IZDAJA ZA GORIŠKO IX BENEČIJO Poštnina plačana » gotovini Spedlzione in abbon. post. 1. gr. TRST, nedelja 20. julija 1952 O SLOVEMSKO HBVATSKE PROSVETNE ZVEZE GENERALU WIJSTTERTONU upravni položaj v Trstu WASHINGTON, 19. — Italijanski veleposlanik v ZDA Alberto Tarchiani je izjavil danes. da se položaj v coni A STO «razvija zelo dobro« in da je treba «rešiti s.-mo še malo težav«. Tarchiani je govoril novinarjem po enourriem razgovoru z državnim tajnikom za zunanje zadeve Perkinsom. Nato je Tarchiani dejal: ((Imenovanje dveh komisarjev za oo-rco A STO s strani tnio)e vlade in njuna odobritev s strani ZDA in Velike Brita. nije je odločen korak naprej. Zarodi tega bo civilno upravo vodil italijanski prefekt im uparno, da bo v bodoče vse v redu!>. Tarchiani je tudi dejal, da s Perkinsom, ni govoril o vesteh, da bodo ZDA poslale Jugoslaviji reakcijska letala, tanke in težko artilerijo, da pa je ta vest «n2redila na italijansko javno mnenje globok vtis«. Tarchiamjeve besedo o Trstu so polne netočnosti. Zanimivo bi bilo vedeti, ali so besede o ((komisar jih» ali o ((italijanskem. prefektu» plod nepoučenosti ^ in neznanja, ali rta izraz pobožne želje, ali morda oboje skupaj... odvzame ENAL Narodni dom pri Sv, Ivanu in povrne slovenskim prosvetnim organi, zacijam, da bo tako zopet služil namenom, za katere je bil zgrajen in obnovljen. Druga naša zahteva je, da se začne konkretno reševati vprašanje odškodnine za vso gmotno škodo, ki jo je Italija povzročila slovenskim prosvetnim organizacijam in končno da se glede pravic in ugodnosti slovenske prosvetne organizacije popolnoma izenačijo z ENAL. Nujno je potrebno, da se ZVU odločno zavzame za pravično rešitev takih so si jih slovenske gospodar-sko-prosvetne organizacije z velikimi težavami in napori v začetku tega stoletja postavili. V teh domovih so prosvetne organizacije imele svoje sedeže in so v dvoranah lahko redno in nemoteno prirejali kulturne nastope. Tako so fašistični divjaki ob podpori takratne oblasti požgali leta 1921 in 1922 Na. rodne domove v Barkcvljah, v Rojami, pri Sv. Ivanu in dvorano v Boljuncu. Fašisti so uničili prosvetni sedež v Kocolu, v Skednju so se pa nasilno polastili dvorane in sedežev prosvetnih organizacij, prav tako so se polastili obnovljenega Narodnega do-ma pri Sv. Ivanu. Z nasiljem in grožnjami so fašisti izsilili prodajo dvoran pri Sv. Ja- ATENE, 19. — Danes je prispel v Atene adro. Mcunbatten poveljnik britanske sredozemske mornarice. 5!}ROVNA POGAJANJA NA KOREJI (Od našega dopisnika) BEOGRAD, 19 — Predsednik španske republikanske vla. de dr. Gordon Orbas in minister za informacije dr. Arauz sta danes obiskala Novi Sad in kmetijsko delovno zadrugo «Novo življenje« pri Novem Sadu. Po povratku v Beograd se je minister dr. Arauz sestal z zastopniki beograjskega tiska in Zveze novinarjev Ju. goslavije, medtem ko je predsednik vlade dr Orbas obiskal Centralni svet sindikatov Jugoslavije, kjer je v razgovoru s člani Centralnega sveta izra. zil zadovoljstvo, da v Jugoslaviji delavci upravljajo podjetja, in svoje občudovanje za po. let, ki ga delovni ljudje Jugoslavije kažejo v borbi za zgraditev socializma. Visoka španska državnika sta nocoj odpotovala na Brione, kjer ju bo sprejel maršal Tito. Iz Aten poročajo, da je podpredsednik grške vlade in zunanji minister Venizelos danes izrazil svoje zadovoljstvo nad prisrčnim sprejemom, ki ga je bila deležna grška parlamentarna delegacija v Jugoslaviji ter poudaril, da je kontakt med obema državama najboljši način, da se ustvarijo pogoji, ki bodo omogočili koordinacijo skupnih naporov, da se reši mir v tem delu Evrope. «S po. sebmm veseljem, je dejal Venizelos, pričakujemo prihod jugoslovanske parlamentarne de. legacije, ki bo dala priliko grškemu narodu, da izrazi svoja čustva narodom Jugoslavije, in pripomogla k vse večjemu zbližanju obeh držav v njunem interesu in v interesu sve. tovnega miru sploh«, Po informacijah Jugopressa se vršijo na Madžarskem velike priprave za velike vojaške manevre na jugoslovansko-ma. džarski meji. Teh manevrov se ne bodo udeležili samo oficirji informbirojevskih dežel temveč tudi nekatere njihove enote. Poljske in češkoslovaške enote so že prispele na Madžarsko. Ukvarjati se moramo še z enim presenečenjem tega ted. na. Mosadek, bolehni iranski ministrski predsednik, ki je iz-vtS&el nacionalizacijo petroleja ske industrije. je nenadoma odstopil. Pravzaprav je kriza zorelo že dalj časa; njen zunanji izraz je bila Mosadekcva borba v parlamentu za izredna pooblastila, vzroki pa -'o v prvi vrsti gospodarskega značaja. Od nacionalizacije petrolejske industrije si je perzijska vlada obetala predvsem zagotovitev stalnega izdatnega vira dohodkov, ki bi ozdravil kra. nično sušo v državni blagajni in pripomogel do gospodarskega dviga. Toda položaj s« je zasukal nekoliko drugače. Družbi «An-glo-Iraniant, se je posrečilo preprečiti prodajo perzijskega petroleja v inozemstvu, dokler spora ne bo rešilo mednarodno sodišče v Haagu. Namesto povečanih dohodkov so državni blagajni zmanjkali še prispevki, ki jih je plačevala ((Anglo-lranian-», pa tudi sicer so se v gospodarstvu pojavile resnč mo.nje. Pogajanj o za ameriCko posojilo niso dala zaželenih rezultatov. Mosadek je poskusil zadnjo pot: z diktatorskimi po. oblastiU, ki naj bi mu jih dal parlament, je hotel zavreti nevarno pot navzdol. Parlament je okleval, šah pa ni bil voljan pristati na znižanje vojtLSfcih izdatkov. Novi ministrski predsednik Ghavam es Sultaneh vsekakor ni prevzel lahke dediščine. Težki gospodarski položaj kliče po nujnih ukrepih, vprašanje petrolejske industrije pa je tudi treba rešiti, če naj res postame vir bogastva za perzijsko državo. Ghavam je znan kot spreten diplomat; leta 1946 je sklenil znano kupčijo z ZSSR na račun azerbejdžan.ke republike in dosegel umik sovjetskih čet iz severnega Irana. V Londonu So Mosadekov pa. dec razumljivo sprejeli z zadovoljstvom, ne obetajo pa si takojšnjega dobička. Ghavam mora računati z dejstvom, da so pogajanja z Anglijo v Iranu zelo nepopularna; ie bolj nepopularna pa bi bila vsakršna koncesija Angležem, ki bi omogočila skorajšen sporazum. In še nekaj besed o zadnji sovjetski noti Švedski. Gre za švedski hidrcavirn «Catalinav, ki sta ga nad Baltiškim morjem napadla dva scvjetska lovca Mig.15. ko je iskal posadko ponesrečenega transportnega letala (ki so ga prav tako verjetno sestrelili Rusi, zaJcaj gumijasti čoln za reševanje, ki so ga kasneje našli, je bil preluk-n jan od krogel). Švedska vla-dn je predlagala Mcskvi uvedbo preiskave, ki naj bi jo izvedla nevtralna mednarodna komisija. Kremelj je to seveda z «cgorčenjem» 'odklonil in ponavljal svojo trditev, da je le. talo «Catalina» napadlo sovj.t-ska lovca. (Zgodbo, ki je sicer stara več kot mesec dni je vredno ponoviti: k° se jf ugotovilo. da je bil «CatoIina» neoborožen, so kominformisti trdili, da so švedski piloti speljali s pištolo. S pištolo na Mig-15! Nekako tako kot s fračo proti tanku — z edino razi k o, da s kamnom tank ni težko zadeti, toda s pištolo letalo, ki leti s 1000 km na uro...!). Seveda se je stvar končala tako da Rusi. krivci pravega zračnega banditizma, grozijo Švedski, naj poskrbi, da se po-dobw primeri ne bodo ponavljali! Pa naj še kdo reče, da ZSSR ni najbolj miroljubna, pardon, edina miroljubna drža. va na tem svetul r. c. Trumanovo polletno poročilo o gospodarskem položaju ZDA NEREDI V TEHERANU k nuae- H^rii V P°stati ntt-! a CoiS? ie hil 3 Zvezl ie P°-iev. y brPia dana ameri-a hočf'°llt; več ali manj posrečenih in zadetih. Nikdar pa si ne bi mislili, da bo tudi vojne na Koreji tako kmalu prikazana na filmskem traku. Film «Otroci slave« je že drugi film, kar smo jih videli, iz te vojne. Pripoveduje nam o umiki ameriške divizije ter o junaštvu malega oddelka, ki mora braniti umik. Štirideset vojakov, vkopanih v sneg in skalovje, se ne gane z odrejenega mesta, dokler niso go1.ovi, da »e ie i»a divizija srečno umaknila. Film lahko označimo za navaden vojni film, ki se pa dvigne iz povprečnosti zaradi odsotnosti retorike, ki je take svojstvena podobnim filmom. Vojaki so nam prikazani kot navadni ljudje in ne kot heroji; četudi so njihova dejanja nedvomno junaška, se nam vendar zdijo popolnoma naravna in edina prikladna položaju v katerem se edini ca nahaja. Film poživlja zanimiv psihološki problem o razmerju borca do osamljenega sovražnika, ki se sovpleta s čudnim strahom istega,da bi zaradi smrti nadrejenih, dobil v roke poveljstvo nad ostalimi. Pravzaprav lahko rečemo, da je prava vsebina filma prav zgoraj navedem strah mladega kaplarja, ki nazadnje dobi poveljstvo in mojstrsko izvede umik ter je vse ostalo, razporeditev postojank, kratki bojni prizori, patruljske akcije, le okvir osrednjemu psihološkemu dogajanju. ! ESTIVO 21: «Ti naši starši«, J. in I. Guenther. NA PROSTEM V STANDRE- ZV. 21: »Lepotice pri kopanju«, S. Williams. iJhifp in cilajie Pii motiki dmmiili / Vozni red mestnih avtobusov Glavni kolodvor - Severna postaja: ob delavnikih odhodi z glavnega kolodvora ob 5, 5,45, 6.20, 6.40, 6.50, 7, 7.15, 7.25 (do 20.2 vsakih 8 minut) 20.10, 20.20 20.30, 20.40, 20.50, 21, 21.15; 21 35, 21.50, 22.15, 23, 23.10 in 23.40. Odhodi s severne postaje ob 5.20, 6, 6.15, 6.40, 6.58, 7.10, 7.20, 7.30. 7.42 (do 20.2 vsakih 8 minut), 20.10, 20.20, 20.30, 20.40, 20.50, 21, 21.10, 21.20, 21.35, 21 55, 22.40, 23.20, 23.30 in 23.55, Ob praznikih odhodi z glavnega kolodvora ob 5, 5.45, 6.20, 6.40, 6.45, 7, 7.15, 7^25 (do 21 vsakih 8 minut), 21.15, 21.25, 21.35, 21.45, 21.55, 22.15, 23. 23.10, 23.40, — Odhodi s severne postaje ob 5.20, 6, 6.15, 6.40, 6.58, 7.10, 7.20, 7.30, I N O »Sinovi slave», R. VERDI. 15: Basehart. VITTORIA. 15: ((Pokol na veliki stezi«, G. Montgomery. CENTRALE. 15: ((Andaluzija«, L. Mariano. MODERNO. 15: «Klic v nevihti«, M. Oberon. Vino v Čedadu je zares vrstno, toda predrago, draže kot drugod. Človek bi si mislil. da držijo gostilničarji vi. soko ceno zaradi kakovosti vina. Pa ni zaradi tega; trošarina je tako visoka, da so go. stilničarji primorani držati visoke cene. Davki in trošarina so vedno enake, čeprav gostilničarji ne prodajo več toliko, kakor so prej. dokler ni bila tako blizu državna meja, ki je odrezala od središča več vasi, ki sedaj spadajo pod Jugoslavijo. Cedadski gostilničarji so v velikih skrbeh. Upajo, da bo meja odprta in da bodo lahko prodali kaj več vina. Zdi se pa da to ne bo tako hitro. Potrebno bi bilo, da bi tudi za Čedad odredili prosto cono. Vinogradništvu v teh krajih preti huda kriza in propast. Oblasti sicer nekaj pripravlja, jo, a so le priprave in gradovi v oblakih, kakor n pr. «La sa-gra del vino«. Minili so zlati časi, ko je bila čedadska okolica znana zaradi svojega vi. na daleč naokoli, ko so se vozniki, ki so prevažali železo s Koroškega k Jadranu, tu u-stavljali in naložili sode vina, ki so ga potem prodajali na Koroškem in drugod po Avstriji, Ropot avtomobila splašil vola GORICA, 19. — Včeraj popoldne je šel 37-letni Rudolfi Anton iz Ul. Giustiniani 23 skupno z goriškim trgovcem Nibrantom na obmejni blok k Rdeči hiši, kjer so pripeljali iz Jugoslavije večje število volov namenjenih v mestno klavnico. Ko sta moža vodila vole skozi mesto, je nenadoma ropot avtomobil^ splašil nekega vola, ki je moža brcnil, da je padel na tla. Rudolfi si je kaj kmalu opomogel in peljal dalje živino v klavnico. Toda hude ves preplašen prišel v bolnico Bri. gata Pavia, kjer so mu zdravniki takoj nudili vso potrebno pomoč. Ozdravel bo y 8 dneh. Kakor smo že poročali, bodo v Pevmi, na posredovanje svetovalca DFS tov. Pavlina, postavili telefonsko kabino v gostilni pri Karlini. Postavili bodo tudi še eno vodno pipo na zgornjem koncu vasi. Sedal se pa nudi prilika, da si lahko napeljejo v svoje hiše vodo tisti, ki niso tega še storili. Pri plačilu bodo tudi imeli posebne olajšave, da bodo plačali samo polovico stroškov in še to v obrokih. Interesenti naj se čimprej zglasijo pri tov. Pavlinu na’ domu (gostilna Pavlin), kjer bodo dobili podrobnejša pojasnila. Vsi oni, ki niso poskrbeli za napeljavo vode, naj ne zamudijo prilike, ki se jim nudi. Seja občinskega sveta v Sovodnjah GORICA, 19. — V ponedeljek 21. t. ra. popoldne ob 17.30 se bo sestal občinski svet k svoji redni seji. Na dnevnem redu je med drugim tudi potrdilo pristojbine za živino, ure-ditev odnosov z občinskim zdravnikom, imenovanje prt glednikov računov za leto, 1951, določilo nagrade za župnika v Rupi itd. Svetovalci bode,- tudi razpravljali o priključitvi treh slovenskih občin: Sovod. nje, Doberdob in Steverjan k sodni in davčni oblasti v Gori. ci, za kar je dala svoj pristanek tudi pokrajinska uprava. Prošnje z ostalimi dokumen. ti je vložiti na prefekturo najkasneje do 27. avgusta t. 1. Za podrobnejša pojasnila naj se interesenti obrnejo na prefekturo (Ufficio Gabinetto). mmi miEii mu zaradi zapostavljanja in brezpravnosti beneških Slovencev Zadnje čase se toliko govori, ravnati s svojimi državljan1 in piše o zapostavljanju bene-1 drugega jezika, medtem ko 1' ških Slovencev, da naža usoda ne zanima veq samo g. Man. zana in drugih šovinističnih pismarjev, ki bi nas hoteli zatajiti, ampak so se začeli zanimati zanjo tudi .tuji novi. narji. Ni dolgo tega, kar je prišel v Sv. Peter Slovenov novinar neke velike ameriške tiskovne agencije. Hotel se je na lastne oči in brez rimskih ali videmskih kažipotov in tolmačev prepričati na mestu, kako ravnajo italijanske oblasti z bene. škimi Slovenci. To mu je bilo še tam laže, ker je ta novinar sam znal slovenski in se je lahko pogovarjal z ljudmi v njihovem jeziku. Ko je spoznal, da je vse res, kar se govori in piše o zapo. stavljanju in brezpravnosti beneških Slovencev, je izrazil svoje začudenje, kako more Italija tako diskriminacijsko talijani v ZDA Uživajo v'se pravice, čeprav tam niso na svoji zemlji, ampak so se samo priselili. Ameriki niti na ^ sel ni prišlo, da bi tem Pr'se" ljencem kratila pravice, t® jim je dala ne samo šole v i|s' lijanščini, ampak celo dvoj®-žične napise na cestah 'n ? krajih, kjer živi znaten odstotek Italijanov, D>NES Srednješolska prireditev v Doberdobu Danes ob 16. uri bodo v do-berdebski dvorani nastopili goriški srednješolci z Ma.nner-sovo veseloigro v treh dejanjih «Peg, srček moj», bi so jo s tako velikim uspehom uprizorili v nedeljo 1. junija v Standrežu. Priporočamo obilno udeležbo. Opozarjamo, da bo prireditev ob 16. uri in ne ob 20., kakor je bilo prvotno javljeno. Natečaj za državne uradnike GORICA, 19. — Z ministrskim odlokom od dne 7. junija, ki je bil objavljen v Uradnem listu štev. 148 od 28,6.1952, je napovedan javni natečaj za 60 službenih mest za podtajnika na notranji civilni upravi. Natečaja se lahko udeleže samo absolventi pravne fakultete in fakultete političnih ved. Urnik vlakov na goriškem kolodvoru ODHODI: Proti Trstu: 620, 7.25, 8.44, 10.04. 13.45, 15.57. 17.26, 18.33* 20.36. 21.26, 00.01. —r Proti Vidmu: 4.‘50. &.!&, 7.59. 8.28, 10.46. 13.48. 16.00-'. 17.25, 19.15, 20.18, 23.20.’ ' PRIHODI: Iz Trstu: 5.26, 6.34, 7.57, 8.19* 8.27, 10.44, 13.44, 17.21, 19.10! 20.16. 23.18. Iz Vidma: 4.40, 6.18. 7.23, 8.43, 10.00, 13.43, 15.55, 17.23, 18.29 20.34, 21.24. 23.59. * Ne vozijo ob nedeljah. Zaprta meja zaradi slinavke GORICA, 19. — Zaradi novega pojava slinavke so jugoslovanske oblasti zaprle obmejne bloke, za živino. Prepoved prekoračenja meje traja od 8. julija dal.ie. ROJSTVA, SMRTI IN POROKE GORICA, 19. — V goriški mestni občini je bilo od 13. do 19. t m. 14 rojstev, 6 primerov smrti, 10 vknjiženih porok in 8 porok. Rojstva: Pellegrini Lucijana, Capctorto Ana, Klanjšček Gabrijela. Tirel Patricija, Borto-lus Marijaluiza, Pertini Ana, Favero Marisa, Padovani Albert, Sacco Aleksandra, Mazza-rutti Roland, Tcmasetti Gibert, Rosito Mihael, Pillon Gianka-rel, Battistuta Fulvij. Smrti: 50-letna gospodinja Ciglič por. Perco Lojzka, 66. letni upokojnec Graculin Alojz 76-letna gospodinja Delpin por. Matelič Veneranda, 66-letni u-radnik Francolič Mihael, 65-letni upokojenec Fulvio Marijan, 56-letni redovnik Basso Alojz. V knjižene poroke: orožnik Cestaro Rino in gospodinja Mengardo Marija Elizabeta, agent policije Acconcia Alojz in gospodinja Lombardi Luiza, pek Ccminotto Anton in krz-narka Petrossi Pig, uradnik Gulin Angel in gospodinja De-lich Ana, inženir dr. Depicol. zuane Ivan in profesorica Ve--nuti Marija agent policije Pie. poli Ga( Sano imtkalk9„ ,Revi-gm>s Elda, agent policije STO Haberkpn Robert in frizerka Marini Cvetka, trgovec Bolaf-fio Bruno in gospodinja Nie-dermayer Marija Tereza, mizar Tc.nut Jakob in gospodinja Cargnel Francka, dclavec Car-degna Ludvik in gospodinja Patruno Italija. Poroke: d“lavec Šušteršič Angel in gospodinja Barbarine Antonija, visokošolec Grusovin Bruno in gospodinj^ Buonassi-si Bruna, zidar Zanato Angel in tkalka Sisintin Tončka, u. radnik Rosito Franc in gospodinja Atzori Antonija, mehanik Fontanini Arduin in tkalka Jansič Regina, agent policije Bortolus Elso in delavka Le-ghissa Noemi, mehanik Mosetti Bruno in gospodinja Muccj Danijela, financar Tomassini Franc in uradnica Comensig Edita. Vrnila se je prvo skupina otrok iz Ukev Danes proti večeru se * vrnila z vlakom prva skupi®1 f otrok, ki so bili tri tedne' počitniški koloniji v Ukvab,' Gorice so se odpeljali z kom in avtobusi v svoje roj> ne vasi. Gorski zrak, dobra hrana * počitek so ugodno vplivali ®! otroke, ki so se vrnili vese*1 zarjavelih in okroglih ličk. V prvi skupini je bilo deklic iz njžjih razredov * snovne šole iz raznih vasi Goriškem. Odšla je že skupina, v kateri je 30 deSP* Tudi ta skupina ostane Ukvah tri tedne. Počitniško kolonijo v je organizirala in vodi DijaS^ Matica iz Gorice. Kje lahko naročite iz kolonije v Ukvah Slike prve skupine otro^ kolonije v Ukvah lahko ^ čite pri Prosvetni zvezi v ® rici, Ul. Ascoli 1. ROMA 59 87 3 GENOVA 71 44 59 VENEZIA 9 26 33 MILANO 49 73 3 TORINO 20 80 73 BARI 39 76 27 FIRENZE 49 40 33 NAPOLI 65 70 68 PALERMO 51 59 53 CAGLIARI 89 63 82 ‘ D M* 73 S 74 • 7 42 (do 21' vsakih’ s‘ minut) *»>« z3utr«3 * z8^tU/ 21.10 21.20, 21.35, 21.45, 21.55, v desni nogi in je 22.\0, 22.30, 22.45, '23.20 in 23.55. Glavni kolodvor - bolnišnice: odhod z glavnega kolodvora ob delavnikih in praznikih ob 8, 9 14, 16 in 17.30; lz umobplnice ob 8^20, 9.50, 15.20. 16.30, 17-50. Gorica - Standrež . Sovodnje: ob delavnikih odhodi s Travnika za Standrež ob 7.30, 8.20, 8.40, 10, 11, 12.40, 13.30, 15.30, 16.40, 18, 19, 20. Odhodi s Travnika v Sovodnje: 7-30, 8.20, 11, 13.30 in 19. Odhodi iz Standre-ža ob 6.40, 7.10, 8, 8.50, 9, 10.20, 11.40, 13, 14.40, 15.50, 17, 18.20, 19.40 in 20.15. Odhodi iz Sovodenj: 7, 7.50, 8.50, 11.30, 14.30, 19.30, Ob praznikih odhodi s Travnika Za Standrež: 8.30, 10, 11.15 13 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21. Odhodi s Travnika za Sovodnje: 13, 14, 15, 18 in 20. Odhodi iz Standreža: 8-50, 10.15, 11.30, 13.40, 14.40, 15.40, 16.30, 17.30, 18.40, 19.30, 20.40 in 21.20 Odhodi iz Sovodenj ob 13.30 14.30, 15.30, 18-30, 20.30. OBISHAH SMO KOLOM.)!! TRŽAŠKIH IITIMIH V SUUI-im Otroci na počitnicah v Sloveniji so zdravi, zadovoljni in veseli Vse kolonije so v krojih, kjer imajo otroci na razpolago vodo, travnike in gozdove Dobra hrana, stalno zdravniško nadzorstvo in pester dnevni red jamčijo dober uspeh kolonij Obiskali smo kolonije tržaških ' otrok v Sloveniji, da se prepričamo, kako preživljajo naši otroci svoje počitnice daleč od vročega Trsta. Ustavili smo se v vsaki koloniji le za kratek čas toda dovolj, da smo lahko presodili, da so vsi otroci zdravi zadovoljni in, lahko rečemo; srečni in to je že precej, celo mnogo. In kaj ustvarja njih d°^ro razpoloženje? Mnoge okoliščine, izmed katerih nas je takoj prijetno presenetil prijsteljski odnos m*d vodstvom in otroki. Od u-pravnika, pedagoškega vodstva in vodičev do kuharic in snažilk, vsi se res pošteno trudijo, da napravijo otrokom počitni. ce prijetne. Vsi se med seboj dobro razumejo in otroci se niso spoprijateljili samo med seboj, Fač pa so se močno navezali tudi na svoje vodiče. In vse kaže, da se vodiči dobro zavedajo' odgovornosti, ki jo imajo db svojih varovancev, ti pa tudi vedo, da bodo z ubogljivostjo mnogo pripomogli k uspehu kolonij. Glede vodstva iri red^ napravljajo vse kolonije najlepši vtis in staršem v tolažbo povemo tudi da so otroci pod stalnim zdravniškim nadzorstvom, saj živi n. pr. ponekod zdravnik kar z njimi v koloniji, če ne pa v bližnjem kraju. Najboljše zdravilo za otroke kot kaže, pa je gibanje v prosti naravi in svež gorski zrak, kajti iz dneva v dan se jim veča tek. In kuharice si Letne počitnice trgovskih obratov GORICA, 19. — Zveze trgov cev za goriško pokrajin^ sporo, ča vsem trgovcem, ki nameravajo zapreti svoje trgovine za začasno dobo letnih počitnic, naj takoj javijo na sedežu zveze čas ko bodo imeli zaprte svoje trgovine. Prostovoljna oddaja žita GORICA, 19. - Pokrajinski agrarni konzorcij v Gorici ob vešča vse pridelovalce žita, ki nj podvrženo zakupu, da s po. 1 prizadevajo od ranega jutra do nedeljkom 21, t. m. dalje bodr-jpoznega večera, da zadovoljijo začeli delovati agrarni centr. i lačne želodce. Petkrat na dan za prostovoljna oddajanje iita [ ji*ri delijo tečno in hrano in če je kdo še lačen, mu rade volje postrežejo še drugič in tudi treljič. Več ali manj poteka dan po vseh kolonijah enako. Vstanejo ob sedlr.ih in potem gredo na sprehod, na krajši ali daljši izlet ali se pa igrajp okrog doma:. saj jim okolica nudi vsa razvedrila, ki si jih morejo želeti. «Kolonisti» v polhovem Gradcu n. pr. stanujejo v pristavi bivše Blagajeve graščine, kjer je zdaj gimnazija z internatom. Prostori so lepi in svetli, pod poslopjem teče G ra. daščica, na nasprotni strani leži krasen park, vse naokrog pa bogat senčnat gozd. Tam vročine ne občutijo in razumljivo je. da so nag najprej vprašali, če je v Trstu še kaj vroče. Prav tako so se povsod1 zanimali, kako je v drugih kolonijah, če imajo tam tudi tako lep gozd v bližini in kopališče in travnike. Vik in krik ter živahen smeh nas je pozdravil v Kamniku, saj je tam okrog 200 otrok, lr.ed njimi tudi nekaj iz pred. šolske dobe, ki uživajo pri vseh tovariših in osebju posebne privilegije. Tudi tu so otroci nastanjeni v lepi stavbi, ob kateri teče Kamniška Bistrica, na razpolago imajo lepe travnike in seveda tudi gozd. V Bohinjsko Bistrico smo prispeli po hudi plohi in našli otroke, v veži počitniškega do. ma kjer so plesali kolo in se zabavali. Kako zelo so se otroci med seboj povezali, nam pove tale primer: verjetno je .nekdo za šrlo raznesel vest, da izdatno bo neko deklg mpralg iz kolo nije, in kaj se je zgodilo? Vsa dekleta s0 planila v hud jok in zahtevala, da jih Marjuča ne sme zapustiti. Seveda smo jih potolažili, da nima nihče namena koga odpeljati, in šele te. daj so se jim obrazi zopet razvedrili. Nasproti doma je leP smrekov gozd kamor bodo postavili mize, da bodo lahko jedli na prostem. V veliko oporo je vod. stvu zdravnica iz Ljubljane, ki spremlja otroke tudi na izlete; srečali smo jo naslednjega dne na Bledu pri «Putniku», kamor je ravno vodila skupinp otrok, da jim tudi iz prospektov prikaže nekatere lepote nase domovine, V koloniji v Radovljici pa so ■ navdušeno se mladinci prav pripravljali na nogometno tekmo z domačini. Pripovedovali so nam tudi q izletih v Vrbo m dolino Drage na grobove talcev. O obisku pri bližnjih tabornikih pa smo zvedeli iz stenčasa, ki ga je popisal Samo. ilustriral pa Sergij. Radovljičani imajo prav blizu doma krasen bazen, za njim pa gozdič, kjer se najrazličneje zabavajo, ka. dar ne gredo na daljše izlete; n»t bližnjem travniku pa se vsako jutro pod strokovnim vodstvom urijo tel9vadci. Prav ko smo bili na obisku, je prevzelo vso kolonijo veliko razburjenje, ko so zvedeli, da pridejo zastopniki radia iz Kopra snemat oddajo iz naših kolonij. Kakor vidimo, je na splošno življenje med našimi letoviščarji dokaj pestro in razgibano take da se do večer do. yolj utrudijo in se lahko Po- kore pravilom, ki zahtevajo ob devetih popoln mir... Vse bolj umirjeno pa je v zdravstveni koloniji v Tržiču, vendar pa jetudi tam dokaj ve. selo. Seveda se tu drže otroci bolj blizu doma in se največ sprehajajo po krasnem parku okrog hiše, ali pa skačejo na velikem igrišču pod gričem. Nekateri so se že zelo okrepili, kajti zvedeli smo da jim gre jed bolj v slast kot v Trstu. Da naše kolonije v Sloveniji tako dbbro uspevajo, je velika zasluga požrtvovalnega upravnega osebja, ki se trudi, da nudi našim otrokom čim več prijetnosti. Vse priznanje pa zasluži tudi uprava počitniških kolonij v Ljubljani, ki je izbrala našim otrokom najlepše kraje v Sloveniji in šc z mar. Siičemi poskrbela, da jim je res dobro. Sredi prihodnjega tedna bomo na drugi strani našega lista pričeli objavljati reportaže iz posameznih koloniji. Iz vsake kolonije bo objavljena tudi fotografija. POZDRAVI OTROK IZ KOLONIJ V SLOVENIJI Starše opozarjamo, da bodo lahko poslušali pozdrave svojih otrok, ki so na poitnicah v Sloveniji, danes med 9. in 10. uro po radiu jugoslovanske cone Trsta. IO dnevni izlet v OaliiiHeijo »Adria - Expressn priredi od 24. avgusta do 2. septembra 1952 IZLET PO DALMACIJI Vpisovanje od 21. 7. dalje. Ker je število prostorov omejeno, naj se Interesenti čimprej javijo. 5-DNEVNI IZLET V DALMACIJO Prve dni septetn^J? priredi n \dria - Exi»r«3^’ 5-dnevni izlet v cijo z naslednjim sP° , dom: Odhod iz Trsta parnikom iiDalmacijan. 4. uri zjutraj. Obisk ti je. Raba., Zadra, SiW” ka, Splita, Dubrovn'*'; Kotora in zopet Spl' Prekinitev vožnje na bu, v Splitu in Dubif® niku in na povratku',, pet v Splitu, kjer si izletniki ogledali ",er. in prenočili. Prvovf* j hrana na ladji. Dan , leta bo pravočasno ^ javljen. Z vpisov«®]} prično takoj. Cena vr (vključena, hrana in •£ nočišče) je lir 14.350. vpisu plača vsak izie^A •J*1’',«* iz>e j* polovico vsote, dva pred odhodom pa ostanek. f Ker je število ,zietd» kov omejeno, prosiino> j se zainteresirani čimP < vpišejo. Vpisovanje L. «Adria-Express», Ul. bio Severo 5-b. Ivan Cankar: Izbrana III. del, platno lir 980,—. 'j. dljer: Dnevnik III del. f. platno lir 900.—, Anatole ^ ^ ce: Sodobna zgodovina, P|aL lic 1.420.—. Jack London: lina meseca, broS. lir ^ \\. Hašek: Dobri vojak SvejK j. del, broš. lir 250.—. KM3 jt. Divji grm (Mala knjižni’ 54), broš. lir 360.—. -jj DOBITE JIH V SLOVENS%J KNJIGARNAH V TRSTU GORICI! A D E X 9. IN i '#/A 10. AVGUSTA IZLET V Novo Gorico Kanal ob Soči Rovinj 10. AVGUSTA 19S IZLET V Skocijansko. Vpisovanje do 2b. • OD 15. DO 17. AVG. IZLET V Ljubljano Celje Maribor Ptiij Vpisovanje do 31. 16. IN 18. AVGUSTA IZLET V Ajdovščino Vipavo in na Bled i* 19>3 , 2 av< r°Trf •VrsS’- Ul. F. Severo 5 d, Naše nedeljsko branje jPl« I PIBAHt DELLO | sl. Prevodu Silvestra Škerl a je izšel pri Slovenskem knjižnem zavodu izbor Pirandeliovih novel z naslovom «Vrni-Iz te knjige objav-‘Jamo pričujočo novelo- ,,?e tri dni proiesor Agati0 Toti nima v hiši tiste-? , miru, tistega smeha, o ?ateren? misli, da si je zanj pridobil pravico, sedemdeset let mu je, in t® ®. bil lep starec, nak, ega bi ne ^iio možno reči; ajhen, debeloglav, plešast, ez vratu, nesorazmernega dveh ptičjih noži-j ~a' da; profesor Toti >o dobro ve in si niti naj- Maort domišlja, da bi ga Magdalena, lepa ženka, ki ij} .n?, šteje niti šestindvaj-__ la”Ko ljubila zaradi nje- Res je, da jo je vzel rev-JLm Jo Povzdignil, hčerka fjnazuskega sluga je bifeja .žena rednega pro-v _ i*. Prirodoslovja, ki bo v:f„ mesecih dosegel pra-• 0 do najvišje pokojnine: dv»He samo to, ampak pred Zem* 'ftoraa, je obogatel i,pu3esiutene sreče, prave bil ve mane; podedoval je Ho hv.tai dve sto tisoč lir ki * bil — .111 Sasom izselil v Ro- munij( J0 je tam samski umrl, Pa da j ne misli profesor Toti, Pravir 2ai'adi vsega tega Fiin,^,°. do miru in smeha, iriorp Jej ve- da vse to ne len,- . zadostovati mladi in w zeni 2eni. « 1 b Poroko, malo* Magdalenine, naj ioroknbl J?*1 Podedoval pred terjal bil morda lahko da n a v tistihrerirn°. žal, je prišlo tisoč lir, dve čaka nai namreč po- stim ria njegovo skorajšnjo ker a *e Poplača za žrtev, pre-*1® V2ela starca. To-i c n^fPOro'ci’ 110 je že... ko «ko cprev^ri iToti že filozo1' ve npP ®Vldel. da ženine žrt- sam0 Dnvre- dovolj POP136311 bo »>?•<0]ninica, katero ji Ker , -^Pustil. P1« " v*? p.rivoIil’ le ne Hj v ; >.j ! Jloii, aa uiio mir j *daj pravico terja-stv. smeh zdajle, z do-ttste čedne dediščini. ker se kot mo-zadovoiif.^es pošten mož ni dnKrote -8 tem’ da ie de'ti J>>a,2enii ampak je ho-dobrote.... da, r Gii!f!rtTr 'dobre 3VoHnares dobrotp - s tem, da je delil fpj c ZPr*» — i- _ tu« mu'G;^,“u "SVbjemu 'dobre kdaj mertmi"u’ ki ie biI ne‘ simi .fs nj68ovimi najbolj-Blah r,^nci na gimnaziji, vola’s 2? Sn- ljubezniv. pla-k°dra’'!t angel lep in *es0r A„)e ..mislil stari pro-^ino Deli? Toti- Giaco' m bro^.,.1 bi] brezposeln in' boleW ?a ie žalostilo s°r Trni’ n°> in on, profe- Jiužbo 'p bil —- dobil kjej^L JJ^i Kmečki banki, sto tkr,x ,.naložil tistih dve 'ir dediščine. ]e do1 h?šir°6iČek teka zdaj' ?ar aneeijs ?Ve in P°1 leta J.e bil ve« kateremu se ,liubljen \p?sveU1 kakor za-k°maj čJnzenj. Vsak dan Predavanj naUle'. kr> konča 1 Pohitel P glrnnaziji, da *al Vsem m,?Kl0v ‘er ustre-rancka. Praven« ma>ega ti-V.- o dal ^av. bi se bil Je bil nortS? >jiti potem, dpoveda, poin.Val’ in bi se Posveti vi - Pokojnini, „a ne! Slfn^ cas otroku. fS.^e im^ k a bi bilo! Ker £« svoj do kraja no- ip'ev°m ki mu je bil w- ^ n? težak! Saj se Kiv*°mu tml. sam° zato. da S? to. kar je vse življenje mu- nbnirtl naJe bil P°roi;i' 1 H?0'$- ^ bi na tj,, dedek, kakor ne“a rf°!žr>iha nezavedna laž niu ri ?tt,ta nUslnic:ah neved- J.IP,,a tud, 2ar .muči: zdi se do"ni.l.U(li nUp’ tesa razža-”ova ljubezen .. ako naj nare-njP^iubjif^ ^ndar spreie-«°čka nii^ih^ »sti naziv k, ', 2ai'art. ? r’ tistesja ■^Obne>i katereRa se ti , 1 mora ^ 55 i*» i i - « ^ VS; *mejij0; ker njegove ,-ui ^ niP0,'r n,“dolžnes. tzka n,:. *azuje neki fci- d» '*»9li fista Poslednja mrVV‘W /.'i s>dk. dr 1.1?-„ Nai 5n^!^l°'e Pfoti ja-t'-u le 6 >e s,™ H r°ko. f akše« Vnej„: e^e)o, naj se 11 bed- ^h‘n° ^^obneži! Kak- v.lJo na - ^er . er ne ra-jj° sam '»Vn S tlp Pns,a* d«tvo °,»meLm«to... Opa- ni‘ znai "]9&'t. eelo ČUKOVO l Ra rif *? Položaja, "i- Je )e te?rnjf - _No, pa a mar? Srečen tri dni... ^ rdeče ^Uhle2*,^110? 2?" Klav^ ’ 'n od o- C • ne miu0*,1: 'la io bon «Ej slopit^ j2 so. 0|0žnit;, 8,!ivo Toti ma- i'1 na n -, nas,nežirn r m in «ek &ah. ’01" v očeh ■ t'-’— «Kak obla- In kakš°n viK„"Vai1 oDia- iir,...arček...» pred seboj... Toda za ubogega starčka je izguba enega dne velika! In zdaj so že trije, kar ga pušča žena takole po hiši kakor muho brez glave in ga ne razveseljuje več s tistimi napevi in popevčicami, ki jfh prepeva s prečistim in gorečim glaskom, ter mu ne posveča več tistih skrbi, na katere ga je bila že navadila. Tudi Nini je hudo' resen, kot bi razumel, da ima mama drugo v glavi, kot pa paziti nanj. Profesor ga vodi iz sobe v sobo, in skoraj skloniti se mora, da mu da roko, tako je majcen tudi on; nosi ga pred klavir, udari na to ali ono tipko, sopiha, zeha, potlej se usede, vzame Ninija na koleno, da pojezdi, nato spet vstane: ves je kakor na trnju. Pet ali šestkrat je skušal prisiliti ženko, da b; kaj spregovorila. «Boli? Te zares hudo boli, kaj?» Magdalenina mu hoče trdovratno tajiti; joka se, prosi ga, naj pripre oknice na balkon in naj nese Ninija v sosednjo sobo: sama hoče ostati v temi. «Glava, kaj?» Revica, tako hudo ja boli glava... Ej zares sta se morala hudo sporeči! Profesor Toti gre v kuhinjo in skuša otipati deklo, da bi kaj izvedel od nje; hoditi mora na široko okoli nje, ker ve, da mu je dekle gorko; Zunaj ga obrekuje kakor vsi drug; in ga sramoti, šema grda! Tudi od nje se mu ne posreči izvedeti ničesar. Tedaj stori profesor Toti junaški sklep; odvede Ninija k mami in jo prosi, naj ga lepo obleče. «Zakaj?» — vpraša ona. ((Odpeljem ga na sprehod,« odgovori — «Danes je praznik... Tukaj .se dolgočasi, ubogo dete!» Mama ne mara. Ve, da se hudobni ljudje smejejo, kadar vidijo starega profesorja z malčkom, ki ga vodi za roko; da mu je nesramna grdoba rekla celo: «Kako zelo vam je podoben, profesor, vaš sinčekls Toda profesor Toti ]e vztrajal. «Ne, na sprehod, na sprehod...« In je odšel z otrokom k Giacominu Delisiju na dom. Ta prebiva skupai z neporočeno sesiro, ki mu je' bila nadomeščala mater. Ker ni vedela za vzrok dobrote, je bila gospodična Agata sprva profesorju Totiju zelo hvaležna; toda zdaj — zelo pobožna, kakor je — ga ima za pravega hudiča, nič več in nič manj, ker je zapeljal njenega Giacomina v smrtni greh. Profesor Toti je moral počakati z malčkom lep čas za vrati, potem ko je pozvonil. Gospodična Agata je prišla pogledat skozi okence in je zbežala. Gotovo je šla obvestit brata o obisku in se bo vrnila ter povedala, da Giacomina ni doma. Je že tu. Crno oblečena voščena, bledih očnic, mršava, osorna, popade profesorja, komaj odpre .vrata. «Kako neki... oprostite... zdaj ga prihajate iskat že na dom?... In kaj vidim! Celo z otrokom? Pripeljali ste tudi otroka?« Profesor Totj ni pričakoval takšnega sprejema; ostrmel je: gleda gospodično A-gato, gleda malčka, se nasmehne, zajeclja: «Za... zakaj?... Kaj pa je? ... Ne smem... priti na...« «Ga ni doma!« — se podviza z odgovorom ona, su- hUi * Ninijem1 Jekolikl losten. W.. tudi (tei'1 Tega6*' si >omse*a £ vrti po Vznemirjen razdražen' JVes ni za- Ob odkritju spominske plošče narodnemu heroju Darku Morušiču-BIažu PRIMER •Ms®:*: .v S 'Ji BIL JE SVETAL srčne primorske m Spomini tržaške aktivistke na partizana Blaža adi me V torek 22. julija, na dan vstaje slovenskega naroda, bodo v Srednjem Lokovcu odkrili spominsko ploščo na-rodnemu heroju Darku Ma-rušiču-Blažu. Borba na Slovenskem Primorskem, posebno pa še v Trstu, je tesno povezana s partizanom Blažem fci je kljub svoji mladosti bil med voditelji ilegalnega gibanja na Primorskem in eden najhrabrejših borcev za, svobodo. Rodil se je 6. decembra 1919 v Ljubljani. Njegovi starši so. bili doma iz Opat-jega sela. Po prvi svetovni vojni so bili. kot begunci na Lukovici pri Brezovici (v bližini Ljubljane) in takrat se jim je rodil sin Darko. Leta 1021 so se vrnili v rodno vas, kjer pa se zaradi težkih razmer niso mogli preživljati in so se odselili v Brazilijo. Tam je Darko hodil v otroški vrtec italijanske delavske kolonije. Leta 1925 sta se z materjo vrnila v Opatje selo, kjer je obiskoval ljudsko šolo. Njegova mati, zavedna Slovenka, ga je doma učila materinščine. Kmalu se je iz tujine vrnil tudi oče. Toda pod Italijo ni imel obstanka in je na skrivaj pobegnil v Jugoslavijo. Tudi mati in Darko sta leta 1931 šla za njim. V Ljubljani je Darko obiskoval meščansko šolo in bil odličen učenec. Po končanem strokovno-nadaljevalnem tečaju Srednje tehnične šole je postal strojni ključavničar. Zaposlen je bil v tovarni «Unitas)>. kjer se je v družbi razredno zavednih tovarišev bolj in bolj vzgajal in kmalu postal član SKOJ. Po okupaciji Slovenije je Darko takoj vstopil v vrsto borcev proti okupatorju, kar pričajo številne sabotažne akcije, ki jih je izvršila njegova skupina. Njegovo glavno delo spomladi in jeseni 1941 je bilo organiziranje mladine. Proti koncu leta 1941 ga je vodstvo poslalo na delo v Trsi in na Primorsko. V Trstu je prevzel delo bratov Kovačičev, ki sta bila aretirana, in Hvaliča Franca. V Skednju je ustanovil prvi delavski krožek, ki je sčasoma postal žarišče tovarniških komitejev. V novoustanovljenem okrožnem odboru OF je Darko prevzel odgovornost za tehniko tiMorje«. Hkrati mu je bila poverjena tudi organizacija mladine. Februarja 1943 je Darko komaj ušel pred aretacijo in je po navodilih pokrajinskega odbora zapustil Trst. Od tedaj je bil Kras področje njegovega delovanja. Formiral je v tem času tudi južnoprimorski komite KP. Ob kapitulaciji Italije je bil sekretar pokrajinskega iniciativnega odbora Z MS. Oktobra 1943 je bil postavljen za pomočnika komisarja v štabu primorske operativne cone. Poslan je bil v Furlanijo, kjer je bila organizirana prva furlanska brigada. Po imenovanju za komisarja novoustanovljene tržaške divizije se je vrnil iz Furlanije. V novembru istega leta pa je postal komisar goriške divizije Ob ofenzivi nemške vojske v novembru 1943 na Kobariškem in v Beneški Sloveniji je imela Blaževa divizija hude boje. 17. novembra je Darko s svojim kurirjem prekoračil Sočo in se ustavil v neki hiši v Srednjem Lokovcu. Presenetili so ju Nemci. Darko je odvrgel bombe, toda umik je bil nemogoč. Padel je skupno s svojim kurirjem. V 'J* •!• «Na spomlad 1942 je tovariš Karlo pripeljal k meni novega tovariša«, je pripovedovala tovarišica Spela. «ki mi ga je predstavil za Emila. Bil je to mlad fant, vendar pa je njegov obraz kazal odločnost in izkušenost. Videti mu je bilo, da je že preizkušen borec. Pri vsem tem pa je vsa njegova pojava kazala skromnost. Tovariš Emil — Darko Ma-rušič-Blaž je bil moj astalni gost« do jeseni. V teh mesecih sem lahko spoznala, da me prvi vtis ni varal Pri vsem svojem težkem in odgovornem delu, saj je bil. v vodstvu tržaškega ilegalnega gibanja, je kazaK kljub, temu da mu je bilo koma,' 23 let, izredno odločnost, natančnost in konspirativnost. Vse te svoje lastnosti je tudi prenaša) na druge in jih od svojih sodelavcev tudi zahteval. Zanimivo1 je, da je vedno nadzoroval naloge, ki nam jih je nalagal. V delu nas je vedno vzgajal. Navodila je dajal točno in odločno, da si čutil, da jih moraš izpolniti. Bil pa nam je tudi sam zgled, saj je tudi sam opravljal najtežje naloge s tako predanostjo, da smo vsi, ki smo imeli z njim opraviti, prav po njegovem zgledu imeli pred seboj tudi v privatnem življenju resne čase in hudo borbo. Te mesece, ko je bil v Trstu, je večinoma prenočeval pri meni, nadaljuje tov. Spela. Bil je izredno previden. predvsem zaradi vratarice, ki je le preveč sumljivo nadzirala hišo. V vseh teh mesecih ga je le enkrat utegnila ustaviti in ga vprašala, kdo je in kaj išče. Dejal je, da je Riko in da hoče k nam. Ko sem bila kmalu nato aretirana, je pri zasliševanju bilo izgovorjeno, tudi ime Riko Izgovorila sem se, da je to neki znanec mojega moža. šofer. Nato so pozaprli vse tržaške šoferje z imenom Riko in jih zasliševali. Seveda «pravega Rika« ni bilo med njimi. im mm m 1 m Močno mi je ostala v spominu akcija ob obletnici oktobrske revolucije. Skedenj-ci so sešili veliko rdečo zastavo. ponoči pa so jo ((neznanci« obesili nad predor nad Trgom Goldoni. Takoj po končani jutranji policijski uri sem se odpravila na Goldonijev trg in tam previdno opazovala ljudi, ki so jo ogledovali, nekateri z zadoščenjem, drugi s strahom vse do pol sedmih, ko so jo sneli. Doma me je čakal Blaž, da sem mu povedala, kako je bilo na trgu. Vesel je bil, da je podvig uspel in da je zastava vzbudila med našimi pristaši spet novo zaupanje v zmago. Tri dni po tej akciji se je moral Blaž odstraniti iz mojega stanovanja, ker so nam prišli ok-upatorji na sled. Njegov živahni, mladostni, energični lik pa nam je ostal vsem, ki smo z njim delali, neizbrisno v spominu. Se naprej, tudi potem, ko je šel iz Trsta med oborožene borce, smo se držali njegovih navodil, njegovih nasvetov, njegovega zgleda, kar nam je pomagalo, da smo vztrajali v borbi do konca. Zlasti med mladino je bilo občutiti njegov vpliv, saj jo je z naravnost sugestivno močjo pritegnil v delo in aktivnost Res je, kot je napisal tovariš Bebler v .Primorskem poročevalcu’, je zaključila svoje pripovedovanje tovarišica Spela: ((Nihče, kdor je Blaža poznal, ga ne bo mogel pozabiti. Ostal bo v naših srcih za vedno kot najbolj svetel primer srčne primorske mladine, ki se je po svetila osvoboditvi svoje lepe zemlje in njene srečne in slavne bodočnosti.« BAZOVICA | Letošnja suša nas je tako prizadela, da moremo pri nas govoriti o krizi naše živinoreje. Ta ugotovitev ni pretirana, če pomislimo, da je pridelek sena letos tako minimalen in paša tako uničena, da živina že listje po grmovju obira. Seno iz Furlanije je pa še sedaj po 2000 lir stot. Kaj' storiti? Naši kmetovalci razmišljajo, se medsebojno posvetujejo, toda prave še niso uganili. Prodati živino? Proda se hitro, a tudi denar se hitro porabi in potem s čim naj kupijo novo živino? Gotovo je, da si letos naši živinorejci ne bodo mogli sami pomagati. Saj1 storijo vse, kar morejo in ne drže rok križem, pričakujoč samo pomoči od drugod. Toda letošnja suiša pa je res nekaj tako izrednega, da se ni treba prav nič čuditi, če naši ljudje pričakujejo, da jim bo oblast priskočila na pomoč. Kakor je oblast že večkrat dala pomoč bodisi za razne bonifikacije ali kaj podobnega, tako naj sedaj pomaga rešiti našo živino in s tem seveda bo pomagala rešiti pred obuboža-njem tudi nas same. Ta pomoč pa mora pritj hitro, da bodo kmetovalci vedeli, pri čem so. Naše strokovne organizacije naj se zavzamejo za nujno rešitev tega problema, ki ni bil še tako pereč. Prav bi bilo, da bi se tudi čimprej odprl blok, da bi lahko Bazovci gonili živino . na boljšo pašo. pastirske palice estve učenosti Letos pred petnajstimi leti je umrl slovenski kulturni in slovstveni zgodovinar univ. prof. dr. Ivan Prijatelj. Zadnjo nedeljo v maju so odkrili slavisti na njegovi rojstni hiši v Vinicah pri Sodražici na Dolenjskem spominsko ploščo. Nasprotnikom, ki nas v "oholem precenjevanju last-4' ne kulture podsmehljivo pi- Življenjska pot učenjaka, univerzitetnega profesorja dr. Ivana Prijatelja, ki ga tudi v težkih dneh ni zapustila vedrina šegavega Ribničana - «Jaz služim samo enemu gospodu in to je moj narod» (Nadaljevanje na 5. strani) Ivan Prijatelj. tajo s ((pastirskim narodom«, bi lahko zabrusili, da so 'praiv ‘Hi1' toliko zaničevani ((balkanski pastirji« z marsikatero vrednoto obogatili lastno, a tudi občečloveško umetnost in znanost. Hočete dokazov za to trditev? Na hitro roko evo dveh: Kipar ivan Meštrovič, ki ga poznajo v Rimu prav tako dobro kakor v Parizu in Londonu ali v katerem koli drugem mestu velikega sveta, je bil v svojem petnajstem letu starosti še skromen in neznan pastirček, ki je na paši rezljal figure iz lesa. V opankah je pridrsal celo na Dunaj, kjer se mu je — seveda ne zaradi opankov — odprla pot na akademijo. «Pa-stirovanje« mu je pomagalo, da se je dvignil med največje predstavnike kiparske u-metnosti na svetu. Mihajlo Pupin je bil, preden je našel ustrezno mesto v civilizaciji ameriške družbe, takisto pastir, kot izumitelj pa je dosegel svetovno slavo. Podobnih primerov bi lahko našteli še več, saj je to pri kmetiškem narodu nekaj popolnoma naravnega in razumljivega. Danes se bomo ustavili pri pastirskem mladostnem primeru iz slovenskega življenja. Življenjska zgodba slovenskega političnega, kulturnega in slovstvenega zgodovi- narja Ivana Prijatelja sc prav tako začenja s «pastiro-vsrnjem«. -Rojen vv originalni .Ribniški . dolini na Vinicah pri Sodražici, je bil zadnji sin malega kmetiča, ki si je moral pomagati s krošnjarje-njem, da je lažje preživel Svojo družino. Spomladi, poleti in v jeseni je mali Ivan gonil krave na pašo, pozimi pa je pomagal očetu in bratu pri izdelovanju «suhe'robe«. V šqlo so ga poslali, ko mu je bilo že devet let. Dvanajst let starega pa je vzel oče Ivana s seboj na kroš-njarsko pot na Koroško. Na tem prvem večjem potovanju iz domačega kraja med tuje ljudi je Ivan pokazal tolikšno okretnost in pronira-vost, da so ga starši sklenili poslati v ljubljanske šole. V Ljubljani se je dijaček v nekaj mesecih naučil nemškega jezika in dohitel v znanju svoje součence iz mesta. Postal je odličnjak. V tretji gimnaziji je stopil v Alojzi-jevišče, kjer je imel za predstojnika Toma Zupana, rodoljubnega duhovnika starega tipa in daljnega sorodnika pesnika Prešerna. V Aloj-zijevišču se je sprijateljil s Franom Grivcem, Z njim sta se učila ruščine. Tri leta je pohajal Prijatelj gimnazijo kot alojznik, potem je izstopil, ker se ni razumel z novim prefektom. Medjem je doživel ljubljanski potres, ki je porušil gimnazijsko poslopje,, Z&.',ee|t mesecev , je moral zapustiti Ljubljano in iti domov na^ Dolenjsko. Opazoval je rojake, iskal originale in jih začel opisovati. Zgodbe iz Ribniške doline so tako vlekle, da so jih zlasti Dolenjci prebirali, se jih celo učili na pamet in jih pripovedovali dalje. V sedmi gimnaziji se je Prijatelj postavil na lastne noge. Preživljal se je s poučevanjem jezikov. Pri tedanjem ljubljanskem generalu je zaslužil z vsako lekcijo goldinar, poučeval pa je tudi ruščino v dveh krožkih. Seznanil se je s Franjo Tavčarjevo, soprogo slovenskega pisatelja, odvetnika in politika Ivana Tavčarja, kar mu je bilo v korist. Proti koncu gimnazijskega študija je zbral Prijatelj v svojem krogu razgledane sošolce in zasnoval maturantski almanah «Na razstanku«. To je tisti zgodovinski almanah, ki je prvič prinesel večji šopek Murnovih pesmi. Grivčevo razpravo o ruskem realizmu, prvo svoje Vrste v slovenskem slovstvu. Prijateljevo psihološko novelo cBrez vesla«, črtice Dinka Puca, pesmi Jakoba Voljča in drugih. Almanah je založil Andrej Gabršček v Gorici, na- tiskala ga je Goriška tiskarna. Knjiga je zbudila veliko zanimanje. Iz Ljubljane je ubral Prijatelj pot na Dunaj. Hotel je najprej študirati medicino, toda kmalu je izračunal, da je ta' študij zanj predrag. Ko ga je nekoč pri študiju zoologije »obšla utnijenosi, je stopil v knjižnico, da bi si poiskal.. . ustrezno, . U- stavii se je pri' velikoruskih narodnih pesmih, tako imenovanih «bylinah». To čita-nje ga je tako prevzelo, da se mu je na mah, zazdelo, da je našel svojo pravo življenjsko pot. Prepisal se je na slavistiko in prišel v seminar prof. Jasica, tedanje evropske avtoritete v slavistični stroki. V Jagičev seminar je stopil prav tisti dan, ko so dijaki obravnavali ruske «byline». Ponudil se je za referenta in se tako obnesel, da ga je Jagič povabil k sebi. Čudil se je njegovemu znanju ruščine ter mu obljubil preskrbeti štipendijo. Kmalu nato je postal Prijatelj Jagičev zasebni knjižničar. Odprti so mu bili vsi viri do izobrazbe, ki se je tako prilegala njegovi duševnosti. Z Jagičem sta se tako zbližala, da je bilo to za Prijatelja koristno in vzpodbudno za vse nadaljnje življenje. Poleg Jagiiča je Prijatelj na Dunaju poslušal še slaviste Jirečka, Rešetarja, slovenskega docenta Murka in Vondraka. Utrdil si je znanje in se pripravil za prve korake v veliki slovanski svet. Predvsem si je določil lastno življenjsko nalogo: za- (Nadaljevanje na 5. strani) NO L O V E S tem bi jim že tudi znatno pomagali. , , O nedavnem požaru v naši vasi je ((Primorski dnevnik« že poročal. Posestniku Metliki, ki je ostal z živino brez hleva, je drugi posestnik ponudil svoj hlev, ki si ga je zgradil nekoliko iz vasi v smeri proti Pesku. Ko se je v sredo zvečer Metlika s sinom vračal po opravljenem delu pri živini proti vasi, se je še nečesa spomnil in skupno s sinom sta se vrnila proti hlevu. V temi pa- je nenadoma začelo proti njima leteti kamenje. Fantič je zavpil na pomoč. Njegov klic so v večerni tišini slišali nekateri domačini, ki so odhiteli v smeri proti hlevu, kamor ie odšla tudi policija. Našli niso nikogar. Vsekakor Pa je značilno, kako že tudi v naših vaseh imetje ni več varno pred tatovi. Prepričani smo, da zlikovci, ki so najbrž že računali na zadovoljiv plen, niso domačini. šempolaT Prejšnji četrtek popoldne bi se bil skoraj vnel naš borov gozd, če bi ne ,bili ognja preprečili delavci, ki so takrat, znašali skupaj posekana borova debla. Upamo, da bo vojaško poveljstvo ukrenilo potrebno, da pri vojaških vajah, ko se uporabljajo zažigalne snovi, ne pride do požarov. Mislimo, da je treba predvsem nekaj več previdnosti in nekaj ljudi za stražo. Prejšnji teden je vročina preskušala svojo moč nad upokojenim železničarjem Jankom Šušteršičem, ko se je vozil v Trst in nazaj, in ga potisnila za nekaj dni v posteljo. K sreči ni bilo hujšega in mož je že spet «pri sebi«. V nedeljo je (cPrimorski dnevnik« omenil zaprašeno cesto od železniške rampe proti naši vasi. Valove prahu požiramo tudi mi. Kaj pomagajo sanatoriji, če pa moramo stalno vdihavati zdravju nevarne mikrobe. Ali je vprašanje take ureditve ceste skozi vas, da ne bi bilo več prahu, res nerešljivo? l<’ranz Mehring T njegovega dela in sicer izbor iz dveh njegovih knjig, ki sta n • I • I ,1 • • izšli v Pragi leta 1933 pod Prispevki k Zgodovini naslovom «0 literarni zgodovini od Calderona do Heineja« in “O literarni zgodovini od Hebbla do Gorkega«. Snov je razdeljena na štiri dele; v prvem so članki o nsimški književnosti; drugi del obsega članke o tuji, t0 je nenem-ški književnosti; v tretjem de-iu so vsebovane estetske in splošno-literarne beležke, na koncu pa ..ie, Schillerjev ter Heinejev življenjepis. Delo je prevedel Fran Albreht, razen Heinejevega življenjepisa, ki ga je prevedel Mile Klopčič. Z Mehringovo knjigo v slovenščini sm0 dobili prispevek k marksističnemu spoznavanju literature in marksistični metodi obravnavanja problemov literarne zgodovine. književnosti V vrsti del $ področja literarne vede, kritike in estetike, ki jih je v zadnjem času izdala Cankarjeva založba, smo te dnj dobili knjigo znamenitega nemškega literarnega zgodovinarja Franza Me-hringa pod naslovom Prispevki k zgodovini književnosti. Franz Mehring je pri nas slabo znan. Zato pa predstavlja v nemški literarni zgodovini pomembno osebnost. Mehring je bil od osemdesetih let preteklega stoletju navdušen pristaš socialnodemokratska stranke in eden vodilnih urednikov nemškega delavskega tiska. Zaradi svojega naprednega mišljenja je bil preganjan, zlasti med prvo svetovno vojno, kmalu po vojni pa je umrl. Franz Mehring je napisal vrsto razprav, študij in esejev s področja nemške narodne zgodovine, filozofije in sociologije, posebno pa so pomembna njegova literarnozgodovinska dela. Mehringo-vo zbrano delo zajema devet zajetnih knjig, ki jih odlikuje bleščeč stil in globoka marksistična analiza. Zato velja Mehring za človeka, ki je prvi apliciral Marxov nauk na področju literature, filozofije in umetnosti. Slovenska izdaja Mehringo-vega dela predstavlja Izbor J uš Koziik ~leskna žlica Drugi dul Med boli redkimi deli iz vojnega časa smo te dnj dobili na naš knjižni trg drugo knjigo avtobiografskega romana iz <^asov fašistične okupacije, Juša Kozaka »Leseno žlico«. O Jušu Kozaku ni treba posebej govoriti. K0 je konec preteklega meseca obhajal šestde‘etletnico, so njegovemu jubileju vse naše revije in časopisi posvetili daljše članke, v katerih so izčrpno prikazali Kozakovo življenje in delo ter njegov pomen v slovenski književnosti. Sicer pa večina naših ljudi dobro pozna njegov roman ((Šempeter«. poznajo njegovo povest «Belj macesen«, knjigo nje-•govih «Mask», njegovo esejistično knjigo «Blodnje», poznajo roman iz naše povojne graditve »Gašper Osat«, V «Leseni žlici« pa smo spoznali novo Kozakovo literarno delo in košček Kozakovega življenja med fašistično okupacijo. Druga knjiga, ki je sedaj izšla, predstavlja nadaljevanje opisovanja pisateljeve poti v času vojne. V njej bodo naši bralci našli zanimivo napisano avtobiografsko delo iz vojnega časa, spoznali usodo slovenskega pisatelja v fašističnem raju, obenem pa razmere med vojno v ljubljanskih ječah in v Italiji. Ta knjiga «Lesene žlice« ima skoraj ostro ločena dela: v prvem popisuje avtor svoje življenje v internaciji v nekem taborišču Južne Italije, svoja srečanja z interniranimi Angleži, Grki, libijskimi kolonisti. Indijci, oben?m pa življenje italijanskega ljudstva v Abruzzih, kjer tudi v času vojne žive ljudje precej mirno in patriarhalno življenje, ne da bi se zmenili za vojne grozote po svetu, ni-t1 ne za fašistični režim, ki ga ljudstvo sovraži in katerega predstavljajo le učitelji, župani in drugi oblastniki. Drugi del romana se dogaja ob koncu leta 1942 in v začetku 1943 v ljubljanskih ječah, kamor so Italijani iz in- ternacije pripeljali Kozaka in ga skupaj z drugimi predstavniki slovenskega kulturnega življenja imeli zaprtega kot talca, dokler se ni fašistični režim že toliko skrhal, da so ga nekaj mesecev pred polomom poslali nazaj v Italijo. Juš Kozak je svoje delo označil kot roman iz časov fašistične okupacije. Ce pojmujemo roman v smislu njegove osebne tragedije, potem bi bil naslov upravičen. Sicer pa oznaka »roman« ne odgovarja vsebini, kajti v njej je preveč resničnega življenja. a premalo fabuliranja, premalo zapleta in razpleta dogajanj. Sicer pa ne glede na to, to avtobiografsko kroniko iz vojnih časov bo vsakdo prebral s pozornostjo in užitkom, kajti pisatelj zna pritegniti bralca. Prvi del te druge knjige zaostaja morda za prvo knjigo «Lesene žlice«, ki je sila zanimiva, sveža in pisana z velikim poletom. Prav gotovo pa je mnogo boljši drugi del te knjige. Sicer pa mu samo, v primeri z razburjenji po ljubljanskih zaporih, sorazmerno dokaj mirno in odmaknjeno življenje v internaciji gotovo ni nudilo možnosti tako napetega in razgibanega pripovedovanja. Zato pa je drugi del, v katerem popisuje razmere po ljubljanskih zaporih, močnejši, bolj pritegne bralca in mu bolj pričara vzdušje fašistične strahovlade med Slovenci. In skoraj je v tem delu več tudi tistega, za Kozakovo pisanje tako značilnega razmišljanja in poglabljanja vase, ki predstavlja tudi bralcu nekak in-termezzo v obilici popisovanja zunanjih dogodkov. , Kot smo pred kratkim brali, ima pisatelj zapiske tudi za tretjo knjigo ((Lesene žlice«. ki pa so po njegovih navedbah ostali v tujini. Vsekakor bi bila velika- škoda, če nam Kozak ne bi napisal tudi tretje knjige «Lesene žlice«, kajti to delo .predstavlja v slovenski literaturi originalno in močno osebno izpoved življenjsko zrelega pisatelja. ki ga fašizem hoče streti. Pisatelj sam pravi na koncu knjige, da se je odločil za avtobiografski način pisanja, ker mu je šlo za samo resnico, in roman iz teh časov pa mora biti do skrajnosti resničen, kajti le na ta način bodo zanamci mogli črpati človeško resnico iz te bridke in nečloVeške dobe. Prav nato bo Kozakova ((Lesena žlica« predstavljala dragocen dokument dobe in težko obtožbo nasilja nad malim narodom. Prosver Lissagaray Zgodovina pariške komune 1871 Po Raedovi knjigi o Oktobrski revoluciji smo te dni prav tako po zaslugi Cankarjeve založbe dobili že drugo knjigo o revoluciji v slovenskem jeziku. To pot o francoski revoluciji leta 1871. Av- tor knjige je francoski politik in publicist Prosper Lis-sagaray, nje naslov pa: »Zgodovina pariške komune 1871«. Doslej nismo imeli v slovenščini še nobene knjige o pariški komuni, o vladi proletariata, ki .je trajala sicer samo dvainsedemdeset dni, ki pa jo je Marx imenoval najpomembnejšo revolucionarno in politično manifestacijo mednarodnega proletariata. Lissagarayeva knjiga je zato še toliko bolj dragocena; njena prava vrednost pa je v tem, ker je pisec knjige sam sodeloval v revoluciji, ker so mu bili na razpolago najrazličnejši rokopisi glavnih oseb, ki sicer niso nikomur bili dostopni, ker je imel pri roki razno arhivsko gradivo, izpovedi prič' in ker je. svoje delo napisal takoj po padcu komune. Zato je to delo P° Marxovih besedah «prava avtentična zgodovipa komune«, ki jo buržoazne zgodovine opisujejo precej drugače. Delo seveda yi roman, temveč je zgodovina, kateri je avtor dodal tudi obširno dokumentarno gradivo. Kljub .temu bo knjigo vsak, kogar to vprašanje zanima, prebral z užitkom. Ker je pisana v živahnem slogu, z veliko miselno ostrino in neposredno odkritosrčnostjo. Se posebno je knjiga dragocena za nas, ki edini dosledno sledimo naukom komune na poti k ustvarjanju socialistične družbe. Knjiga je izšla v tisti bro- širani, preprosti, a okusni oprefni, ki se je Cankarje va založba v zadnjem času uspešno poslužuje. Charles Dickens SALEŽ 1 Povest o dveh mestih Na koncu današnjega knjižnega pregleda naj omenimo še Charlesa Dickensa Povest o dveh mestih, ki ie v prevodu Izidorja Cankarja pred kratkim izšla pri Državni založbi .Slovenije. To Dickensovo delo smo v slovenščini dobili že pred več leti, vendar pa bo z novo izdajo gotovo ustreženo vsem bralcem, saj sodi Dickens med največje svetovne pisatelje. Dickens, ta največji angleški romanopisec viktorjanske dobe, pisatelj neizčrpne domišljije in plodovitosti slovenskemu bralcu ‘ni neznan, saj imamo vsa njegova največjij dela, Davida Cooperfielda.”Oliverja Twista, Pickvvickovce, Cvrčka za pečjo, Nicholasa Nicklebyja in Malo Dorit, prevedena v slovenščino. Tem se zdaj pridružuje še nova izdaja ((Povesti o dveh mestih«, ki opisuje epizodo iz francoske revolucije in sodi prav tako med Dickensova najboljša dela. Ni dvoma zato, da bo tudi po tej Dickensovi knjigi naš bralec rad segal. S. R. Iz naše vasi so res redki glasovi, preveč redki. A je že tako, da ima vsakdo svoje dnevne Skrbj in težave ter smo vsi bolj navezani na trdo kmečko in drugo delo, ki nas tako izčrpa. Se za čitanje ni časa in v teh dneh niti volje. Ker pa je le prav, da tudi drugod izvedo, kako poteka pri nas življenje, nam boste odstopili danes v svojem listu nekaj več prostora, čeprav ne bomo poročali kakih senzacij. Tudi mi se najprej dotaknemo vremena, ki nas najbolj skrbi in povzroča šlabo voljo. Prizadevamo si, tla bi iz te izmučene zemlje spravili čim več, suša pa nam to sproti uničuje. Naše gospodinje, ki pomagajo naše kmetovanje prilagajati talnim, podnebnim in tržnim prilikam (zelenjava, cvetličarstvo) so v zadregi tudi kot mlekarice. Slaba kaže za zimo za ljudi in živali. Od dru-got so poročila, da ni sena. Isto je tudi pri nas. Žito, krompir in fižol so enako odpovedali, koruza je tudi pri kraju. Tudi trta že s težavo kljubuje suši in na tanki zemlji je njeno listje že močno porjavelo. Jagode so v razvoju na splošno zaostale in ponekod jih napada plesnoba. Tudi mi smo se prepričali, da je rahljanje zemlje okrog trt zelo uspešno. Lanskega vinskega pridelka (terana) je še polno, ker ni zanj kupcev. Je tako kot je že nekoč pisal naš list: pivci ne ločijo več naravnega, pristnega in zdravega od nenaravnega in nezdravega. Tudi pravijo, da je teran predrag, Na debelo gre okrog 150, na drobno (v gostilni) pa po 260. Seveda je med kupno in prodajno ceno prevelika razlika. Naš vodovod deluje precej dobro in smo zadovoljni, da imamo v pasji vročini vsaj primerno hladno in zdravo pitno vodo. Da bi nas ta dolgotrajni invalid ponovno ne «nafrigal«! Med nami je kolonija tržaških otrok, bivajo v šoli. Ni jim posebno prijetno, vendar so v primeri z vročino med mestnim zidovjem pri nas mnogo na boljšem. Tudi po našem zemljišču delajo škodo vojaška vozila. Težko je dosečj zadevno odškodnino. Pridružujemo se mnenju ostalih vasi, da naj se postopek za ugotovitev in poravnavo škode poenostavi. Minulo nedeljo je imela naša mladina ples. Vaščani pa bi radi videli tudi kulturno prireditev s petjem in igro. To je pri nas izvedljivo, ker imamo za to sposobno mladino. { 'samatorica I Naša vas ima sončno lego in doline z dobro zemljo. Vse lepo uspeva, če je dovolj vlage. Ker letos te ni, je pogled na rastline zelo žalosten, saj rjavijo in rumenijo listi cel6 sadnega in nekaterega gozdnega drevja. Tako neznosnega in naravnost duš-Ijivega julija ni bilo že (Nadaljevanje na 4. strani) &dwuti d& tAd4i (Nadaljevanje s 3. strani) pol stoletja. Zelenjavi ne pomaga nobeno zalivanje, ker vpije razpaljen zrak vso vlago. Cesta od nas do Saleža bo skoro gotovo. Le na koncu ob ostali šaleški cesti ni še izdelana. Tako bomo zvezani s svetom z dvema dobrima cestama, kar je za nas velikega pomena. Tudi z vodo smo preskrbljeni, ker razen vodovoda imamo v vasi polno vodnjakov, ki so si jih vaščani zgradili že pred leti. da so imeli vodo za svojo potrebo in se izognili pomanjkanju ob sušah. Dokler teh ni bilo, je bilo vprašanje pitne vode tudi za Samatorčane težka zadeva. Imeli so vaško «štir-no», kamor se je stekala voda s hriba. Ta stoji še danes nad potjo k cerkvici sv. Urha. Cuje se, da je bila zgrajena že 1.. 1740. ali v letu, ko je začela vladati avstrijska carica Marija Terezija. Za našo vas je bil ob poletjih važen temovski kal in za pitno vodo vodovod na železniški postaji Nabrežina, oziroma pred 1. 1859. (pred železnico) celo štivanski izvirki. O novi občinski upravi v Zgoniku, kamor spadamo tudi mi, ste že pisali. Vemo, da ne bo odbor delal razlike po politični pripadnosti ob izbiri delavstva za javna dela. V dolinici za bivšo poletno kolonijo, ki služi sedaj ameriški vojski (na Ba-zovski cesti), se že nekaj let pripravlja neka apnenica. Delo je začel neki Tržačan že 1. 1947, toda zaradi nekih tehničnih nedo-statkov 'takrat apnenica ni začela delovati in je bilo treba delat! vse nanovo, iz nam neznanih vzrokov se je stvar zavlačevala, a sedaj bi človek na pogled mislil, da je apnenica dokončana. Radovedni smo, kaj še manjka, da se še ne prične proizvodnja apna. Mogoče bi pri tem le kak delavec našel zaposlitev. V petek, 18. t. m. je gorelo v našem in ternovskem (skupnem) borovem gozdu. Vnel se je kup par dni prej nanesenih borovih debel, ki so jih bili jusarji zaradi zimske okvare posekali. Požar, ki je pretil drugim kupom in gozdu, so po svoji neprevidnosti povzročili zavezniški vojaki na svojih vajah z zažigalnimi bombami in raketami. Ne vemo, kaj bi bilo, če bi ne bili prišli tržaški gasilci, ki so z vodo iz bližnjega rezervoarja takoj pogasili, ; GR O P A DA_J Namesto napredovanja se nam obeta nazadovanje, v tem smislu namreč, da bomo prikrajšani za avtobusno zvezo, ako se obe cesti v našo vas ne popravita in uredita. Avtobusno podjetje je namreč že namignilo, da Po sedanjih slabih cestah, ki vodijo k nam, ne bo vozilo svojih avtobusov. Mislimo, da bi bil čas, da se tudi to vprašanje že uredi. Gospoda na tržaškem magistratu vse preveč pozablja, da spadamo tudi mi pod občino Trst, da tudi mi plačujemo davke. 'padrTče Prav nič novega ne bomo povedali, če napišemo, da nam je suša vse uničila. Krompirja ne bo, fižola prav tako ni nič in je bilo torej zaman delo, pa še ob seme smo, sena pa tudi ni. Ako pri našem mlekarstvu napravimo točne račune, to se pravi, da si zaračunamo tudi naše delo, tedaj bomo videli, da še v mm w i'Mi'. lil 111 >tn Uiti 1111 lil M llilt n 11:1, n f" fp '// y Y' v: v/ JU '%w/ m 'mmmmmm. w illllllllltl !lllllllillillllll!lllllllllllllillillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll|l|IIIIIIIMilllllllllliri|lillliliill'lllllllli!lll>lllllilllllllli!ll>lll>lillllilll!llilHlililli.iliilHiliiiili limll.lil,llllllll GRAHAR škodljivec v grahu Grah je obran in naše gospodinje so si pustile nekaj semena tudi za prihodnjo setev. Grah pa je izpostavljen enemu najhujših škodljivcev ,— graharju. Tega škodljivca menda pozna vsak naš vrtnar. Je to majhen komaj 5 mm dolg hroščefe črne barve z značilnimi lisami na pokrilju. Na zadnjem delu pokrilja ima liso v obliki križa, telo pa je pokrito s sivkasto dlako. Ko gr,ah cvete in se zaplodi zrnje, leže samica jajčeca v stroke. Iz jajc se izleže ličinka, ki se zavrta v zrno in se z njimi hrani, dokler grah ne dozori. Odrasla ličinka, se nato kar v seme nu zabubi in spremeni v odraslega hrošča, ki ostane čez zimo na varnem v zrnju. Spomladi, ko je grah že zelen in se ogreje, pride hrošček iz shramb na polje in začne svoje uničujoče delo. Kdaj, kako in s čim zatiramo tega škodljivca? Omenili smo, da škodljivec prezimuje v zrnju; torej bi ga najuspešnejše zatirali, ko bi vsi pridelovalci graha pokončali gra-harje, preden zlezejo v zrnje. To dosežemo na več načinov Omenili bomo le dva najbolj praktična; Postavimo grah v zaprti" posodi zgodaj spomladi en dan na toplo peč ali v gorko kuhinjo, Nato, posodo premestimo na mrzel prostor. To. plota spravi graharje iz zrnja (mislili so namreč, da je že čas za polet na njive). Na mrzlem hrošči otrpnejo in zginejo na dno posode. Ce grah nato presejemo na redko sito odstranimo živalce in jih lahko uničimo. Bolj priporočljivo je da uničimo škodljivca, še preden je dokončal svoje delo v zrnju, torej ravno sedaj, preden snranimo grah v shrambe, z ogljikovim žveple-cem. Ogljikov žveplec je strupena tekočina, ki se na prostem spremeni v strupen plin ki uniči vsako žival, ne samo graharja. Zveplee uporabljamo takole; Okuženo ali dvomljivo seme vložimo v sod ali zaboj, ki ga lahko hermetično zapremo. Na površje semena vlije mo v plitvo odprto posodico na vsak hi (ne na vsakih 100 kg semena, kakor nekateri napačno računajo) 30 cm3 ogljikovega žvepleca. Prostor nato hermetično zapremo. Po ?4 urah plin uniči graharja in njegovo zalego. Prav tako uničujemo ostale škodljivce, kot na primer fižolarja in žitnega molja Od novejših sredstev lahkp uporabljamo o tekoči CERE* GAMMA m sicer v količini 20 do 40 gramov za stot graha. Poleg dobrega uspeha, ki ga imamo z uporabo CEREGAM-MA, moramo upoštevati veliko prednost, ki jo ima ta pripravek pred drugimi, do sedaj rabljenimi; to je, da ni gorljiv, ne predstavlja nobene ne. varnosti eksplozije, ni strupen za tistega, ki ga uporablja. Umetno oplojevanje krav mlekaric Strokovnjak centra za umetno oplojevanje krav mlekaric pripravlja pošiljko semena Ameriški mlekarji izboljšujejo raso krav mlekaric v vedno večjem številu z umetno ploditvijo. Samo v letu 1951 so v Virginiji' umetno oplodili nad 35.000 krav, kar gotovo ni majhno število, če pomislimo, da je pred 15 leti bila umetna oploditev še stvar teoretične razprave. Na ta način si mlekarji prihranijo velik izdatek in nevarnost, ki sta združena z rejo bika na farmi, poleg tega pa še zaslužijo težke tisočake z izboljšanjem rase, kar daje več mleka. Ako mlekar nima velike črede in velikih dohodkov, si ne more vedno znova nabavljati bika visoke kakovosti — kar bi bilo potrebno, če hoče stalno povečevati pridelek mleka; vedno več mleka pa rabi, ako hoče korakati s sodobnim razvojem mlekarstva in nuditi potrošniku mleko po sprejemljivih cenah. Ni tudi vsak bik enako dober, šele draga jn dolgotrajna izkušnja pokaže, katerega bika potomkinje so v resnici dobre mlekarice. Vsi ti razlogi, poleg tega pa še misel, kako bi se koristi dobrih mlekaric lahko raztegnile na čim več čred, so vedli do razvoja misli o umetni zaploditvi. Umetnega zaplojeva-nja so se prvi začeli posluževati pri goveji živini in ovcah v Sovjetski zvezi leta 1936. Vendar govori precej dokazov za to, da so se arabski konje-rejci posluževati umetne zaploditve že pred letom 1.300. Prvo zanesljivo poročilo o umetni zaploditvi pa izvira od italijanskega anatonjista Laza-ra Spallanzanlja, ki je napravil uspešen poskus s psi okoli leta .1780. —' . Stotine znanstvenih delavcev sn silnimi okli, ki dajejo dragoceno slonovo kost. V svojem dolgem in izredno 8'“®' nem rilcu ima neznansk-moč. Spleten je iz 40.000 mišic. Strašne so tudi njegove ■stebraste noge, če jih uporabi za obrambo ali za napad; Prav lahko ga je udomači-' in če se ravna z njim lepo, je nad vse mirna, ljubezniva in dobrovoljna žival-Doseže tudi do 150 let starosti. V svobodi seveda, v 'J-jetništvu gotovo mnogo manj. Njegova domovina s® afriški pragozdovi ali indijske džungle. Afriški slon Je večji in ima dolga ušesi indijski je manjši in ušew so mu kratka. Tako se 1°®-' ta. O slonih govorijo in pW$ jo to in ono. Saj skoraj vsa* človek gleda na isto stvar drugače, kaj šele narod kol celota. Pa se je neki londonski list pošalil na račun Slo-: na z nekaterimi narodnostmi, Skušal je označiti pet mot različne narodnosti, od katerih je vsak napisal knjig® o slonu. Takole pravi: Anglež gre v Indijo, prir®-di lov in sestavi debel P0*0" pis «Kako sem ustrelil pr**-vega slona». Francoz gre ® priliki v živalski vrt in *8' koj naDiše brošuro «L’E!v fant et ses Amoursa. Neme® se poglobi v raziskovanja * se nekaj let kasneje pojavi * obsežnim delom v petih zve*' kih «Uvod v razpravo o študiju slona«. Rus se opijani 8 vodko, se zapre v svojo P®“' Strešno izbo ter napiše tan*° modroslovno razpravo «Sl®® — ali sploh obstoja?« Poli8* se usede v Narodno knjižni®® ter sestavi ognjevit pamfl® — sramotilni spis — «Slon poljsko vprašanje«. PO ZOKIjllif ueieseiim Podvornik: Gospod tajni*’ tu so ključi velesejmskeš* prostora. Kam naj jih spravim? Tajnik: Spravi jih, kari®* hočeš; saj jih itak drugo ne bomo najbrž več potrebovali. oo vročinskem valu A.: Hvala bogu, da se -*f začela operna sezija pri Justu. Komaj sem jo čakal B.: Oho! Od kdaj pa si *** ko vnet za muziko? A.: To ne, ampak dež nam opere prinesle! ntihec in Jakec Mihec: Novi tržaški upra®' nik se imenuje Vitelli Telček. Ime je nedolžno, mogoče pa je to le dobr0 z*’*’ menje. Jakec: Prosim te, Mihf ne fantaziraj! Ne poza® kakšna izkustva imamo z dolžnim «jančkom»! med cairioi Patriot A.: Slava domovin*' Evo, čitaj: listi pišejo, ^ vrednost lire v inozemstv® narašča. Patriot B.: Kaj pomaga, pa v tuzemstvu ta vredno8* dan za dnevom pada! (karaj, da se niti ne pozna, da je rasla trava. lormalnih prilikah ni sko-aj nikakega dobička. Ka-:o bo pa letos, če bomo noraii že kar kmalu zače-i kupovati seno? Naši pašniki so od suše n vročine vsi izžgani. Dež :adnje nevihte ni vredno liti omenjati. In medtem ro je sedaj vročina neko-iko popustila, pa veter :emljo žge. Vsekakor bo morala le-;os tudi oblast priskočiti cmetu na pomoč. llazna vloga vitaminov v človeški prehrani Lahko jeste obilno trikrat na dan in vendar bo mogoče vaše telo počasi opešalo zaradi pomanjkanja vitaminov, ki so nuj no potrebni za zdravje. Tako izjavljajo prehrambeni znanstveniki. Celotna hrana, ki jo zavžijes te, ima često malo dobrega za vaše zdravje. Prehrana mora biti sestavljena tako, da vsebuje potrebne rudnine in vitamine, če hočete preprečiti težke bolezni, ki jih povzroča pomanjkanje teh stvari. Napačno mislijo mnogi, da se posledice pomanjkanja vitaminov pojavljajo samo pri določenih rasah, družbenih razredih ali skupinah prebivalstva. Cesto ugotavljamo to v večji meri v krogih bogatejših ljudi kot pri revnejših razredih. Sloviti prehrambeni znanstvenik navaja, da le ugotovil, da živijo revni delavci v Aziji, ki dočakajo v zdravju visoko starost, vse svoje življenje od ne-luščenega riža in morskih rib. Ta hrana ima vse potrebne vitamine in rudnine. Kaj pa »o vitamini? Vitamini so, na kratko, v prirodi se nahajajoče organske snovi, ki so bistveno potrebne za normalno rast in ohranjevanje življenja. Vitamini ne dobavljajo energije, so pa potrebni za spreminjanje hrane v energijo. Vitamini tudi urejajo razne procese v telesu. Čudno je, da izvirajo vse posledice pomanjkanja vitaminov skoraj vedno iz pomanjkanja raznih vitaminov in ne samo enega . Dober primer bolezni, ki jo povzroča pomanjkanje vitaminov, je pelagra, katere glavni, vzrok je pomanjkanje oiacina, enega od B vitaminov Bolezen pa spremlja tudi pomanjkanje vitaminov B 1 in B 3 IMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIlllllllllllilhi dn ii 111...11111 i 11 > i -; i., 111; 1111111:: 1111; 11111! 111111111111III i kot tudi še nekaterih drugih. Ker kuhanje uniči mnogo vitaminov, priporočajo na pr. ameriški prehrambeniki, da se čim več sadja in zelenjave za-vžije v presnem stanju. Ker se Američani ravnajo po tem nasvetu, izginjajo pri njih bolezni, katere povzroča pomanjkanje vitaminov. Američani imajo v svoji prehrani mnogo spremembe in jedo več surovih kot kuhanih živil. Od vseh d0 zdaj znanih vitaminov lahko samo vitamin D proizvaja telo samo. Vitamin D nastaja v človeški koži pod vplivom sonca. Vse druge znane vitamine pa moramo dovajati telesu s hrano. Živalski organizem žal nima posebnega organa, ki bi «vskla-dlščeval« vitamine. Tako je stalno dovajanje vitaminov potrebno za resnično zdravje. Znanstveniki ki so splošno prepričani, da ne škoduje človeku čc uživa zmerne količine umetno konserviranih vitaminov, čeprav te presegajo njegove potrebe. Zdi se da naravne telesne funkcije izločajo vsako pretiravanje. Celo' živali dobivajo dodatne vitamine. Mnogi ameriški kmetovalci uporabljajo dodatne vitaminske preparate, da pospešijo in izpopolnijo rast domačih živali. V spoznavanju vitaminov je bil sicer dosežen velik napredek, vendar je še mnogo vprašanj nerešenih. Koliko novih vitaminov bodo še odkrili? Ali bo to pomagalo pri 'pobijanju raznih bolezni? Kako novo uporabo bodo odkrili za že znane vitamine? Na vsa ta in druga vprašanja bo odgovorilo organizirano raziskovanje, ki se vrši zdaj v znanstvenih zavodih po vsem svobodnem svetu. KITAJCI MED SEBOJ Daljni vzhod je že dolgo središče zanimanja vsega sveta. Dogajajo se tam stvari, ki je od njih v veliki meri odvisen svetovni mir. Pa je kljub temu Daljni vzhod za nas še skoraj bajna dežela, kjer nosijo moški kite, ženske pa kratke lase, kjer je belo to, kar je pri nas orno, na pr. žalna obleka, kjer je resno, kar je pri nas smešno in podobno Svojevrstno življenje in mišljenje rumenega kitajskega ljudstva -— okoli 450 milijonov glav — ki živi v deželah ob veliki Rumeni reki, naj prikaže sledeče kratke zgodbice: Na Daljnem vzhodu se za- ročajo mladi ljudje pogosto že v zibeli. Zaročajo jih starši in otroci tako zaroko po-največ tudi drže in izpolnijo. Gospod Cang je imel dveletnega sina. Želel je, da bi ga nekoč poročil s hčerko dobrega prijatelja Vanga, Ta je imela tedaj točno eno leto. Cang je poslal v Vango-vo hišo posredovalca, da bi sklenili zaroko. Prijatelj Vang pa o tem ni hotel slišati. «Mladi Cang je vendar še enkrat starejši od najine hčerke«, je dejal svoji ženi. «Ko jih bo dekle doseglo dvajset, se bo lepo zahva- Za XXVI. Biennalo je uprava italijanske pošte izdala posebno znamko z vrednostjo 26 lir, ki bo v obtoku do 30. junija 1953. Na znamki je na rumenem ozadju upodobljen ste-brni kapitel z levom sv. Marka # * Sl-. Dne 24. oktobra, na dan Združenih narodov, bodo izdali znamko v spomin obletnice podpisa Listine OZN; kot zna no so listino podpisali leta 1945 v San Franciscu. Na mednarodnem natečaju je dobil prvo nagrado osnutek znamke be1-gijskega umetnika Jeana Van Notena; znamko bodo izdali v 6 milijonih primerkov. i»li Wl* i mVu: ‘Ann RtPUSBUCA iTAUANA * lilo za štiridesetletnega ženina!« Njegova žena pa je bila drugega mnenja; «Počakaj še eno leto, potem bo ravno toliko stara kot mladi Cang!« * * * Stari Cang je imel prijatelja,. ki je bil mandarin, (visok državni uradnik) nekje na deželi. Po postavi je bil bolj nizke sorte. Prišel je nekoč v goste k svojemu predstojniku guvernerju. Guverner je bil prijatelj lova in j® hotel pobliže kaj izvedeti o lovskih prilikah v službenem področju svojega gosta. «Imate tudi opice v vašem kraju?« je vprašal. »Seveda! Ena je celo prava velikanka!« »Tako? Kako velika pa je?» Točno kot Vaša Ekscelenca...« Zgubančilo se je guvernerjevo čelo in ubogi mali mandarin je strahoma opazil, da je zagrešil veliko neumnost in nedostojnost. Da napako popravi, je urno pristavil: »So pa pri nas tudi pritlikave opice, natančno tako majhne kot moja malenkost,« * * :|: Mladi Cang je medtem do-rastel v močnega fanta. Pripravljal se je na izpit. Da bi bil bolj zbran in da bi ga ne motili, se je naselil kar v Budov tempelj. Prvi dan je pre-- i vel na izprehodih. Ko se je kasno popoldne vrnil v svo-io izbico, je ukazal svojemu iužabniku, nai mu prinese kako knjigo. Fant mu je prinesel «Svet0 knjigo sprememb«. «Zame premajhna!«, ga je zavrnil študent. Pa je položil sluga predenj »Pomladne in jesenske letopise« mojstra Kungtseja. «Tudi premalo!«, mu je butnilo v obraz. Pa je privlekel dežko «Tao te king«, delo skrivnostnega Laotseja. «Se vedno ne zadošča!« V sosednji celici ie ob tanki steni prisluškoval tempeljski bonec, budistični menih. Razjarjen je skočil v študentovsko izbico in mu zabrusil v zobe: «Lahko bi si kaj domišljal, če bi razumel le delček teh treh globokih del! Ti pa trdiš, na So ti preplitva!« «To ne, le spati sem hotel, pa rabim za to primerno zglavje!«, se je zasmejal mladi Cang. * * * Po ozki mestni ulici se le prerival kmet, ki je nosil težko butaro dračja. Nesreča je hotela, da je s svojim tovorom oplazil nekega mimoidočega. Močno ga je o-praskal po licu. Ves divji in s stisnjenimi pestmi se je opraskani zapodil vanj. «Zbrcajte me, kolikor vam drago«, je milo prosil kmet, «toda za Budovo voljo, ne tolcite me!« Ko si je nabral nekaj krepkih brc, so okoli stoječi spraševali kmeta, zakaj so mu bile brce ljubše. «To je bil vendar mestni zdravnik«, je pojasnil kmet. «Izpod njegovih nog sem se prišel živ, izpod njegovih rok Pa najbrž ne bi bil.« vipi ZA BISTRE VJLAVl* Ufi n. iiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiKiiiiiiiiii mm iiiiiiiiiiiiiiii m m iiiiiiiikim®1 9 fo tt ■tt -- io ( 17 i8 19 ‘rS 18 Si Besede pomenijo: Vodoravno: 1. prerijska pokrajina v Kanadi; 8. kozaški poglavar; 14. vojskovodja zahodnih Gotov, ki je 1. 410 zasedel Rim; 15. otok ob Avstra liji; 18. reka v Indokini; 19. trditve, razprave; 20. obredna obleka; 21. riajvišji bog starih Egipčanov; 22. glavno mesto nu filipinskih otokih; 24. maščoba: 25. igralna karta; 26. prekop, preliv; 27. medmet za spodbudo konj; 29. javen nu-sud; 30. pijača; 33. predlog; 34. otok v Sredozemskem morju; 36. dva različna soglasnika; 37. pameten; 40. gorovje v Avstriji; 42. zanos, polet; 44. ječmen s fižolom; 46. vrsta ovac v Južni Ameriki; 47. muza ljubezenskega pesništva; 48. pokrajina v Turčiji; 50. kemična prvina; 51. figura zanikanega nasprotja; 52. mesto na Japonskem, ki je bilo bombardirano z atomsko bombo. Navpično: 1. član družin®’ j, španski pesnik (1550-1610)*«. gora na Notranjskem; 4. Va v Aziji; 5. športno drU*•»» (srbohrv.); 6. vzdih; 7. 8r p boginja; 8. začetnici imena.^; priimka slovenskega pesn1 jj, 9 sovražnik tuje lastnine; jj. pogorje v Zahodni Indiji* .u. mesto v Italiji; 12. antični * . nak; 13. del noge; 10. zavet'5 . 17. poslanec; 19. moderno.°*t; Je; 22. francoski revolucij 23. dragi kamni; 26. tatarski Pl i glavar; 28. vrsta ribe; 30, ska žlica; 31, presojevalec, ^ i ■«— - — » - njevalec; 32. žig; 34. mesto, v., stor; 35. literarna tvorba. na njej sekamo drva; 37. r..,ts gorstvo; 38. dejanja; 39. v „■ teža; 41. srbohrvatski ve£iSK' 42. boginja prepira: 43. »* v-ptiči; 45. jugoslovanski 58 ski mojster; 47. doba, ve«. TJ, romanski spolnik; 50. vas Ljubljani, — 5 — 20. julija 1952 rnmmm V<-. ■ ¥££mB^y 5 j, ■: •: /#v i: • mmmmmgm :/.:. •-. \; 5M&-& W3S™®8? :• ■: »•■••••. Tli-.'’;••>■•■' SIMM štll Večer v Tržaškem zalivu. (Foto Magajna) ice do lestve učenosti (Nadaljevanje s 3. strani) čel je iskati vire za slovensko kulturno zgodovino v ljubljanskih, zagrebških in dunajskih knjižnicah. Ze tedaj je napisal v nemškem jeziku študijo o zgodovini slovenskega preporoda, ki je postala osnova bodočim »Duševnim profilom slovenskih preporoditeljevi). To je bila pravzaprav njegova doktorska disertacija, ki jo je Ja-gič zelo ugodno ocenil. Rad bi jo bij dal celo natisniti med publikacijami dunajske akademije, a ie to preprečil nemški prof. Heinzel češ, da je «predmet malenkosten, avtor pa slovenski nacionalist*. Prijatelj si je zdaj začel grmaditi znanje in je iz leta v leto bogatel na umskih pridobitvah. Pisal je za revije in obračal Slovencem pozornost zlasti na rusko realistično in moderno slovstvo. Razpravljal je o Tolstoju, Gogolju, Saltykovu-Sčedrinu, o Čehovu in Gorkem. Pri poljski književnosti se je ustavil ob Marvji Konopnicki. Referat o njenem «Panu Bal-cerju v Braziliji« je prvi glas o tej stvari v našem slovstvu. Iz domače literature je Prijatelja umevno najbolj zanimal Prešeren in njegov krog. V «Drami Prešernovega duševnega življenja« je očrtal Prešernov lik našega največjega pesnika tako zajetno, da PRVI VOJNI FOTOREPORTER NA KRIMSKEM BOJIŠČU s kamer«, ki jo je vleklo 6 konj K Poro*'. ]Smo pred kratkim čitali Kcutn a s, Koreje, smo zelo podel L edUi vest, da je pasa časopisi V"* tega sc j' . 0 se zadnje ca-niar,'? 'gaia več, ne zaradi Sli -,? novir,ai'ske radovedna-te?aa ' Vestr>osti, ampak zarurV Za sprtaf Se vsa vojna, vsaj ved ' nekoliko omilila, se-rcl2Gn ameriške aviacije. »ovinaJi?* Pa prej Padali tudi svoj v, ' ^ato, ker so rinili hoteli °S V Prvo Unijo, kjer so \’3e vlr,U;Ieti na fotografski trak kliC;i Postali so žrtve po-čir. n n s^ava jim. Na vsak na--' ya je bil za celih sto let ple, “ Je bil za celih sto let bj ,lrn)imi tudi fotoreporter, ki KOraj pj-X«1 mm TiTrlioniam ^emo. O] gl. 'I L Ulil IUi.wv.yviv..,, ivr>; plačal z življenjem & vnemo. - r nam poroča zsjodovi ‘*C ir, u* 'e.K,yjvnj v i- > je bu prvi vojni fotorepor-io * ”glež R°d?er Fenton, ki ftDnl! Sk0raj sto leti kot fo‘o-Voku 6r sPrernljal angleško klicu , Vvkrimski vojni. Po po-c»b v -e S10er Pravnik, toda Svojo^:k" V0Jne ie zapustil naPoti? Pisarno ter se P°t na ^°*g0 ’n nevarno Vsem ^ bi*° to nekaj po- najbni• luse?a kot danes, nam biiE lzPr*čuje dejstvo, da je ffiera« '?s”Va »fotografska ka-Uosil am obsežna, da je ni Vozu’ Krnpak. j° je prevažal na Zares J ?a ?e vleklo šest konj. bila sa 6 m'slimo trditi, da je !n obsežni kamera tak° težka Vozu tnH amPak je ime! na katerem • svoi laboratorij, v snetke -^e razvijal svoje po- Ijal h' si kuhai ter priprav-*Pal iv?0 ter P° Potrebi tudi Vse t-i/* Vsak na^in je bilo 0 reče sklonivši ®ait viprofesor Toti. — »Ara-■*... , ’ gospodična... oprosti-1 da Ve(*ete do mene ta--uietr>"'|‘'es ne vem! Ne ve-'l j sem storil ne va-ne vam...« vam...« . kolik ’ Profesor.« — mu '“do 0 mileje seže v be- ''^ldva®0sPodična Agata. ’-V- Varn Verujte’ sva vam- Pale zelo hvaležna; am-vi bj morali ra- Toti pripre oči, «no ro,1 nasmehne, vzdigne rt 8 s u *cr se večkrat po-bi f0n<:i prstov na prsi, f---ernu !! dopovedal, naj le p ra? pust' vse. kar se «Star Ivanja. J.eče ,em, gospodična,« — i 0 stv < pojasniti odkri-i"*., o Zvijač, brez razbur-vam ne zdi?« Sn* Vs;'"’ Rotovo...« — pri-,pW” c°mj «ce 'ta.* in «pustite me pokličite Gia- . '‘Virliu!,Pa ni!« rf. reč; 'Tega mi ne sme-■1 c Privedla v skrom-'isede,' ie profesor To- im; • z j POVi Vstr, R'te mu. Dovolite parni, v' * Ninijem med no-rtn Sas „ ,Vri£m- d h bo tudi r;n bo ' Počakal, pr"-'aconiinti a uregovnrib «Ne 1 bodi1?1« pridl: Nini... pri-i-!etu, ki h'x rcie Iznenada na kfe *>"PHi k P"-Predmeti 1 se bleSfi "e-niedtem Da v iz porcelana; Pa »1 beli glavo s tem, kaj za vraga se je primerilo tako hudega v njegovi hiši, ne da bi bil kar koli opazil. Magdalenina je tako dobra! Le kaj je mogla storiti zlega, da je izzvala tako ostro in hudo zamero tukajle, tudi pri Gia-cominovi sestri? Profe?or Toti, ki je bil doslej verjel, da gre za prehoden prepirček, postaja zaskrbljen in se resno čudi. Oh. lej ga naposled, Gia-cotpina! O Bog, kako spremenjen obraz ima! Kako divji izraz. In kaj? Ne, tega pa ne! Hladno odrine dete, k: mu je steklo nasproti ter ga klicalo z iztegnjenimi rokami; ((Giami! Giami!« «Giacomino!» — vzklikne ranjen, resno, profesor Toti. «Kaj mi imate povedati, m&mmm i profesor?« ga hiti vpra- ševati ter se skuša izogibati, da bi mu pogledal v oči. — «Bolan sem... Bil sem v postelji... Nisem zmožen govoriti ter prenesli, da bi kogar koli gledal...« «Kaj pa otroka?« «Tako...» d£ Giacomino ter se skloni, da bi poljubil otroka. «Bolan si?« — povzame profesor Toti, nekoliko potolažen od tistega poljuba. — «To sem si mislil. In zaradi tega sem prišel. Glava, kaj? Sedi, le sedi... Pokramljajva. Pridi sem. Nini... Slišiš, strica Giamija buba? a. srček, buba... tukajle ubogega Giamija... Pridkan bodi. prčcej pojdeva stran. Vprašati sem te hotel — pristavi obrnjen k ('iacominu. «ali ti je ravnatelj Kmečke banke kaj rekel?« «Ne, zakaj?« — do Giacomino ter se še bolj zmede. «Ker sem govoril včeraj z njim o tebi«, odgovori s skrivnostnim naumeškom profesor Toti «Tvoja pla- ča ni posebno mastna, sinko moj. In veš, da ena moja besedica...# Giacomino se zvija na stolu, stiska pesti, da se mu nohti zarijejo v dlani. ^Profesor, zahvaljujem se vam«, — reče — »vendar mi storite to dobroto, prosim in si zame nič več ne na-kopujte kakih sitnosti Tako« «Ah, tako?« — odgovori profesor Toti še s tistim nasmeškom na ustnicah. — »Bravo! Ne potrebujemo nikogar več. kaj? A če bi to hotel storiti za svojo zabavo? Dragi moj, če naj ne skrbim več zate, za koga neki naj še skrbim? Star sem, Giacomino! In starinam -če le nismo samogoltni — starinam. kj so delali tako trdo kakor jaz. da so se nekam dokopali, godi gledati mladino, zaslužno kakor si ti, kako si z njihovo pomočjo utira pot v življenje; in veselijo se njihove vedrosti, njihovih upov, njihovega mesta, ki ga postopoma zavzemajo v družbi... Kar se pa mene tiče... saj sam dobro veš... te imam kakor za svojega sina... Kaj je? Se jokaš?« Giacomino je zares skril obraz med dlani ter drgetal kakor od izbruha soiz, ki bi ga rad zadržal. Nini ga gleda osupel, potlej se okrene k profesorju in reče; «Giamlja buba...« Profesor vstane ter hoče položiti roko na Giacomino-vo ramo; toda ta plane pokonci, kakor da se mu je zagnusilo, pokaže spačen obraz, kakor da je nenadoma storil pogumen sklep ter mu obupno zavpije: «Ne bližajte se mi! Profesor, odidite, rotim vas, odidite! Peklenske muke trpim zaradi vas! Ne zaslužim te vaše ljubezni in je ne maram, ne maram... Za božjo voljo, odidite, odvedite otroka in pozabite, da živim!« Profesor Toti osupne, vpraša: «Pa zakaj?« «Takoj vam povem!« odgovori Giacomino. — «Jaz Luigi Pirandello sem zaročen, profesor! Ste razumeli? Zaročen sem!« Profesor Toti se zamaje, kakor da ga je udaril bat po glavi, vzdigne roko, zajeclja; «Ti? Za... zaročen?» «Da, gospod,« — reče Giacomino — «Torej konec, konec za zmerom! Razumete, da vas ne morem več videti tukaj...« «Me podiš?« — vpraša skoraj brez glasu profesor Toti. »o-- glavnih prodajalnah časopisov t) Trstu ------- V ptodajl je umetniško opremljena MONOGRAFIJA ALBERTA SIRKA Dobite jo v slovenskih knjigarnah v Trstu in Gorici. ETAŽNA STANOVANJA (CONDOMIN IO) 3 DO 4 SOBE. kopalnica, dvigalo in druge pritikline, se bodo gradila v Ul. R. Sanzio (plačilne olajšave ALDISIO) informacije pri admin. M1CHELUZZI, UL. ROSSETTI ■5«) Tel. 93050 od 17. do 18. ure. TRGOVINA Trevl .fpF' Tra,‘ O. Vmamr! 10 OGLEJTK »J NAŠE IZLOŽBE! ”Barvarnica Iliču" Tu'illU> Movla sprejema vsako barvarsko delo. Čiščenje na suho. Pranje z vodo Posebno čiičeme na suho krzna, zaves, preprog, itd. Opozarja vas, da boste- dobro ohranili svoio garderobo po primernih cenah nko telefonirate na štev. 21-147. rFNTRAINA^ET TRS1 U1- *'• fjer° 9,a- teleton 31'249- - OPČINE, Ul. Nazionale 32 CENI HALA: Tvornica v BANAH 70 (Trst) telefon 21-147 MILJE Korzo Puccini telefon 22-659. - TRZIC Drevored Friulj 55 i 111) m tT TTu tF* iSUFFET pri Lotift- fiAidtnci domača, TRST LdOuka in uma Ul. Ghega št. 3 in kkodlti teMui unfkil r vremenska napoved za danes: II rr Ir M j" v splošnem lepo, jasno, razen t l\LlYlL redkih pooblačitev nad neka- terimi področji v popoldanskih urah. Temperatura brez spremembe. — Včerajšnja najvišja temperatura y Trstu je dosegla 31.7; najnižja 23.4 stopinj. STRAN 6 ŠPORTNA POROČILA 20. JULIJA 1952 riliijLii : MU >«':!!! Milili sil “:ul u »Ji? sji J ■ •. ”:: i i i • i i i tt i • ii ii ničili 'v:: i lin ii SVET ZRE TE PNI Z ZAUPANJEM V ŠPORTNO PRESTOLNICO SVETA - HELSINKI »Važna ni zmaga, temveč udeležba"«.») (Naš« poročilo) HELSINKI, 19. — Pod nepretrganim nalivom se je pričela danes 15. olimpiada modernih časov. Niti dežju ni uspelo ohladiti gorečnosti 70.000 prisotnih, ki so skozi tri ure vztrajali pod nalivom. Stadion je bil natrpan, čeprav je dež padal že tri dni zaporedoma. Zadnji naliv je namočil izgla-jene proge, zaradi česar so funkcionarji v resnih skrbeh. Otvoritvi so prisostvovali predsednik Paasikivi, predsednik olimpijskega odbora in predsednik organizacijskega odbora. Cim je zaigrala godba finsko državno himno, je množica vstala in na električnem transparentu se je pojavil napis Smetana: Odlomki iz opere »Pr®* dana nevesta«. 18.30 Lahka ba (plošče). 19.00 Tečaj francoskega jezika. 19.30 Poročila. 20.00 Naši zbori pojo. 20.30 Vani* Ocvirk: Ce bi padli oživeli... ("a" dij ka igra). 21.10 Popularen °r' kes ralni koncert, 22.00 Poročil3-22.40 Plesna glasba. VVoVAVVVWWV^^| Nogometni pokol Rio Včerajšnji nogometni tekmi za »Pokal Rio» sta se zaključili z zmago Sporting Lizbona nad Grasshoperscm iz Zuerucha z rezultatom 2:1 in z zmago Li-bertada Assunciona nad Saare-bruckom z 4:1. objavlja sledeči pisano zanimivi spored za prihodnji teden: V nedeljo 20. t. m. z začetkom ob 16. uri, v ponedeljek 21. in torek 22. t. m. ob 19. uri nadvse zanimiv barvni velefilm : f M SAGA § F0RSYTIH“ posnet po istoimenskem svetovnoznanem romanu. V glavnih vlogah Errol Flynn in Geer Garson. V sredo 23. in četrtek 24. t. m. pretresljiv film : »Trgovci s človeškim blagom" V petek 25. in soboto 26. t. m. temno zagonetna napeto resnična zgodba ,»SAMOST AHSE1 ZV0H“ Prihodnjo nedeljo 27. t. m. pa zopet nekaj izredno 'd, lepega in vabljivega za stare in mlade, to je vrto-glavi barvni film : „lrasotiee na kolesih" Ob 20.15 se predstave nadaljujejo m\ prostem. Funkcionira b«r s točno postrežbo. DRUŽINSKI AMBIENT. PRIDITE VSI ! OGLEJTE SI VSE VSI ! w:v.wav.v.vawa .va%wav.w.wV^ TVRDKA Perhauc Jakob trgovina z likerji, žganjem in sadnimi sirupi TRST, Ul. 8.T. XidiasB.Tel.8B-3 32 obvešča svoje cenj. odjemalce, da bo od 21. julija do 2U. avgusta poslovalnica odprta samo od 9. «« do 13. ure. ^ 99 TURGESTRANS UVOZ - I5BVOK TRST - ULICA CAKI.O UHKU.V ŠT. S - »4-610 .i.-.I.>v.VAW.VA«lWVWV1.VWWWWAVW.VAV.V.V/.WAVAV//AVAW.WWAW%WAVAVftWi \WiViWAWAW.SW.% W/A“.WASVAV.W.-.V.SV.V.-.W.V." Ckalleb. UlLck&nb 37. Prci/cdd prof. dr. Fr. Bradač Gospod Pickwick je ravno potegnil glavo nazaj v kokljo in Wardle Je utrujen storil Isto, ko Ju Je straJen sunek vrgel s sedeža. Cula sta glasno hreš>’anje, zadnje kolo je odletelo in voz se je prevrnil. Po kratki omotici in zmedi je čutil gospod Pickwick, kako so ga vlekli iz razbite kočije, in čim je bil spet na nogah, je opazil brez naočnikov ves obseg nezgode, zlasti ker se je ravno delal dan. Njegov sopotnik je stal zraven njega brez klobuka in z raztrgano obleko. Postlljona sta prerezala vprežno jermenje in sta bila, od nog do glave umazana, zaposlena s konji. Nekaj sto korakov dalje se je videla drugia kočija, ki se je ustavila, ko je zahresčal prevrnjeni voz. Postlljona sta se muzala s sedel. Jingle pa je gledal razvaline, seveda z očitnim zadovoljstvom. «Halo!» je zaklical nesramni Jingle; «nekdo poškodovan? — starejši gospod — velika teža — nevaren padec — zelo nevaren.> «Vi ste lopov,> mu je Wardle zaklical nazaj. Jingle se Je smejal, kazal s palcem na svojo kočijo ter nadaljeval: «Se prav dobro počuti — se vam priporoča prosi, naj se ne trudite zavoljo nje — pozdravlja Tupyja — dalje, svak!» Njegova postlljona sta pognala konje in gospod Jingle Je zasmehljivo mahal z belim robcem iz okna kočije. Mirne in ravnodušne narave gospoda Pickwicka ni pri vsej dogodivščini nič zmotilo, niti prekuanitev; toda nesramnost, da si je Jingle pri njegovem zvestem učencu izposodil denar, da bi ugrabil in odpeljal ljubico, in pa še povrhu skrotovičil njegovo ime v «Tuppy,» je bila prevelika, da bi jo mogel potrpežljivo prenesti. Globoko je dihal, obraz mu je od jeze temno zardel in začel je počasi, s poudarkom — «Ce se Se kdaj srečam s tem človekom, bom «Da, da,» je prekinil Wardle pričeti govor, «to ja vse lepo; toda medtem ko mi tu stojimo in blebetamo, sl bo on v Londonu oskrbel ženitno dovoljenje ln se poročil z mojo sestro.* Gospod Plckwick je umolknil ter zaprl svoj govor in svojo maščevalnost v prsi. «Kako daleč je še do prihodnje postaJe?» je vprašal gospod Wardle postlljona. «Sest milj; kaj ne, Tom?» «Se malo več.» «Malo več ko Sest milj, gospod.* «Nl drugače; bo treba peš, gosipod Pickwicik,» je dejal go-spod Wardle. * «Se ne da predrugačiti,* je odgovoril resnično veliki mož. Stari gospod je ukazal enemu izmed postlljonov, naj jaha naprej in naroči druge konje, ter je odrinil s svojim sopotni-kom proti prihodnji postaji; prilike so bile tem bolj nerazveseljive, ker je po kratkem prestanku začelo spet hudo deževati. DESETO POGLAVJE Odstranitev vseh dvomov (te so sploh bili) o nesebičnem mišljenju gospoda Alfreda Jlngla. V Londonu je mnogo starih gostiln, kjer so se v dnevnih, ko so poJtne kočije resneje in slovesneje vozile ko v naSlh ča- sih, zbirali postiljoni in potniki, zdaj pa se ustavljajo v obče le še podeželski vozniki. Cltatelj bi zaman iskal te staire gostilne med «Zlatimi križi,* «Bikl in Gobci,* katerih krasna pročelja se dvigajo na glavnih londonskih ulicah. Ce bi jih hotel najti, bi moral kreniti v starejše okraje. In tam bi v nekaterih zapuščenih zakotjih našel nekaj takih poslopij, ki stoje kakor črne-rikavi trmoglavci med modernimi vsiljenci, ki Jih obdajajo. Zlasti v Boroughu se je ohranilo Se kakih šest takih hiS, ki so obdržale svoj značaj in u&le tistemu strašnemu mrzličnemu podiranju in kovanju dobička. Velike, prostorne, čudne so te stare hiSe z balkoni, mostovži, širokimi stopnišči, dovolj prostrane in starinske, da bi mogle dati snovi za sto in sto povesti o strahovih, seveda če bomo kdaj na žalost prisiljeni, da si katero Izmislimo, in če bo svet tako dolgo trajal, da bo izčrpal neSte-vilne legende, spoj ene z londonskim mostom in okolico na Sur-reyski strani. Na dvorišču ene teh gostiln — pri Belem jelenu — Je zgodaj zjutraj tistega dne, ko se je godilo, kar smo pripovedovali v prejšnjem poglavju, čistil hlapec par čevljev. Na sebi Je imel debel prograst telovnik s črnimi rokavi iz kallka in modrimi steklenimi gumbi, rjave suknene hlače in dokolenice, okrog vrata neumetno zavezano rdečo ruto in na eni strani glave zelo izlizan bel klobuk. Pred njim sta stali dve vrsti čevljev, ena očiščena, druga še neočiščena, in vselej, kadar Je k prvi vrsti postavil nov par, je počival ter z vidnim zadovoljstvom opazoval plodove svoje marljivosti. Toda na dvorišču ni bilo takega hruma in vrišča, kakor je po navadi na gostilniških dvoriščih. Trije ali štirje tovorni vozovi — vsak je imel pod široko plahto nakopičen tovor, tako da bi plahta segala do drugega nadstropja navadnih hiš — so stali pod veliko streho na koncu dvorišča; nekaj voz, ki so stali pripravljeni, da se se isto jutro odpeljejo, je stalo zunaj. Po obeh straneh dvorišča se je vlekla dvojna vrsta mostovžev, ki so df" žali k spalnicam in imeli stare, težke ograje. Nad vrati gostili in kavarne so viseli pod majhno strešico zvonci v sobe v dve!1 vrstah. Dva ali trije gigi so stali v kolnici; topot konj in rožlja nje verig, ki se je zdaj pa zdaj oglašalo, je naznanjalo vsakem'1 ki se je za to zanimal, da so tam hlevi. Ce &e dodamo, da l! nekoliko fantov spalo na težkih zavojih, na vrečah volne ^ na drugem blagu, razmetanem po otepih slame, smo že močnosti vse povedali, kakšno je bilo tistega jutra dvorišče S°' stilne pri «Belem jelenu* na High Streetu v okraju Borougft11' Glasno zvonjenje se je oglasilo iz neke sobe in na zgor^1 galeriji se je pojavila čedna sobarici, potrkala na vrata, preje' la ukaz odznotraj ter zaklicala čez ograjo na dvorišče; «Sam!» «Kua pa je?* ji je zaklical mož z belim klobukom, ♦številka dvaindvajseta hoče svoje čevlje.* «Praši številka dvaindvejst, al ih če preči, al šele, ko ih du' bi,* se je glasil odgovor. . «Ne bodi tak osel, Sam,* je reklo dekle dobrikavo; «gosp° hoče čevlje takoj.* «Osu? — Kua s pa ti pol, punca?! Pa le brez skrbi pestim jih čist mirn tlela,* Je odvrnil snažilec čevljev. te-le Skarpe — enajst parov pa en čevelj s številke anajst z sena noga? Enajsti par je naročen za poldevetlh in ta čevelj z ob devetih. Kdu pa je nek Številka dvaindvejst, de če imet ^° ' hond pred drugm? Nak, kar lepu puvrst, kokr je djav JaC Ketch (krvnik), kje ldl ubešu. Mi je prou ?-ou, de morte čaka1' gspud; pa vam bom kmal pustregu.* Mož v belem klobuku Je začel po teh besedah s podvoji0 vnemo snažiti podvlhan škorenj. (Nadaljevanje sledi) stolpca 7.3 vse vrste oglasov po IP din T ska NAROČNINA: Cona A: mesečna 350, četrtletna 900 polletna 1700, celoletna 3200 Ur. P’ed. ljud. reput>. Jugoslavija: izvod 10,mesečno 210 PoStnl tekoči račun ia STO . ZVU: Založništvo tržaSkega tiska. Trst 11.5374. — ii Jugoslavijo: Agencija demokratičnega Inozemskega tlsK Ltubljana TyrSeva 34 • tel 200!^ tekoči račun pri Komunalni banki v Ljubljani 6-1-80332-7 — Izdaja Založništvo tržaitu-a tiska D.ZO.Z. • TRST