr kislega mleka, jogurta^, rovnic in lubenic. ^ ^ sredno pred obrokom ^ koristi tudi žlička dom | ga jabolčnega kisa z ^ jvl. medu. d0it Delo & ^ Priloga Dela, 3- jun^ > rist3V 19. - Slovenska P1 priredi Vinsko trgatcv- ^jj | 19. - SKD TriglaV’ waukee, priredi gatev na Triglavskem P ^ 26. - Društvo sPL/' nizira romanje k ^i0’ Materi božji v Frau ’ ^ Sv. maša opoldne, ^ pobožnosti ob pol tre OKTOBER {/ 3. - Oltarno druš^ ^ Marije Vnebovzete 1 I silo v šolski jedilnim- ^ 10. - “Domače pripravijo Upokojen venske pristave, na ^ 16. - Fantje na redijo koncert v St. Clair Ave. . Štajerski A -- -- ,■ murski klub pr*®® c\»w vanje v SND na