Naslov — Addresa nova doba 6333 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) ^©«©«eo©o©«€«©o NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 3. — ŠT. 3. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JANUARY 20 — SREDA, 20. JANUARJA, 1943 VOLUME XIX. — LETNIK XIX. SPLOŠNI TEDENSKI ; PREGLED RUSKA ofenziva Ruska ofenziva je še vedno v P°lnem zaletu skoro na vsej °l§i fronti od Leningrada na ^VerU do Kavkaza na jugu. ljub desperatnemu odporu eaicev, beleži ruska ofenziva 0 uspehov. V dolini reke °oeca so Rusi osvobodili večje ev^° Mest in vasi in očistili enice z 900 kvadratnih milj o-'ejnlja. pa tudi na drugih toč-“ fronte so Rusi izvojevali [* azne uspehe. Na gornjem Do-so Rusi po hudih bojih iztr-^.Nemcem važno železniško _ z^e Milerovo. Pred Stalin-| ’va^0In Rusi sistematično li-™ajo tam obkrožene nem-!e čete, katerih število je ba-od 270 tisoč na 50 ti- • Nemci so na vsej ruski ti v defenzivi. Pacifik in afrika ,, Pacifični fronti so najbolj v^i ameriški in avstralski črpajo japonsko moč 1 IBr11**1 krajih. V severni ,flv~ 1 je bojevanje omejeno ve-itab13 Da Poroča se o ffetalnar&ščanju zavezniške j s*le. Osma britiška ar- jVo a v Libiji je obnovila ofen-w 1® ie napredovala 90 milj v f W proti Tripoliju* Nekoč j ? briški kor nemšega dPoHommela nu(^* Ie si^Mjn bombardiran ^eklo soboto je okrog 300 ftc.i bombnikov napadlo 5i .ln in povzročilo mnogo raz-2« ^ailja in požarov. Protiletal-f! streljanja je bilo malo, 94 ao'81 ^nSleži razlagajo na dva jfct’ a: morda je napad bomb-i j... našel obrambno moštvo v ^ les* nePriPravyeno. ker 14 C se CCV ni '3il° “<*enega letal-D , 'vj* napada na Berlin, ali pa cj Qv 0 mnogo protiletalskih to-lz Berlina premeščenih dru-Angleži so pri tem napadu * ^ samo en bombnik. Sle-80 nem®ki bombniki ■ j,.. napasti London, toda n(,, ^anje protiletalskih topov J 10 tako silno in učinkovito, »fe80 nem®ki letalci pobegnili, w?1 ko so bili vrgli nekaj ° na londonska predmestja. ^ Visok proračun .r°račun, ki ga je pretekli te-jj Predsednik Roosevelt predaj, kongresu, je najvišji letni 5a,n v zgodovini Zedinjenih ife i,*n SP^0^ v zgodovini, ka-, «oli države na svetu. Pro-, se nanaša na fiskalno le-®e prične s 1. julijem 1943, skoro 109 tisoč milijont ^arJev- Od te ogromne 6 ¥ namenjeno okrog 100 ti-^ilijonov dolarjev za vojne e- Vojna je draga reč. Podražitev živil »j. ginjenih državah so se ^ ^ivil od decembra 1941 do wS dvignile za povprečno 17 J ^kov. Računano na podlagi 1939 pa so se živila po-la za 42 odstotkov. t ljudje hranijo z* bondi Zedinjenih držav ^ftiorejo zamenjati za goto-vsak čas po dveh mesecih ’ venc*ar jih ogromna m Ustnikov hrani. Raziska-jr Pokazala, da izmed vseh iz^ani^ P° L maju 1941. ! o do sedaj vnovčenih le » J nad dva odstotka, na- 0 2.22%. V Canadi je vnov-©alje na 2. strani) Ni Na mar- malo ti ^ov ie & ki JUGOSLAVIJA V TISKU AMERIKE Ameriški listi in revije zadnje čase nenavadno mnogo razpravljajo o Jugoslaviji in njenih problemih. To 'je razumljivo, kajti ameriška in zavezniška bojna sila v severni Afriki bo ob primernem času vdrla na evropski kontinent preko Italije ali Balkana. Že iz samega tega razloga Američanom ne more biti vseeno, kakšne so razmere v Jugoslaviji in sploh na Balkanu. Ameriška poročevalska služba je priznano ena najboljših na svetu in, ker ameriški listi uživajo široko svobodo izražanja, kljub vojni, je za nas Slovence in Jugoslovane zanimivo kaj ti listi poročajo o Jugoslaviji in njenih problemih. Splošno znana in razširjena ameriška revija “Time” je prinesla v izdaji z dne 11. januarja 1943 članek “The Caves of Evrope,” katerega v naslednjem podajamo našim čitateljem v prostem prevodu: “Jugoslovanska vlada v zamejstvu je bila v poletju 1941 nagloma sestavljena iz mož, ki simbolizirajo večino političnih napak preteklih dveh desetletij. Pretekli teden je bila ta skupina šestdesetletnikov zapoznelo reorganizirana s tem, da je bil iz iste vržen sključeni, gluhi, skrivnostni in pozabljivi zunanji minister Momčilo Ninčič. “Eden najbogatejših mož Jugoslavije in mož, ki je v letu 1942 podpisal “lend-lease” p6-godbo z Ameriko, Ninčič, je bil žrtvovan v preustroju kabineta z namenom “doseči enotnost med raznimi skupinami dežele in okrepiti vlado.” Njegovo mesto je zavzel drugi stari mož, premier Slobodan Jovanovič, ki je naznanil, da general Draža Mihajlovič ostane vojni minister. “Nezmožnost jugoslovanskega kabineta je bila predstavljena javnosti s pomočjo novejših dokumentarnih podatkov o razmerah v Jugoslaviji, katera nezmožnost se je izkazala posebno v dveh važnih / zadevah. Prvič vlada ni mogla doseči sporazuma med Srbi in Hrvati z ozirom na bodočnost, to je če naj bo bodoča jugoslovanska država federativna Jugoslavija ali velika Srbija. Drugič ni mogla doseči sporazuma med Mihajlovi-čevimi četniki in jugoslovanskimi partizani, da bi se nehali bojevati med seboj in združili vse a^ile proti osišču. “Porojena iz stoletnih vojn je Jugoslavija bila krščena na to ime leta 1929, ko je predsednik Wilson bil njen boter že leta 1919 na mirovni konferenci, ko so se črtale meje. Srbi, Hrvati in Slovenci, ki ^producirajo odlične vojnike, odvetnike in pesnike, so sanjali o zedinjenju in industrializaciji nove dežele, toda njihove posebne ambicije so preprečile enotnost. “V zmešnjavi poraza, ko so naciji zasedli deželo, so se jugoslovanski vojaki podali v svoja nekdanja pribežališča, v gore. Tam je Mihajlovič, po činu najvišji častnik, prevzel poveljstvo gerilskega bojevanja. Njegovo junaštvo in sposobnost njegovih vojakov sta zbudili pozornost sveta. Za mnogo zunanjega sve ta je Mihajlovič postal simbol svobode. Toda za mnoge jugo slovanske patriote, izobražence in kmete, je postal simbol dis kreditirane belgrajske vladne klike in dinastije Karagjorgje 1 (Dalje na 6. strani) ZA AVTOMOBILISTE Better Vision Institute priporoča vsakemu avtomobilistu, da upošteva sledeča varnostna navodila: Skrbi, da bo prednje okno avtomobila vedno čisto. Umazano okno zmanjša možnost vida za 50 odstotkov ali več. Pri vožnji se ne oziraj okoli, ampak glej na pot pred seboj. Pri hitrosti 40 milj na uro prevozi avtomobil 60 čevljev daljave v sekundi. Nosi očala, če je potrebno. Ako so bile tvoje oči dobre pred 20 leti, to ne pomeni, da so prav tako dobre sedaj. Ako* te dolga vožnja utrudi, ne pij opojnih pijač, da te pozive za nadaljevanje vožnje. Opojna pijača tudi v mali količini oslabi pogled utrujenega človeka. Ne vozi hitro ponoči, takoj ko zapustiš svetlo sobo. Oči potrebujejo 10 do 15 minut, pred-no se privadijo na nočno vožnjo. Premeni svetlo luč avtomobila na medlejšo, kadar srečaš drugega avtomobilista ponoči. Po tem srečanju vozi nekaj časa počasneje, da si oči opomorejo od žarenja luči. Ako tvoje oči vidijo dobro le pri vožnji do 30 milj na uro, ne vozi nikoli hitreje. Zavedaj se zmožnosti svojih oči. Največ avtomobilskih nesreč se pripeti v jutranjem ali večernem somraku. Večina oči slabo vidi v somraku, zato je ob takem času potrebna podvojena previdnost. Zavedaj se lastnih omejitev vida. Ako je tvoje desno oko boljše od levega, lahko z levo stranjo avtomobila obdrsneš soseda ali kak drug predmet na levi strani. Ako slabo vidiš na stran, bodi posebno previden na križiščih. Ako te slepi luč nasproti vozečih avtomobilov, ne skušaj se tega ubraniti s temnimi očali, ker taka očala močno ovirajo vid, kar lahko privede do kolizije. SLOVENSKE VESTI Iz Washingtona, D. C., je bila uredništvu Nove Dobe poslana kartica s pozdravi, katero so podpisali sledeči člani Slovenskega ameriškega narodnega sveta: Louis Adamič, Vincent Cainkar, Marie Prisland, Janko N. Rogelj, Joseph Zalar in K. Zakrajšek. Omenjeni so tvorili delegacijo, ki je imela dne 15. januarja sestanek z državnim podtajnikom Sumner Wellesom. * Dramsko društvo “Ivan Cankar” v Clevelandu, Ohio, vprizo-ri šaljivo igro v treh dejanjih “Professor Proposes” v nedeljo 24. januarja. Prireditev, se bo vršila v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. in se bo pričela ob 7. uri zvečer. * V proslavo rojstnega dne predsednika Roosevelta in v korist fondu za pobijanje otroške paralize se bo v petek 29. januarja vršila velika veselica v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v Clevelandu, Ohio. Od 8. do 9. ure zvečer bodo na programu petje, godba in govori, nato pa bo ples in prosta zabava. Vstopnina za osebo bo 50 centov. Letošnja prireditev bo že četrta v S. N. Domu v to plemenito svrho. * V Lorainu, Ohio, se je dne 14. januarja poročila Miss Martha Kumse, članica društva št. 6 (Dalje na 2. strani). PROBLEMMPRISELJENGA Vprašanje: Pričakujem, da čez par mesecev vstopim v armado. Nisem še 19 let star. Pravijo, da inozemci so po navadi naturalizirani po treh mesecih v vojski; ali pa bo veljalo tudi zame oziroma ali moram čakati, da bom 20 let star, predno postanem ameriški državljan. Odgovor: Imate pravico zaprositi za ameriško državljanstvo, ko ste častno služili v vojni vsaj tri mesecev Ni nikake starostne omejitve za one, ki služijo v vojski oziroma mornarici. Smatra se, da, ako niso premladi za borbo, niso niti premladi, da postanejo ameriški državljani. Vprašanje: Prišel sem 1. 1930 v Ameriko kakor mornar in potem sem vedno ostal tukaj. Delal sem v ameriškem ribarskem čolnu od 1. 1935 naprej. Mislite, da morem postati ameriški državljan? Odgovor: Vi ste nezakonito v Združenih državah, pa vendar morete postati ameriški državljan, ako oni ribarsjki čoln nosi več kot 20 ton. Zakon namreč določa, da človek, ki je pet ali več let služil na ameriški ladiji čez 20 ton nosilnosti,, in ki zaprosi za državljanstvo, dokler še služi oziroma v teku šestih mesecev po ‘končani službi, sme postati državljan; tudi. če je nezakonito v Združenih državah. Niti ne potrebuje prvega papirja, ampak sme takoj zaprositi za državljanstvo. Pa je vse eno, kaka je ta ladija oziroma, s kako vrsto dela se do-tičnik tam bavi. Vprašanje: Moji starši so me prinesli v Združene države, kc sem bil dete. Nikdar niso postali ameriški državljani, jaz pa bi rad bil. Kako naj zaprosim? Odgovor: Ker niste bili še šestnajst let star, ko ste prišli v Združene države, ne potrebujete prvega papirja. Kadar boste 20 let stari, smete takoj zaprositi za državljanstvo. Vprašanje: Ali sem državljan Združenih držav? Bil sem 12 let star, ko sem prišel v Združene države meseca aprila 1940. Moj oče, ki je prišel mnogo let poprej, je postal državljan dne 20 .oktobra 1940. Moja mati ni državljanka. Odgovor: Vi še niste ameriški državljan ,ampak postanete državljan meseca aprila 1945, kadar boste živeli v Združenih državah pet let. Ko ste vi prišli v Združene države ,je že zakon veljal, da tujeroden otrok dobiva ameriško državljanstvo skozi naturalizacijo očeta ali matere, ako je pod starostjo 21 let za časa, ko sta oče ali mati bila naturalizirana oziroma je še bil pod starostjo 21 let, ko je živel 5 let v tej deželi. Ker ste bili le 12 star 1. 1940, ko ste sem prišli, in po petih letih tukajšnjega bivanja, namreč 1. 1945, boste le 17 let star, postanete tedaj avtomatično državljan Združenih držav. Kasneje je bil zakon spremenjen—namreč od 13. januarja 1941 naprej tujeroden otrok ne pridobiva ame-(Dalje na 6. strani) ZABAVNE PRIGODE Vojna ni šala, vendar se tudi v vojnem času prigodi j o dogodivščine, ki so na svoj način zabavne. Tako se je na primer neka ženska v Brookiynu, ki se je bala racioniranja konzerv, založila s toliko količino istih, da bi jih bilo dovolj za deset let. Spravila jih je v kleti. Nekega večera, ko se je ženska odpravila od doma, je nastala poplava, ki je zalila njeno klet. V kovinske škatle konzerv voda sicer ni prodrla, toda od-močila je napise na škatlah, in tako žena zdaj ne ve, kaj bo imela za kosilo, dokler škatle ne odpre. Nekje v Angliji sta bila dva letalca vsled neke napake v letalu prisiljena pristati na ozem 1 ju kolonije nudistov ali nagcev. Do vratu bose ženske v koloniji so bile sicer presenečene, toda ne hude. Ko sta letalca stroj popravila, so ju gostiteljice povabile celo na kosilo, da nista lačna odletela naprej. Nad Sredozemskim morjem je bilo izstreljeno veliko angleško letalo in je seveda padlo v vodo. Vseh 19 mož, ki so bili na letalu, pa je srečno priplavalo do obrežja, nakar so peš hodili preko libijske puščave do njihove baze. Na poti se jim je pridružilo 100 italijanskih vojakov, ki so zahtevali, da jih odvedejo kot jetnike v angleško taborišče, kar se je zgodilo. Ameriški letalski saržent J. P. Papp je s svojim letalom br-zel nad Pacifikom in spotoma izgubil svojo strojno puško. Ko je letalec z obžalovanjem zrl za puško, je videl, da je ista zadela propeler spodaj letečega japonskega letala in ga zdrobila. Japonsko letalo brez propelerja je seveda padlo v vocfo. Ameriški korporal O. A. Forstner, nastanjen v Angliji, ki se je vračal z nekega poseta v svojo kempo, je dobil prosto vožnjo v nekem elegantnem avtomobilu, v kater,em se je po domače razgovarjal s prijaz-mo staro gospo. Da se je vozil z angleško kraljico - materjo Mary, je zaznal šele minuto predno je izstopil. Neka devojka v Zedinjenih državah je dobila pismo od svojega fanta-vojaka, ki je nastanjen na nekem otoku v Pacifiku. Pismo pa je bilo prazno, z izjemo malega listka, na katerem je bilo s svinčnikom napisano: “Vaš fant vas še vedno ljubi, toda on preveč govori.” Podpisan je bil cenzor, ki je originalno fantovo pismo iz ko-verte odstranil. Z RDEČIM KRIŽEM V NEW CALEDONIJ! Leto J 943 V letu 1943 bomo obhajali 167. obletnico rojstva naše republike. V tem letu vihra zvezdnata zastava naše republike na vseh kontinentih in vseh morjih sveta in prepričani smo, da bo vihrala v sijaju kot še nikdar prej. V letu 1943 bomo obhajali 45. oblftnico rojstva Ameriške bratske zveze in njeni lojalni člani bodo poskrbeli, da bo v tem letu rastla in napredovala kot še ni nikdar prej. NACIJSKI NOVI RED Kako si Nemci zamišljajo novi red v Evropi,’ ’je razvidno iz članka, ki je bil nedavno priobčen v moskovskem listu “Pravda” in ki ga v izčrpku podajamo v naslednjem: V Evropi ne bo več meddržavnih mej, kar se Nemčije tiče. Vse prejšnje samostojne države bodo prenehale eksistirati. Stare meje in tarifne omejitve bodo odstranjene, toda le v korist Nemčije. V Evropi bo samo en vladar, to je nemški narod, s Hitlerjem na čelu. “Nearijci” bodo pobiti ali pa sterilizirani, da se ne bodo več množili. Produkcija “či ste’ ’germanske rase po sistemu živinorejcev. V Evropi bo samo ena armada, in sicer nemška armada, opremljena najmoderneje. O-stale dežele bodo imele samo policijsko silo, kateri bodo na čelovali gestapovci. (Dalje na 6. strani) Opomba: Ta članek je posnet iz pisem, pisanih od Miss Edne Patterson, članice upravnega osobja Ameriškega rdečega križa, katera je na čelu Red Cross Servicemen’s Cluba na otočju New Caledonia. Pisma so bila pisana tekom mesecev aprila, maja in junija lanskega leta. Tukaj sem v New Caledoniji. Na poti sem nas je podmornica le enkrat prestrašila, dasi smo kasneje izvedeli, da je -mnogo podmornic prežalo na naš konvoj tam v spodnjem Atlantiku. Naši mornarici se imamo zahvaliti, da smo srečno prepluli nevarne vode. Ladje so po noči nudile tak pogled, da ga nikdar ne pozabim—rušilke, križarke in druge—vse v popolni formaciji, pa zrakoplovi in aeppla-ni. Kaj takega vidite'le kakšen-krat v kinematografu. Mi smo bili s prvimi četami, ki so se tukaj izkrcale, in dvomilo se je, da sploh kdaj sem pridemo. Japoncem ni ugajalo, da bi sem prišle naše čete, pa si lahko predstavljate, kako nam je bilo pri duši v zadnjem delu vožnje. Vse pa je šlo gladko in bilo je le malo neugodnosti. Ako govorite o primitivnih pokrajinah, tu jo imate, ženske nosijo neka krila, zavita okoli života in moški Ie neke kratke hlače. Nekateri izmed njih si nabarvajo bel kolobar okoli očesa, da izgleda kot kak monokel j. Lase si deloma pobarvajo z rdečo barvo. čudno se nam zdi, ko tu slišimo o pomanjkanju petroleja in obročev. Tukaj pa ne moremo kupiti niti papirja za pisma, masla ali krompirja. Kar pa se tiče kopalnic in gorke vode, ki so doma samo obsebi umevne komoditete, je treba tu kratko-malo pozabiti na iste. čudno pa je, kako se človek na vse to privadi. Enostavno jih nimamo, pa pozabljamo na njihov obstoj. Vi bi nas komaj še spoznali, da nas vidite z našimi kosvi-trastimi čeladami in maskami proti plinu, kako tu stojimo zaporedno v vrsti, da dobimo kaj za jesti, kako čepimo na tleh, ko jemo, in kako zopet stojimo v vrsti, da eden za drugim umijemo kositraste krožnike, čaše in žlice, in kako po noči spimo pod mrežami proti komarjem. Da mi je kdo kdaj rekel, da bom nekoč tako živela, mu ne bi bila verjela. Sedaj smo v naši zgradbi kluba Rdečega križa. V torek smo imeli svečano otvoritev. General in vse druge velike glave so bile zraven, tudi konzuli, francoski častniki in vsa elita mesta. Sedaj služim kot recepcijo-nistinja v vojaškem klubu Rdečega križat Vse to je nekaj novega zame, pa se mi dopade. Moja glavna naloga je postreči fantom, tako da se čutijo kot da so doma, da z njimi govorim, da jim poslužim z igrami, pisalnim papirjem in knjigami, ako jih imamo. Sedaj imamo približno 20 knjig za vse fante tukaj. Upam, da naprosite vsakogar, naj nam pošljejo revije, knjige in drugo berilo. Pa pošljite to v malih omotih, da jih dobimo, kajti ladje ne prevzemajo velikih zabojev. V sredo bi bila morala biti otvoritev za vojake, pa je izbruhnila tu nekaka revolucija in vse se je moralo zapreti, tudi naš klub. šlo je za spor med pristaši Svobodne Francije in Vichyja. Prebivalci so napolnili vse ulice, bile so demonstracije (Dalje na 8. strani) VSAK ITO SVOJE Z začetku vsakega leta se pojavijo po deželi preroki kot gobe do dežju. Prerokujejo seveda, kaj bo prineslo novo leto. Zanesljivi pa so taki preroki približno tako kot stoletna pratika. Včasih kaj zadenejo, največkrat pa nič. Pred koncem leta pa so navadno pozabljeni preroki in prerokbe. Posebno obilno obrodijo preroki v vojnem času. Ob letošnjem novem letu jih je bilo toliko, da se niti zvrstiti niso mogli v listih in na radiju. Prerokbe o zaključku vojne so bile tako različne kot preroki. Nekatere so napovedale konec vojne že v letošnjem letu, druge v dveh, petih, desetih ali celo v petindvajsetih letih. Vsekakor, ena izmed teh prerokb se bo najbrž uresničila. Značilno pa je, da se naš predsednik, kljub temu, da je izborno informiran o svetovni vojni situaciji, ni silil v vrste običajnih novoletnih prerokov. Dejal je le, da smo eno leto bližje zmagi. In to bo držalo. Ob priliki Slovenskega narodnega kongresa v Clevelandu je bilo vreme hladno in pusto, toda kljub temu nobeden izmed delegatov in poslušalcev ni dobil flu. Vsekakor, meni prijatelj Cahej, da so se nekateri takrat nekoliko prehladili, ker še zdaj po malem pokašljuje-jo. So^i pa, da je ta lahka epidemija kašlja omejena in ni nevarna. * Nedolžne žrtve vojne, na ka-tpre zdaj v predpustu še ne mislimo dosti, pa bomo večkrat mislili nanje čez nekaj mesecev, so naši pikniki. Nemci so se bili v preteklem poletju nevarno približali bogatim ruskim oljnim vrelcem v Kavkazu. Nacije je hudo skominalo po ruskem olju, ki bi ga tako krvavo potrebovali za pogon in riiazanje njihovih vojnih strojev, Namesto tega pa so jili zadnje čase začeli Rusi mazati brez olja. * Dandanes so razmere take, da si mora človek več tednov v naprej zasigurati prostor na vlaku, če hoče potovati na večje daljave. Za operacije, ki niso nujne, si pacienti tudi več tednov v naprej zasigurajo prostore v bolnišnicah. Pjospektiv-ne matere pa si zasigurajo prostor v porodnišnici kar več mesecev v naprej. Baje si nekatere naročijo prostor v porodnišnici kar za 9 ali 10 mesecev v naprej. To kaže, da smo Američani nepoboljšljivi optimisti. V svojem nedavnem govoru pred kongresom je predsednik Roosevelt? posebno poudaril potrebo, da se gospodarski sistem dežele uredi tako, da našim vojakom, ki se bodo vrnili iz vojne, ne bo treba beračiti za^ delo, ampak da jim bo zasigurana zaposlitev s primernim zaslužkom. Temu predsednikovemu priporočilu tudi njegovi največji politični nasprotniki v kongresu niso mogli in ne morejo ugovarjati. E j, naš predsednik je diplomat! ♦ H* Smrčanje je nerodna tejesna zmožnost za tistega, ki jo ima, še bolj pa za njegove sostanovalce. Toda včasih tudi ta nerodnost prav pride. V listih smo čjtali, da je‘bil nedavno v Calif orni ji odpuščen iz armade (Dalj« na 2. strani) mk wm If NOVA 1 DOB/ r GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 ' OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. ! ljudi, kar znači, da naši člani glasila svojih organizacij čitajo in jih razumejo. plašila naših podpornih organizaci niso suhoparne publikacije, ki bi priobčevala samo društvena poročila in poročila iz glavnega urada. To je v svrho poslovanja in z zahtevami državnih zavarovalninskih departmentov potrebno in se seveda vrši. Toda naša glasila vrše tudi vzgojno in izobraževalno delo in polagajo veliko važnost na iskreno amerikanizacijo priseljencev. Naše organizacije imajo že vrsto let v pravilih določbo, da noben član, ki ni ameriški državljan, ne more biti izvoljen za delegata na konvencijo ali za glavnega odbornika. O važnosti in potrebi zavarovanja v dobri podporni organizaciji noben pameten človek ne dvomi. Naši ljudje so o tem še posebno prepričani, ker v primeru bolezni ali ponesrečbe nečejo biti v breme splošni 'javnosti. Glasila naših podpornih organizacij navajajo naše ljudi k zavarovanju in jih obenem skušajo vzgajati za dobre in lojalne Američane in za dobre člane človeške družbe. Naše podporne organizacije vršijo plemenito, potrebno in splošnosti koristno del^, ki ga nihče ne more zanikati. VOL. XIX. 104 NO. 3. KAJ Ml PRISPEVAMO čelnik urada za vojno produkcijo, izjavil, da je ogromno in silno komplicirano delo razdeljevati surovine tako, da nobena vojna produkcija ne zaostaja pre-|več in da se pri tem nujnim za-jhtevam najprej zadosti. Dodal [je, da prve štiri mesece tega leta bo v tem oziru še precej po-težkoč, toda na splošno so iz-gledi dobri, da bo vojna produkcija v letu 1943 dosegla vse postavljene cilje. Pravilno je, da se enkrat vprašamo in si obenem odgovorimo, kaj naše slovenske in druge tujejezične bratske podporne organizacije prispevajo k vojnim naporom Zedinjenih držav. Odgovorimo si lahko, da te organizacije prispevajo proporcielno več kot povprečno prebivalstvo. Da so slovanske podporne organizacije v Ameriki stoprocentno lojalne naši vladi in po najboljših močeh in prilikah aktivne za poraz sovražnikov Amerike in demokracije, to bi bilo odveč poudarjati. Vse to dokazujejo dejstva, ki jih lahko najde in vidi vsak, kdor hoče. Tesna povezanost članstva teh organizacij omogoča njihovim uradnikom in njihovim glasilom večjo agitacijo za vojne napore in boljšo pojasnitev vzrokov in potrebe vojnih naporov, koi je mogoče to pri povprečnem prebivalstvu, ki ni organizirano. Agitacija glavnih uradnikov in glasil naših bratskih organizacij je v veliki meri pripomogla, da je članstvo teh organizacij investiralo milijone dolarjev v vojne bonde. Ti bondi so bili kupljeni te glavnih ali centralnih blagajn, iz blagajn krajevnih društev in iz prihrankov posameznih članov. Naša Ameriška bratska zveza je primeroma majhna organizacija, vendar je investirala samo iz centralne blagajne že sto tisoč dolarjev v vojne bonde in je odločena investirati še nadaljne tisQČe, kadar koli bo stanje blagajne dovoljevalo. Najmanj dvakrat toliko pa so investirali v vojne bonde posamezni člani, in krajevna društva. Ameriška bratska zveza je v preteklem letu tudi razdelila dividende v obliki vojnih varčevalnih znamk med vse člane svojega mladinskega oddelka, da jih na ta način navadi in vzpodbudi k varčevanju, ki je obenem partiotično. Druge bratske organizacije, posebno slovenske in slovanske, so se izkazale na podobne načine. Glasila naših slovenskih in slovanskih podpornih organizacij so izdajana v slovenskem oziroma slovanskem in angleškem jeziku. Ne vemo natančno, toda sodimo, da je približno dve tretjini članov teh organizacij priseljencev, ena tretjina pa tukaj rojenih. Tukaj rojenim služi angleški d sl naših glasil, priseljenim pa slovenski oziroma slovanski. Uradna jezika sj^a oba, tako za poslovanje organizacij kot za njihova glasila. Neangleški jezik je potreben, da more vse članstvo poznati probleme svoje oiganizacije in njeno poslovanje. Pomniti je treba, da je mnogo naših priseljencev uposlenih pri delih in v krajih, kjer niso imeli prilik, da bi se bili popolnoma priučili ameriškega jezika, posebno v čitanju. Zato je posebno v teh vojnih časih potrebno, da se te marljive, varčne in lojalne državljane, ki angleškega jezika ne obvladajo popolnoma, v njim umljivi besedi seznani s problemi, ki jih je prinesla vojna naši deželi. Treba je, da ti državljani popolnoma razumejo, za kaj se gre v tej vojni, kaj so vojni bondi, kako vami in potrebni so, kakšno delo vršijo Ameriški rdeči, križ in druge slične organizacije, kaj določajo razna racioniranja in regulacije in zakaj so potrebne itd. Z ozirom na vojno varčevanje s papirjem, smo na primer pri Ameriški bratski zvezi prostovoljno znižali porabo papirja Ea glasilo za okrog 20' < s tem, da so se prostovoljno odpovedali prejemanju glasila nekateri člani, kjer jih je po več v družinah oziroma, ki stanujejo na istem naslovu. Članstvo Ameriške bratske zveze drage volje in navdušeno sodeluje v vojnih naporih, kadar situacijo razume, kadar ve, za kaj se gre. Za to imamo dovolj dokazov. Treba je le, da se članstvu situacijo pravilno in razumljivo predstavi. V vsaki izdaji našega glasila Nove Dobe, odkar smo v vojni, so bili priobčeni poljudni Članki tozadevnih informacij. Pisali so jih poleg urednikov tudi glavni predsednik, glavni tajnik ter drugi glavni in krajevni uradniki, članstvo svojim uradnikom zaupa in jim verjame, ker jih pozna, ker jih je po demokratičnem načinu samo izvolilo in jim poverilo vodstvo organizacije. Članstvo ve, da mu bodo njegovi uradniki pravilno svetovali. Velika večina slovenskih Američanov je včlanjena jjlv slovenskih podpornih organizacijah. S ponosom lahko trdimo, da je proporčno mnogo večje število slovenskih Američanov zavarovanih v bratskih podpornih organizacijah, kot je drugih priseljencev ali tukaj rojenih Američanov zavarovanih v sličnih organizacijah. Glasila naših slovenskih organizacij segajo v vsako najmanjšo naselbino v tej deželi, kjer bivajo naši ljudje, od Atlantika do j Pacifika, od Canade do Mehike. Nobeno drugo sredstvo; ne doseže toliko naših ljudi. Ta glasila dosežejo vse člane,! tudi tiste, ki žive oddaljeno od njihovih lokalnih društev in se ne morejo udeleževati društvenih sei. Med Slovenci, bodisi v starem kraju, bodisi tukaj, tudi ni nepismenih! VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Leonard D. Williams, ki je v spanju tako glasno smrčal, da se je tresla vsa vojaška baraka in da njegovi tovariši vse noči niso mogli spati. Smrčanju pa ni kos niti naj strožje vojaška disciplina in vojaške oblasti so bile prisiljene smrčača poslati v civil. Po radiju je bilo oni dan po-ročano, da je neki ameriški iznajditelj dal patentirati napravo, ki ujame in prezervira duh kave za poznejšo porabo. Morda ni daleč čas, ko bomo za zajtrk pili fižolovo vodo z dodatkom kavinega parfuma in bomo mentalno prepričani, da pijemo pravo kavo. Seveda, zadnjo besedo bo imel želodec. Pravijo, da so vojna racioniranja dosegla celo dojenčke, kjer so povzročila mnogo lokalnih poplav in vpitja. Zaradi racioniranja kovin tovarne ne izdelujejo več znanih varnostnih igel, znanih pod imenom safety/ pins, ki so dosedaj rešile marsikako kočljivo situacijo. Položaj postaja kritičen, ker za tiste igle nimamo pravih nadomestil. Ko je začelo primanjkovati najprej prave in potem umetne svile za ženske nogavice, so si brihtne Evine hčere enostavno naslikale nogavice tja ,kamor spadajo. Toda vsaka mati ve, da bi nič ne zaleglo, če bi naslikala plenico na zadnjo državno polovico svojega deteta. Tam se ne da nič goljufati; tam govorijo dejstva. * Kitajci imajo težkoče z izgovarjanjem a n g 1 o saksonskih imen, zato si na Kitajskem nastanjeni ameriški častniki privzemajo kitajske priimke ali zdevke, ki v izgovarjavi vsaj nekoliko sličijo originalnim imenom in ki imajo kak pomen v kitajščini. General Stilwell, poveljnih ameriških čet na Kitajskem, na primer, se imenuje Šiitivej. Kitajski pomen tega imena je “Razširjajoča se avto-iiteta,” kar je dosti primerno. Ameriški polkovnik Dorn se po kitajsko imenuje Toueren, kar pomeni “Literarno obilico.” Zdevek generala Hearna pomeni v kitajščini “Hvaležne čestitke,” zdevek polkovnika Ed-wardsa pa pomeni “Cvetočo čednost.” Neki ameriški častnik, ki si je bil izbral kitajski zdevek, kateri je precej sličil izgovorjavi njegovega pravega imena, pa - je' kar poskočil, ko mu je bilo povedano, da njegov izbrani zdevek pomeni v kitajščini “Plemenito zeljno glavo,” in si je brž poiskal bolj stanu primerno kitajsko ime. * Slovenci in Slovani imamo tudi dostikrat težkoče s pravilno izgovorjavo a ng 1 osaksonskih oziroma ameriških imen, dasi ne tako velikih kot Kitajci. Pa nas te čase zelo zabava, ko slišimo, kako si ameriški radijski poročevalci lpmijo jezike pri za nas lahko izgovorljivih ruskih j lastnih imenih, kot na primer: Rokosovski, Jeremenko, Popov, Vasilevski, žukov, Vorošilov-; grad, Pjatogqrak, Belaja G.li-1 na, Novočerkask, Krivorž Blagajnik: Louis Champa ................................. Ely, Mlnnj* Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ..... 618 Chestnut St., Pittsburgh, Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave., Cleveland, NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ................... 1735 E. 33rd St., Lorain, Otf 1. nadzornik: F. E. Vranichar............ 1312 N. Center St., Joliet, fl 2. nadzornik: Matt Anzelc .........................Box 12, Aurora, Min® 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr................... Box 185, Houston,? 4. nadzornik: F. J. Kress ................. 218—57th St., Pittsburgh,* FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj .......................... 6208 Schade Ave., Cleveland, OW Anton Zbašnik, tajnik...............................AFU Bldg., Ely, Mini John Kumše................................ 1735 E. 33rd St., Lorain, OH Frank E. Vranichar ........................ 1312 N. Center St., Joliet, $ Andrew Milavec, Jr................................ Box 185, Houston, ? GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish .......... 1078 Liberty Ave., Barberton, 01$ 1. porotnik: Frank Mikec ........................ Box. 46, Strabane, P* 2. porotnica: Rose Svetich ............................. Ely, Minnesot 3. porotnik: Steve Mauser ................. 4627 Logan St., Denver, 0# 4. porotnik: Ignac Zajc............. 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) čevanje sličnih bondov štirikrat višje. To kaže, da prebivalstvo Zedinjenih držav ve, da so vojni bondi dobra in zanesljiva investicija, da veruje v varčevanje in da ima na rokah dovolj gotovine za normalne izdatke. V PLEMENITO SVRKO Letna kampanja Zbiranja fondov za pobijanje nevarne bolezni otroške paralize se je pričela 15. januarja in bo zaključena na predsednikov rojstni dan, 30. januarja. Uspehi kampanje, ki obsega vso deželo, obetajo biti dobri, ker se ljudstvo zaveda, da je tudi v vojnem času treba pobijati bolezni med civilnim prebivalstvom, in pa, ker je v deželi na splošno mnogo dela in zaslužka. OGROMNO DELO V nedavni konferenci s časnikarji je Donald M. Nelson, na- ' PREVEČ POŠTE Zaradi pomanjkanja prostora na prevoznih parnikih je vojni department odredil, da se zmanjša količina pošiljk, namenjena našim vojakom v inozemstvu, ki prejemajo pošto potom armadnih poštnih uradov v New Yor-ku, San Franciscu, Seattlu, Miami, Presque Isle in New Orleansu. Za dotične vojake se bodo sprejemali paketi le, če vsebujejo predmete, za katere je naslovnik izrecno prosil in če je bila dotična pismena prošnja odobrena od poveljnika edinice, kjer vojak služi. Za navadna pisma ni omejitev, pač pa so nekatere omejitve glede pisem, pošiljanin po zračni pošti. PETINŠTIRIDESETLETNICO AMERIŠK BRATSKE ZVEZE bomo najlepše proslavili, če vsako krajevno društvo vsak v letu 1943 vpiše nekaj novih članov ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN MLAl SKEGA ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE V GOTOVINI. Za novo pridobljene člane odraslega oddelka so predlag* deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1.25 nag za člana, ki se zavaruje za..$500.00 smrtnine, $2.00 nagi za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $lf.00 nag* za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nag za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nag» za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8.00 nagi, Te nagrade so izplačane šele potem, ko so bili za nove i plačani trije mesečni asesmenti. ^ ^ Za novopridobljene člane mladinskega oddelka plača Af ška bratska zveza sledeče redne nagrade: za člana načrta “JA” -— $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana'načrta “JO,” s $500.00 ' zavarovalnine, - || za člana načrta “JC,” s $lj)00.()0 zavarovalnine n za člana načrta "JD,” z $250.00 zavarovalnine — \ za člana načrta “JD,”'s $500.00 zavarovalnine — % za člana načrta “JD,” s $1,000.00 zavarovalnine $3 1 FINSKE SKRBI Finsko, ki je še vedno ob strani Nemčije v vojni z Rusijo, bolj in bolj skrbi ohlajevanje cdnoš&jev od strani Zedinjenih držav. Baje obstaja možnost, da bo nekaj visokih uradnikov finske vlade resigniralo, da napravijo prostor bolj spretnim diplomatom. MORNARIŠKA TEKMA Velika Britanija je v sedanji vojni izgubila zelo veliko število ladij, vendar je danes njena mornarica močnejša kot je bila v začetku vojne. Tako je pred nekaj dnevi izjavil prvi lord ad-miralitete. Vsekakor, je pripomnil, sedaj še ni čas za brezskrbnost, kpr sovražne podmornice še niso ugnane in še vedno zahtevajo mnogo žrtev. # ----- 'SPORNE ZADEVE Že nekaj tednov se pojavljajo v časopisju vesti o bližnjem sestanku angleškega ministrskega predsednika Churchilla s predsednikom Rooseveltom. V zvezi s tem poudarja časopisje, da bosta imela omenjena državnika več zelo važnih spornih zadev za rešiti. Na'primer, ni pravega soglasja med Ameriko, Anglijo in Rusijo glede političnih razvojev v francoski severni Afriki. Drugi sporni problem je na Balkanu, kjer Anglija podpira generala Mihajloviča, Rusija pa partizane. Dalje bo treba nekaj ukreniti glede zahtev kitajske in avstralske vlade, ki hočeta imeti več besede z ozirom na vojno proti Japonski. ZNAMENJE ČASA , Clevelandski listi poročajo, da zadnje čase več in več uradnikov in uslužbencev v raznih u-radih prinaša opoldanske obede s seboj v urade. Plače teh uradnikov so prilično iste kot so bile pred letom ali še prej, cene jedil v restavracijah pa vedno rastejo in porcije se krčijo. ZLATKO BALOKOVIČ Zlatko Balokovič, sloveči koncertni violinist in predsednik newyorske sekcije Ameriškega slovanskega kongresa, je izjavil, da so njegovi rojaki razočarani nad Dražo Mihajlovičem, ker sodeluje z “debelimi politi-kaši” v Londonu, in z njegovim kompromisnim stališčem glede odpora proti silam osišča. Dejal je, da so Slovenci v boju za svojo svobodo že od 17. stoletja, Hrvati pa od< leta 1102, in da je formacija jugoslovanskih partizanov naravni izraz njihove odločitve, da! se borijo prot' nemškim in italijanskim zavojevalcem in obenem proti “debelim” jugoslovanskim politika-šem. Tako poroča list Cleveland Press z dne 16. januarja. MEDNARODNE BOMBE Pretekli teden so zavezniški letalci v mnogih poletih sipali bombe na Nemčijo ter na po Nemčiji zasedene kraje Francije \ in Holandske. Piloti teh leti bili Angleži, Američani, d ci, Avstralci, Novozelandci,' bodni Francozi, Belgijci, žani in Poljaki. ZADNJE VESTI S FR Of Rusi so zavzeli trdfl Seliluesselburg pri Lening in s tem pretrgali nemški o okoli drugega naj večjega skega mesta, ki je bilo ob no od avgusta 1941, toda podalo. V teh bojih, ki so, jali en teden, je bilo po 13,000 Nemcev. Osvobo* Leningrada je za Rusijo kega strategičnega in mori ga pomena. Na južni frori Rusi zavzeli važno mesto men.sk, oddaljeno 85 mil Rostova. Sploh se zdi, da H ofenziva napreduje na vseh kah; Nemci jo sicer z v! odločnostjo zadržujejo, ustaviti .je ne morejo. Britiški letalci so preteki deljo spet obiskali Berlin obsuli z bombami. Napad1 je udeležilo več sto bomb* in od teh se jih 22 ni vrJ* svojo bazo. To kaže, da drugi napad na Berlin tiske letalce dražji kot pr'r Nemški afriški kor v l se še vedno umika pred če britiškega generala M« gomerya in se iangiba bojev. Vojni bondi in znamke j njenih držav nam nudijo mo patriotično, ampak tud* bolj varno investicijo za j prihranke. 4 ------------- For Victory IT TAKES BOff 1. Taxes 2. War Bonds • no3~ WAit boh£ *8 01 th A For Victory j]‘ IT TAKES BOTtfjo* 1. Taxes 2« War Bands cjj WUS nous war BoHt b, v( 11) V« Cc \h tt ICTORY BUY UNITED •TATE* PNDS AKD SUMPS NOVA t>GtJA, ,T.AJTITAR\T 20, 194.3 3 M ENGLISH SECTION Of ▼ o1f'CialOrg4f) ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS What We Are Contributing It is proper that we once ask ourselves and answer as to what our Slovene and other foreign-language fra-ffrnal organizations are contributing to the war effort of heUnited States. We can easily answer that these organizations contribute proportionately more than the ordinary Population. That the Slav fraternal organizations in perica are 100 per cent loyal to our government and to best of their ability and given opportunities are active defeating the enemies of America and democracy; need not be emphasized. All these are facts which can be found and seen by anyone who wants to see them. close unity of these organizations makes it possible °r their officials and official organs to lead a greater Jptation for the war effort and a better clarification of reasons and necessary war efforts than is possible ttiong the ordinary population which is not organized. The agitation of supreme officers and official organs sn ^ra^erna^ organizations helped in a great measure that the members of these organizations invested mil-ons of dollars in War Bonds. These Bonds were bought 1/ suP^erne or central treasuries, by subordinate lodge Usuries, and from the savings of individual members. ft Ur 4me*‘ican Fraternal Union is a comparatively small j S^ization, yet it already invested more than $100,000 J; War Bonds from its central treasury and will invest Aousands more when financial circumstances will permit. least twice this amount was invested in War Bonds by internal members and subordinate lodges. In the past diw]th.e American Fraternal Union also distributed divi-, enas in the form of War Stamps to all its juvenile mem-®rs to teach and initiate them to save which is at the time patriotic. Other fraternal organizations, j-Peeially Slovene and Slav, have also showed their loy-fp in similar ways. x jm j. , The official organs of our Slovene and Slav frater f En organizations are .published in Slovene, Slav and the A jASlish language. We do not know definitely, but we i that close to two-thirds of the membership of a ®Se organizations are immigrants, and one-third are Qierican-born. The English section of our official or-Ip Serves for the American-born and the Slovene or J^y section for the immigrants. Both languages are of-1Clal, for the management of the organizations as well .s their official organ. Other than the English language lytecessary _ so the entire membership can acquaint r.&nseives with the problems of the organization and its “ties. We must remember that many of our immigrants W emPlQyed and ^ve places where they did not have opportunity to learn the English language exten-wVely, especially to read it. That is why, during these y^r times, it is especially necessary that these diligent, ijpfty, an(j loyal citizens, who cannot Completely master 6 English language are made aware of the problems j* our country brought about by war conditions, in a t?nguage which they understand. It*is necessary that citizens fully understand what this war is about, hat War Bonds are, how safe and necessary they are, I Or American Red Cross is doing as well as similar ln| Sanizations, what various ration and regulation rules to and they are necessary, and so forth. In regard ? War conservation of papter, for example, we of the hierican Fraternal Union voluntarily decreased our sup-4 0if PaPer ^or our official organ about 20% by having lie w^° have many members in our organization caving our official organ at the same address, volun-cancel the surplus issues., j i ty.] The membership of the American Fraternal Union n j0. |lngly and enthusiastically cooperates with the war ef-fyh understand the situation; when they know Oh] ^ a^out- We have many proofs of this. It is ati necessaiT for the membership to understand the situla correctly and clearly. Since we have been at war, l2refch issue of our official organ, the Nova Doba (New we have published articles easy to understand re-rcimg various information in this respect. They were 8e by the editors, the supreme president, the supreme d< fj^etary, and other supreme and subordinate lodge of-. ’* for uf* membership trusts and believes these officials craf• ey know them well, having elected them1 in a demo-tho ma?ner anc* entrusted them with the leadership of organization. The membership knows that its officials 11 give them sound advice. 0e The great majority of Slovene Americans are mem-w^,of Slovene fraternal organizations. We can maintain Vo* Pride that proportionately a greater number of Slo-j -Americans are insured in fraternal benefit organi-i^ons than other immigrants or American-horn insured v^milar organizations. The official organs of our Slo-e0l organizations reach into every community in our Jiv r^’ regardless of how small it is, where our people fyp’.from the Atlantic to the Pacific, from Canada to i* ag >lC0, ^o othef medium reaches so many of our people (these official organs. These official organs reach all ^ members even those who live far from the seat of Afo *oca* l°dges and cannot attend lodge meetings. % °n^ ^e Slovenes, whether in the old country or here, jjjp’e are no illiterate people which signifies that our fH cw^bers read and understand the official organs of'their T&anizations. reports from the supreme office. This is necessary of / V« ^ews of Soldiers This week we received a letter from S/Sgt. Ted Laushin. He writes as follows: Just a few lines to let you know that I have been receiving the Nova Doba regularly and take this means to express my sincere thanks for the swell paper. Keep up the great work you are doing, especially for the boys in the service. It certainly is appreciated by us all. I was promoted to Staff Sergeant last Christmas and will soon be leaving for another camp. I will notify you of my new address as soon as possible. Thanks again. Sincerely, S/Sgt. Ted Laushin Friends of Bernard F. Kest-ner, member of Lodge No. 9, AFU of Calumet, Mich., may write to him at the following address : Cpl. Bernard F. Kestner Co. “A” Supply B. N. A. P. O. 255 Camp Cooke, Calif. Pvt. Al Slabe has been transferred to: Pvt. Albert Slabe Hdg. Co. 33i’d Div. Fort Lewis, Wash. His sister, Miss Rose Slabe, writes that Pvt. A1 likes to receive the Nova Doba. Good luck to you Al! Bill Zbasnik, son of Mr. Anton Zbasnik, supreme secretary of the AFU, was promoted to Corporal Technician, 5th grade. He is now stationed at Camp Davis, N. Carolina where he was tranferred from Baltimore, Md. Cpl. Zbasnik will attend a six-week course in motor transport work. He says hello to all his AFU friends. Letters will reach him at: Cpl. A. W. Zbasnik. B Battery A.A.S.D. c/o Bldg. 1929 Camp Davis, N. C. It takes both airplanes and tanks to equip the Yanks. It takes both War Bonds and Victory Taxes to lick the Axis. Buy More War Bonds. “It Takes Both” £ i The Cleveland Slovenes will hold their fourth annual “President’s Birthday Ball” on Jan. 29th at the Slovenian National Home on St. Clair ave. An entertainment program will be presented from 8 .p. m. to 9 p. m. Dancing will begin at 9 p. m. to the music of the popular Johnny Pecon’s orchestra. Admission will be 50 cents. All Slovenes of Cleveland are invited to attend and help contribute to this worthy cause. The net proceeds will go to the National Foundation for Infantile Paralysis. * ' We initiate a new column in the Nova Doba this week. Lorain Lodge No. 6, AFU news will be covered by Jack La Vri-ha, member of the Cleveland Plain Dealer staff. We welcome this news column to the pages of the Nova Doba. * The Ivan Cankar Dramatic Group will present' a three-act comedy, “The Professor Proposes”, an English play on Sunday, Jan. 24th at 7 p. m., at the Slovenian National Home Auditorium on St. Clair Ave. The admission is fifty cents (50c). Following the play there will be music and refreshments will be served in the Annex. The public is cordially invited to attend. * The “Home News,” the little news 'sheet which is being sent to the service men by the AFU Bowling League is going over big. Donations are pouring in. Anyone caring to donate to this fund is asked to bring their contribution to the E. 152nd St. Recreation Center (Perusek’s Bowling Alleys) on January 27. Individual lodges are asked to send in their donations if they have not done so as yet. The Betsy Ross Lodge, AFU, the Collinwood Boosters Lodge, AFU, and eight individual AFU members have already contri buted toward this news sheet. For further information con tact Dorothy Rossa, AFU Bowling League Secretary. CARDINAL HIGHLIGHTS After a long absence this writer decided to settle down and try to do some writing. Home on furlough for the holidays recently were Nick Boyar ko, Pfc. John Pogačnik, and Pvt. Frank Vlosich. All are looking swell and seem to enjoy army life. Also home on a ten-day leave after the holidays was Cpl. Edward Glavic, who visit ed his family and friends. The first Cardinal member to join the W. A. A. C.’s is Jean Mikolich. She has passed her examination and will be leaving us soon. All the Cardinals wish her lots of luck in serving our country. Up to date we have 18 members in the service. Bro. Matt Slabe and Sis. Mary De Lost are still on the sick list. We all wish them a speedy recovery. How about some of you Cardinals paying them a visit and helping to cheer up their lonely days? All members are requested to attend our next meeting which will be held on Feb. 14, 1943 at the home of Bro. John Pogac nik. A very important matter will be voted on at this time. This is all for now arid don’t forget a letter from home is what the boys in service like best! Jennie Millosin, Sec’y Lodge 229, AFU Struthers, Ohio. MINUTES OF THE SPECIAL SESSION OF THE SUPREME BOARD OF,THE AMERICAN FRATERNAL UNION HELD ON DEC. 4th & 7th, 1942, IN THE SLOVENIAN NATIONAL HOME AT CLEVELAND, OHIO 24 Members of Lodge 85 Aurora, Minnesota, in U. S. Armed Forces It takes both... a Punch and Judy to stage a pantomime show and two hands to pull the strings behind the scenes. It takes both ... War Bonds and taxes to finance the staggering cost of this global war. Buy War Bonds and more War Bonds every payday as you pay your Victory Tax. U. S. Treasury Department CAREFUL OF THAT GUN Although the use of firearms has been restricted by the fact that our ammunition is being used outside of the United States, there has been a sharp increase in shooting accidents in the nation this year, according to the Greater Cleveland Safety Council. The cardinal safety rule to prevent these accidents is just what it has always been—don’t load a gun until you’re going to use it. Leaving a loaded gun around loose is like setting a delayed action bomb under your home. Don’t do it! course, for the;1 management and in accordance with the demands of state insurance departments and must be done. However, our official organs also perform enlightening and educational work and place a great importance on the sincere Americanization of immigrants. Our organizations, for many years, have in their by-laws the rule that no member who is not an American citizen can be elected as a delegate to our conventions nor can he be elected a supreme official. No sensible person doubts the importance and necessity of insurance in a good benefit society. Our people are especially convinced of this because in case of illness or misfortune they do not want to be a burden to the general public. The official organs of our fraternal organizations teach our people about insurance and at the same time try to ^ducate them to be good and loyal Americans and good members of human society. Our fraternal organizations are doing a noble, necessary, and publicly, beneficial work which no one can deny. A. J.T. The members of Lodge No. 85, AFU of Aurora, Minn, are reminded to attend the next meeting, to be held Jan. 24th, in as great a number as possible. At this time members will vote on the proposed change in the by-laws formulated by the Supreme Board and presented to the membership for a general vote. The proposed change was published in both languages in the Nova Doba where everyone could read it, I appeal to the members to attend this important meeting and also to be more prompt in paying their monthly dues. Recently three of our members were called to service in the U. S. Armed Forces. They are William Beloy, Louis Turk, and Louis Perusek. Up to the present time our lodge has 24 members in the service. We wish them gQod luck ^nd after an American and Allied victory we hope th^y will all return healthy and^safe to their loved ones. Minnesota has been having the same kind of winter as usual. We have much snow and cold weather, from 20 to 30 degrees below zero. This is one time of the year we cannot complain of the hot weather. Regards to all. —Matt Anzelc, Sec’y Lodge 85, AFU Aurora, Minn. FIRST SESSION DRIVE CAREFULLY! There’s a lot ofxextra room on the highways these days— but some drivers don’t seem to know it, the Greater Cleveland Safety Council reports. These drivers can't get out of the habit of crowding the car ahead, although this, habit is almost bound to result in an accident, particularly on slippery roads. The Council suggests that you take advantage of the extra room when you drive—and avoid an, accident. The Supreme President, Janko N. Rogelj, opened the-first meeting of the special session cf the Supreme Board, Dec. 4th at 10 a. m. Present are all supreme officers with the exception of the 3rd Supreme Vice-President, Joseph Kovach, who was unable to attend due to his inability to leave his business. Anton J. Terbovec is named recorder. The supreme president then cities the purpose and subjects involved in calling this special session, requesting that thoughtful consideration be given the subject matter presented, and makes the following address of welcome: Dear Supreme Board Members: In accordance with the approval given by Referendum No. 26-1942, and considering Sections 59 and 99 of our By-laws, I called this special session of the,supreme board of the American Fraternal Union, which is being held here today in the Slovene National Home on St. Clair Ave. I directed the Supreme Secretary to prepare the subject matter with reference to the above-mentioned referendum. Presented at this session are vital questions which must be solved in connection with the transaction of matters in the Home Office. Therefore, I request that due consideration be given the business at hand so we may be enabled to adopt a course which will benefit our Union and the membership of our organization. I welcome you in the spirit of fraternalism in the Slovenian National Home in Cleveland, as Supreme President and also as-President of this Home in which we are today holding this session. You came to this special session of the American Fraternal Union and at the same time as delegates to the Slovene National Congress. By being present you will show that our organization is very much interested in freeing our brothers and sisters from bondage in the homeland, as are other fraternal societies who have likewise sent their supreme officers to this important session of American Slovenes. At this Congress, show your loyalty and interest by supporting motions that will help liberate the downtrodden and enslaved people of Slovenia. The Supreme President then submits his official report which has reference to Sections 654 72 and 273-A of our By-laws. Bro. Anton Zbasnik, Supreme Secretary, is then called upon to give his report to the Supreme Board in which he has 'reference to Section 237, 238, 239 and 273-A, his comments being in detail and are very informative. The reports of the Supreme President and the Supremfe Secretary are approved as read and recorded, and it is decided the war clause is to be discussed first. The Supreme President presents Mr. Leo Kushlan, an attorney and member of our Union, who is efficient and capable, having extensive experience in legal matters pertaining to fraternal societies, antj from whom we have received much valuable information in the past for our organization. Correspondence relative to the war clause, between the Home Office and our actuary is read and many queries are directed at Mr. Kusjilan. All answers are to the effect that our War Clause as set forth in Section 273-A of our By-laws, relative to the payment of death benefits for members killed in action while in the armed forces, is beneficial for our organization, for ur solvency is protected, payments in full are assured to our old members, and it will not be necessary to levy Isfrge special mortuary assessments or to make only partial payments of death benefits to members who hate been in t,he organization for many years. In considering these conditions and others which may follow, Section 273-A of our By-laws, which was adopted by the 16th Regular Convention prior to the war, is the best guarantee that our organization will not get into financial difficulties or be forced into liquidation. The Supreme Secretary states that our War Clause is in accord with the one which was adopted by the executive committee of the National Association of Insurance Commissioners, which reads as follows: Report on War Clauses as Adopted by Executive Committee of The National Association of Insurance Commissioners The sub-committee of the Committee on Life Insurance, of the National Association of Insurance Commissionners, following its appointment by Chairman Lloyd under date of July 1, 1942, met in New York on July 7th at the offlpe of Superintendent Pink, chairman of the sub-committee. Commissioner Black-all of Connecticut, although not a member, was present and madč constructive contributions to the sub-committee’s efforts. The purpose for which the committee was appointed is to report back to the Life Committee its recommendations concerning uniform war restrictions in life insurance policies. The consideration of tha extent to which the war hazard should enter into the consideration of applications for reinstatements of lapsed policies was also referred to us. Company representatives, including representatives of the Association of Life Insurance President and the American Life Convention, Were invited to present their views concerning the aspects of the problem and did so at somfe length. Naturally there were differences of opinion on some of the points involved between the company men and the sub-committee. This was likewise the case among committee members and the com- < pany representatives themselves. After considerable thought, study and discussion we came to a conclusion which was to some extent a compromise of the views of all, but is in our opinion a fair, reasonable and workable one. (Continued on page 6> AMERICAN FRATERNAL UNION Pounded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj .............. 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Prank Okoren ............. 4759 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t: Joseph Kovach .......... 132 East White St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc ............. 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ...... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik .................... AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr............. AFU Bldg., Ely, Minn.; Treasurer: Louis Champa ................................. Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch ........618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Off’l Organ: A. J. Terbovec.,6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse........................ 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vranichar............... 1312 N. Center St., Joliet, HI.; 2nd Trustee: Matt Anzelc..................... Box 12, Aurora, Minnesota; Andrew Milavec, Jr....................................Box 185, Houston, Pa. 4th Trustee: F. J. Kress......................218—57 St., Pittsburgh, Pa. FINANCE COMMITTEE J. N. Rogelj ......................... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary ,.________________________AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumse................................. 1735 E. 33rc^ St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar -------------------------1312 N. Center St., Joliet, 111.; 3rd Trustee: Andrew Milavec, Jr.......................Box 185, Houston, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish ............. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec........................Box 46, Strabane, Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich................-............. Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser................. 4627 Logan St., Denver, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc .......... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. News of Collinwood Boosters Lodge 188 AFU of Cleveland, O. Out Collinwood way quite a few events have occurred in the past month. Marriages, furloughs, inductions, and so on. On furlough just before the holidays was Cpl. Joe Champa, who made a cross-country trip from California to be with his friends. During this visit Joe’s brother, Cpl. Bill, was to be home from Texas for his long-planned marriage to Mollie O. All plans for this occasion were gone with the wind when Cpl. Bill wired home that his furlough had been postponed. Thi: wedding was to be somewha different in the manner of dress as the men in the group were to wear their army outfits in place of the usual tuxedo. But as aforementioned, things did not work out to expectations, which was really a tough break. The Boosters wish Cpl’s Joe and Bill a furlough in the near future at which time they can go through with their plans. The last Saturday of 1942 saw Antonia “Toots” Laurich walk the aisle with Mr. Casimir St. James. The marriage ceremony was performed at St. Mary’s Church in Collinwood. The evening celebration, held at the home of the bride, was well attended and enjoyed by all present. For the time being the newly-weds will make their home with the bride’s parents. Three weeks later, Jan. 16th, saw Ludi Laurich following his sister’s footsteps by escorting Miss Frances Slosar to the front of the same altar for their nuptial ceremony. Miss Mary Slosar, the bride’s sister was maid of honor with Tony Baraga taking over the duties of the best man. A dinner was served at the home of the bride. Incidentally, Tony Baraga who is a member of St. John’s Lodge, AFU was inducted into service two days later. Ludi is also expecting his call to arms in the near future,'' having already gone through some of the preliminary tests. The day after Baraga’s induction a well-known Collinwood Booster left. He is Frankie Fortuna who has played ball and bowled with C. B.’s the past few seasons. Stan Barba, one of the Boosters’ regular bowlers, missed Ludi’s wedding as he has been in. the service the pastr 3 weeks. However, he did not miss the fun at Jim and Toots’ party. Stan is identified sometimes as the guy who would rather bowl than eat, and I agree to that myself at times. I received a letter from Stan last week. He says the meals are good so I don’t believe he has as yet. found a bowling* alley. Up to date there ar$ 5 members now in the service who have bowled with the Booster team at one time or another. They are Bill Struna, Joe and Bill Champa, Stan Barba, and the rookie, Frank Fortuna. All these soldiers were also interested in baseball so I’m sure our members at home can fjnd something or other to write to them. The addresses are listed below. Drop these fel-Iqws a line. I7am sure they will answer. Frank Fortuna’s camp address will appear in a future Nova Doba edition as well as any other C. B. member entering the service. Pvt. Stan Barba Reg. Hq. Btry. 173 F. A. Camp Gruber, Oklahoma Cpl. J. F. Champa A. S. N. 20520915 Tr. A. 107th Cav. Santa Rosa, Calif. Cpl. Bill Champa Co. E 39 Engrs. Rgt. C a---------------------------- l W DRAIN ■ OD€rE-I€ i . ...By Jack La Vriha==- ‘ (Editor’s Note: This is the ■ first of a series of weekly arti-i cles about activities of interest j concerning members of AFU 1 Lodge No. 6 (St. Aloysius) in 1 Lorain, Ohio, to be written by 1 AFU member, Jack La Vriha, ' of the Cleveland Plain Dealer staff and editor of the Lorain Sunday News, a Lorain, Ohio, weekly newspaper.) Here we go in a little mosey-i in’ round the lodge to see what has been going on the past | week. The NUMBER ONE event was the “middle-aisling” by AFU member Martha Kumse, daughter of John Kumse, president of the supreme board of trustees . . . She really looked stunning in a smart white satin gown trimmed with eyelet embroidery . . . The neckline was fashioned on square lines, the sleeves were quarter-length and the skirt was toe-1 ength . . . Her fingertip veil of net fell from a Juliet cap trimmed with orange blossoms and she carried a colonial bouquet of orchids and sweet peas . . . /. The husband, Corp. George Semon, of East Pittsburgh, Pa., looked swell in his uniform of the army . . . the entire lodge wishes the best of luck to the couple on their marital venture which got under way last Thursday in St. Cyril & Methodius Church in Lorain . . . * We hope all the lodges follow suit with ours on the general referendum amendment balloting ... at the regular meet--ong Sunday, the voting was unanimously in favor of the proposed amendment . . . * Deepest sympathy was extended in the death of AFU member Angela Zortz Molnar after an operation on Jan. 2nd ... * Interesting and joking Johnny Tomazic, our lodge president, said the other day: “The wise husband is the one who talks in his wife’s sleep” . . . and we are inclined to agree with him in every respect . . . AFU members in the service wrote to the lodge thanking’ brothers and sisters fof the lovely gifts they sent them for Christmas . . . the service-mem-bers are Lieut. Victor E. Balant, of the army air forces; his older brother, Louis, now in officer candidate school at Grin-nell, la.; Pvt. Stan J. Hribar, of Will Rogers Field, Oklahoma City, Okla.; Pvt. Frank Jere, in the marines at Parris Island, S. C.; and Pvt. Eddie Hribar, in the coast artillery in parts unknown. * Our officers for the new year are the same with the exception of the treasurer’s position now being held by Hermina Zortz, replacing John Brence, who is now president of trustees, the job his successor held last year. * A Thought It is better that we walk today and ride tomorrow then I ride today and goosestep to-I morrow. One who yaps helps the Axis \ and Japs. Camp Bowie, Texas Until the near future, so lqng | everybody. John Laurich, Lodge 188, AFU Cleveland, O. Chicago AFU Bo' ing League News of Lodge 132 AFU of Euclid, Ohio I am notifying the members of Lodge No. 132, AFU of Euclid, Ohio that at a special meeting held Jan. 14th the following board of officers for 1943 were elected: Jacob Gruden Sr., president; Peter An-dolsek, vice-president; John Ce-celic, 435 E. 152 St., (Tel. IV. 0957) secretary Jos ephine Bajt Jr., treasurer; Frances Medved, recording secretary; and Frank Pucel, Anna Slop-ko, and John Smrtnik, trustees. The lodge physicians are Dr. Anthony Skur and Dr. Caii W. Rotter. Meetings will be held every second Friday of the month at 7:30 p. m. at the Slovenian Society Home on Recher Ave. The undersigned former.,secretary wishes to take thjs opportunity to sincerely thank the membership for their cooperation during his 8-year term as secretary. This cooperation was one of the chief factors that helped us progress, especially in the increase of our membership. Our lodge now numbers 224 adult members and 171 juvenile members, a total of 395 members. We can be proud of such a record during the last eight years. Therefore, thanks and recognition to all who helped. At this time I would also like to thank our Supreme Secretary, Mr. Anton Zbasnik, for his prompt service and advice. Sincere thanks also to Bro. A. Terbovec, editor of the Nova Doba, who always willingly cooperated, whether in regard to articles or other matters regarding the lodge and the Union. I would like to inform the members that I could no longer accept tfte duties of secretary due to my long hours of work at the factory which take up all my time. A person can only do one person’s work. Our new secretary, John Cecelic, is a co-founder of our lodge and has always been a good and active member and I *am convinced that the lodge will progress in the future as it has in the past, or better, during his term as secretary. Bro. Cecelic is an American-born Slovene, a good manager and member and will therefore also be a good secretary. He is capable and I kjjow he also has the courage to be 00 per eent successful. Therefore, member of Lodge 132, AFU, in the future turn to Bro. decelic for advice pertaining to lodge matters. The secretary will collect dues at every regular meeting and on the 25th day of the month at the Hall. If the 25th of the month falls on a Sunday he will collect dues one Bonds and Taxes Price of Victory, Says Cordell Hull By Cordell Hull Secretary of State There are many elements that go into the winning of a war. Foremost among these is a spirit of devotion to the national interest, which leads a people to accept cheerfully any effort and sacrifice that may be needed for the attain- ment of victory. Cordell Hull Our people are giving daily and hourly proof of the fact that they are profoundly actuated by that spirit. It blazons forth in the determination and heroism of our armed forces; in the productive output of our farms, factories, shipyards and transportation facilities; in the ac-comfnodation of the civilian population to the emergency conditions of war; in the extraordinarily generous response of the entire people to the Government’s appeals for funds necessary to finance the war. The war requires, in addition to heavy taxation, large-scale investment of savings in War Bonds and other instruments of government borrowing. Both are a part of the price of victory. The overwhelming success of the December Victory Fund Drive and, the widespread nature of the subscriptions to the different kinds of government securities are most heartening indications of our people’s recognition of that crucial fact. They bespeak a soundness of popular financial judgment which i)B so vital if the immense problems of war time are to be met successfully and if a solid foundation is to be laid for meeting with equal success the many and varied problems of eventful transition to peace. Mister, that sure is a surefooted horse you sold me. How did you find out so soon ? He kicked me in the same place three times. day sooner, on the 24th. The members are asked to pay their dues promptly so the secretary won’t have so much extra work. If there will be promptness on everyone’s part, the lodge business will run smoothly and to the satisfaction of all. Fraternal regards. —John Tanko, former sec’y Lodge 132, AFU Euclid, Ohio ONWARD BETSY ROSS! By Dorothy Rossa It seems thatthe Betsy Ross boys while fighting for Uncle Sam are getting to see quite a bit of the world. Recently Betsy Ross received a letter from Pvt. John Jevnikar or J. P. Morgan as everyone knows him. He says that the flagmakers are constantly in his mind and that he really is looking forward to the day when he can come back to act as master of ceremonies for the Betsy Ross street car parties. He says he also misses that job he had as our Sergeant-at-arms. He very optimistically hopes that the B. R.’s walk off with all the top prizes at the bowling alleys. He wonders what happened to that olef gang of his who evidently is kind of lax in writing letters. So B. R.’s why not sit down right now and write that letter to your old pal: Pvt. John A. Jevnikar Co. A 172 Inf. A.P.O. 708 c/o Postmaster San Francisco, California The B. R.’s also received a letter recently from Wallie Desmond who has been promoted to Aviation Ordnance third class. He likes the Navy very much and would appreciate hearing from the Betsy Ross. So, gang, drop a line to: Walter F. Desmond AOM 3/c U. S. Naval Proving Grounds Dahlgren, Virginia Recently we bought a copy of the Slovenian Song Book which was put out by Mrs. Albina Novak of the Slovenian Ladies Union. Mrs. Novak is to be congratulated on her project. We feel sure that tyiere are many others like us who are glad to be able to get a copy of all those songs which the gang sings when they get together. The copies are selling very fast. But we are sure that you will all want a copy after you have seen it. We’re slig*htly late with our congratulations but nevertheless here they are: To Frances Perusek, the Collinwood Boosters new prexy. We are sure that she will make a very good one. Incidentally, how about the Saints, the Boosters, the Flagmakers, and any other interested lodge combining their forces and having a social in the near future? WE WONDER: What Fla-£ovich will do without his sidekick now that Znidar is joining LIncle Sam’s forces; also what j Sonny boy will do without his| lad. — If the romance/between Johnny Vicic and Catherine; 3jnkole has reached the en-j jagement stage yet—also, ivhether it’s Chuck or Louis | :hat is Eleanore’s heart inter-1 News From Electron Lodge No. 228, AFU, Cheswick, Penn. The meetings of Lodge No. 228, AFU will be held every second Friday of the month at 7 p. m. at the American Slovenian Citizen’s Club, Acme-tonie, Pa. I would like all the members to attend the next meeting on Feb. 12, 1943. This will be a very important meeting and every member should make it his duty to attend. Brother William Stavor came home on leave from camp for ten days and he certainly is looking well. Brother Steve Yohman has been home on a ten-day furlough and he too looks very well and satisfied. Fraternal regards to all. Joseph Yohman, Jr., Sec’y Lodge 228, AFU Cheswick, Pa. CARELESSNESS, BIGGEST SABOTEUR The government has done a splendid job of rounding up and disposing of the spies and saboteurs who were trying to hinder the nation’s war effort. But the biggest saboteur of all—Carlessness'—hasn’t yet been stopped, and won’t be until every one of us accepts personal responsibility for stopping it. Accidents last year cost the nation four hundred and eighty million man-days. The Greater Cleveland Safety Council estimates that this is enough time to have built twenty-three thousand heavy bombers—a huge price to pay for carelessness. Let’s quit payin git—let’s all work to stop accidents! est. — Why doesn’t Beanie give this same Louis a break—and we don’t mean dance a polka with him, either — when Joe Lasicky is going to announce h i s engagement — w h « n Blackie and Frances will name the day — also when Dan and Lena will do the same — also what happened to cause the disappearance from all AFU gatherings the once all-’round town man, Ike Kocin, and his wife, Rose — If anyone also saw those beautiful girls from Africa, Australia; Alaska, India, stc. which our soldiers are dating now. They were pictured in ane of the current issues of a magazine and here we’ve been feeling sorry for those boys— jut we’re not anymore — theufe are also a few other things we are wondering about but guess we’ll just have to keep on wondering. si It PLANS FOR VICTORY w 'v' nr v 'few* v • IB A*.- ■<$(■% 1 \ RPB-MA-CO This member of the Women’s Army Auxiliary Corps it one of many who have carried over the »kills and experiences of their civilian lives into the Corps. She is a draftsman, and together with women of many other skills, she will use her ability in service with the Army, allowing another soldier to take hi« plače with the fighting men, “Hu jan Taverns” Whiteit Leading “Gottlieb Florist Sunday, Jan. 10. — A: being in the bottom positf from almost the beginning the Chicago Bowling Lea? the Hujan Taverns came u] a most surprising manner they upset the leading Gott Florists three games. The hi light of the day was Johnnie Hamm, captain of Tavern five, struck out in last game to win by 4 pins. In the meantime the seed place Wencel Dairy Tel turned the tables on the Zed Morticians by winning tbl games and narrowing the W gin down to two games for leaders. A 722 series in first game was the clos chance the Zefrans had in H ning the game, however, Go! Oldsberry’s fine 9th and frame bowling upset the cha) by 13 pins. Our “lassies” the. Libel Bells were matched against Maryton Cafe five and met^ a most disappointing mo® in the nightcap when they' the game by only one pin putting the girls in the cel position. PIN NEWS: Frank Cart is coming into his own again recovering his bowling fo again—Lawrence Hamm pul off a couple of nice splits $ his cannon ball—he certai1 zooms that apple down. W Zefran was missing again, high series of 560 must W been too much for him, “P* dear.” Bill Dolmovich shows the fellow bowlers to pull off those spares, be the new eyeglasses. VeroU has also been out of the up, too much publicity in “Lake” — Goldie OldsJW who took Joe Oblock’s placfl doing a nice job in holding average—keep it up! Even with all the razzbel going on Maxie Bruckman it aged to get a 181 game in p meling the pins. When Joe f' far is in a hurry that’s \V he can bowl—had to go t 5 meeting so he fnished wit 197 game—take it easy, the war is still on. Talk aft the necessity of changing s —I think John Hujan sho ] get first place—from a 57 g* S he jumped to a 160 game. A'1 S age clipper is none other $ Frankie Kovacic clipping a * series a week. Kenny Klaczy ki, the hot “tournament” bo' er is certainly losing gro«11 dropped a 97 game last ^ —Something wrong, boy! Anna Krapence and Cb! tine Dolmovich were sure I ting the pace by getting 158 P 157 respectively. Johnny Ha* showed what a real anchor can do in a pinch, striking and winning the game. Standings, Including Jan. $ W Gottlieb Florists ....... 26 Wencel Dairy ............ 24 Maryton Cafe ............ 22 Zefran Morticians ....... 20 Hujan Taverns ........... 18 Liberty Bell ...1........ 16 Team Three Game Serit Gottlieb Florists .......... % Wencel Dairy ............... t Team High Single Garflt Gottlieb Florists........ Zefran Morticians ........... Individual Series Joseph Fajfar ............... Louis Zefran ............... High Single Game Frankie Kovacic ............. Maxie Bruckman ....... Joseph Fajfar ............. —Louis A. Dolmovicli ' Athletic Supervisor Chicago AFU IT TAKES BO War Bond* I and Taxe* To Win This IV % eid stf A -si ng :a UP VI tt hil w if n 3. COl res eft thi Ilirska Vila I and St. Johns in Close Race - for First Place By Dorothy Rossa, League Secretary The Ilirska Vila I team ® rengthened their first place ead by winning two games rom their brother team, the irska Vila 2. The whole team games of over 500; Steve Meyak with 559, Mike Poklar p * Frank Benigar, Jr. 535, Us Hollander 529, and Anton Wnc 510. Ray Yakos hit high ®eries for the losers with his Score of 522. Saints lost to e Collinwood Boosters in two gai»es. Nick Wills hit 580 high series for the winners while Ruzic |vith 547 and Stan agorc with 508 were high for losers. The Betsy Ross girls sucked in taking the final game f°m the Betsy Ross boys. ^ rank Krall’s 605 was high se-les the winners. Louise Zu- , °n with 470 was high for the losers. The Napredek Cavaliers owned the Napredek Girls for g. three games. R. Sterlekar’s Was high series for the win- ®j[8 and Marge Zgonce with . Was high series for the losers. “200 Circle” *rank Krall ................. 228 ^!ck Wells .................. 224 >.e Meyak ................... 223 Ruzic .................... 202 Yakos .................... 202 I* , ^en’s Ind. High Series J- ^ike Poklar ........... 669 • Star, Zagorc .............. 633 Prank Krall ................ 609 . Meu’s High Team John Saints ............ 960 g JJirska Vila I ............ 918 ’ Collinwood Boosters 873 Men’* Team High Three , Games ' lirska Vila I ............ 2639 St. John Saints ........... 2583 ' Collinwood Boosters .. 2569 Girls’ Ind. High Seriest ' Louise Zupon ...........‘ 480 ' Rosemary Rossa ............ 414 Gir/’s Ind High Averages J Louise Zupon ................ 132 ‘ Rosemary Rossa ............ 126 • -Dorothy Rossa .............106 • Frances Gruden............. 105 • jWarge Zgonce ............. 104 Lena Femec ................. 103 Girls’ Ind. High Games • Rosemary Rossa ............ 201 j ' Dorothy Rossa ............. 1971 • prances Gruden ............ 179 1 Louise Zupon .............. 174 Men’s Individual High Averages ■ Stan Zagorc ............... 181 I' Mike Poklar .............. 175 • frank Benigar, Jr 172 • Steve Meyak................ 171 • Anton Princ ............... 171 • Gus Fortuna ............... 171 ■ Frank Krall .............. 170 • Dave Zipkin ............... 163 j * Jim Ruzic ................. 162 • Anton Laurich ............. 161 • George Kovich ............. 161 • Al Raines ................. 160 Frank Znidar.............. 160 • Frank Benigar, Sr 160 • Gus Kollander ............. 156 ! Men’s Ind. High Games • Frank Krall ............>. 267 ’ George Kovich ............. 256 ' Mike Poklar................ 255 : g' Stan Zagorc .............. 245 Ray Yakos .................. 245 Team League Standings 1 w L 2‘ Hirska Vila I -......... 41 13 g' St. John Saints ........ 39 15 ' CoHiilwt)0(j Boosters 33 21 g JJirska Vila II ........ 31 23 • Betsy Ross Boys ....... 28 26 • ^apredek Cavaliers 22 32 • Betsy Ross Girls 14 40 ‘ Napredek Girls ......... 8 46 Schedule for January 27th j Alleys 1-2 ll’«ka Vila II vs Napredek Cavaliers r Alleys 3-4 0 ‘ifiwood Boosters vs Betsy Ross Girls Alleys 5-6 e^sy Ross Boys vs St. John . Saints Alleys 7-8 Minutes of the Special Session of the American Fraternal Union Safety On the Highways Depends On Proper Use of Eyes Ilirska Vila I vs Napredek Girls ALLEY CANDIDS: Three cheers for Beanie Zupon who made the 4-10 split. Incidentally that sure was some cheering section who watched her make it. Nice going, Beanie! Saw Tony Baraga, Jr. hitting those maples for the Saints but we understand his dad will soon be replacing him because Tony is now army-bound. Good luck, Tony. The Betsy Ross girls bowled the Barberton Buckeyes last Saturday. Although they lost the games, everyone had a swell time. The cheering section did their best to have them win. If j Ham Laurich can't talk for the; rest of the month, we know it’s because he made such a swell booster for the girls. Alice Laurich, Frances Perovsek, Catherine and Mike Krall also were there to cheer the red-sweaters on to victory. When it comes to cooperation we’ve got to hand it to the above named. Incidentally also in the cheering section was Joe Zgonce of Lorain, fiance of Barberton’s Nellie Va-lencheck, who wondered who, the Napredeks’ Zgonce sisters j were. The B. R. girls will play a return match with the Barberton girls in the near future. The St. John Saints will be bidding another one of their star bowlers goodbye within a month. Frank Znidar, although sent an invitation to join Uncle Sam, will stay with the Saints until he recovers from his back injury. Although nothing definite has yet been done, it is rumored that the Cleveland AFU Bowling League will sponsor this year’s National AFU Bowling Tournament. Because of existing circumstances, if such' a tournament is held at all, it will be one probably on a much smaller scale than the previous ones held in the pre-war days. However it is our firm conviction that tradition of an annual national bowling league tournament should be continued even if because of the lack of transportation facilities, etc., it will of necessity include many less participants. Donations are still coming very generously for the publication “Home News.” Because so many of the bowlers will be the recipients of this paper, the remaining bowlers, especially those with business establishments, are asked to please donate something towards this cause if you have not already done so. Elsewhere in this paper please note that all bowlers will be asked to give next week so that one dollar can be collected from each team. This is a purely voluntary collection and only those who feel sincerely that the cause is worthwhile, are asked to donate. We wonder if there are any bets circulating concerning who will win fifst place—the Saints or the Ivies? Or will the Boosters come forward in a final spurt? < Dorothy Rossa (Continued from page 3) The sub-comimttee recommends as a basis for uniform war and aviation restrictions in life insurance policies, the fol-; lowings: I. (a) No war restrictions or exclusions where the cause of death arises in the Home Area. (b) Exclusions or restrictions (i) in the event of death occurring outside the Home Area while in the military, naval or air forces of any country at war, or (ii) in the event of death occurring within the Home Home Area within six (6) months after returning thereto, as a result of causes arising while in such forces outside the Home Area. (c) In the case of civilians traveling or working abroad, exclusions or restrictions in the event of death occurring within two (2) years from the date of issue of the policy as a result of war where the cause of death occurs while the insured is outside the Home Area and dies either outside such area or within six (6) months after returning thereto. (d) No restrictions or exclusions in the event of death death occurring as a result of travel or flight in any species of aircraft while a fare-paying passenger on a commercial line flying on a regular route between definitely established airports. II. The term “Home Area’ ’shall mean the forty-eight states of the United States, the District of Columbia, the Dominion of Canada and Newfoundland. There was considerable division of opinion as to whether or not Alaska should be included in the Home Area. The members of the sub-committee were inclined to think that it should as it is a part of the North American Continent. The company representatives were unanimous in urging strongly that it should not be included because of the peculiar situation which exists there. They felt that inclusion might seriously affect the great mass of policyholders. In view of the fact that Alaska is one of the important military bases and that the military population undoubtedly far exceeds the civilian population and is likely to do so during the war and that it will probably be an important base for military operations, the sub-committee decided not to include Alaska in the Home Area at the present time. It urges, however, that any war restrictions or exclusions directed to Alaska be confined to death resulting from combat service while in the armed forces. It is recommended that when reinstatement of a policy not previously subject to a war clause is applied for within a period not exceeding ninety days from the expiration of the grace period, that such application be considered without reference to possible war hazards and the policy be reinstated without war restrictions or exclusions, provided other standards of insurability are satisfied. Where application is made beyond the ninety day period it should be considered on its merits. In our opinion these recommendations are fair and equitable and form a basis for uniform clauses to be used generally thioughout the country. It is our hope that the companies will follow them and that state supervisors will do everything that they can, subject to the laws of the various states, to encourage their use. The Supreme Secretary states that copies of Circular No. 107 were sent to all local lodge secretaries some time ago, containing information regarding the advisability of retaining a war clause which reads as follows: Circular No. 107 - 1942. Following is an explanation of and comment on Section 273-A of our Union’s Constitution and By-laws and the War Clause contained in our membership certificates: 1. The full death benefit or face value of the certificate! will be paid of death should occur while the soldier-member is serving in the armed forces in the Continental United Statfes or flying within the United States in a duly licensed carrier as a fare-paying, passenger. 2. The lull death benefit or face value of the certificate will also be paid if a soldier-member should die from natural causes outside the Continental United States. 3. If death shall result at any time in consequence of the soldier-member participating in submarine operations or in an aerial flight, except {as a fare-paying passenger in a duly licensed carrier, or as the result of military, aviation or naval service, in time of war, the liability of the Union shall be limited j to the amount of the reserve of the certificate. In all cases, where the certificate had not been, in force for a sufficient period to accumulate a reserve, the Union’s liability will be limited to the return of the mortuary assessments only. (To be continued.) The Best Way to Celebrate the 45th Anniversary of the American Fraternal Union Would Be for Each Lodge to Enroll New Members Every Month of the year of 1943 The American Fraternal Union pays cash awards to all members who enroll new members in the Adult and Juvenile Departments. For newly-enrolled members, the members recommending them are entitled to the following cash awards : For members insured for $250 death benefit, $1.25 award; For members insured for $500 death benefit, $2.00 award; For members insured for $1,000 death benefit, $lf.00 award: For members insured for $1,500 death benefit, $5.00 award; For members insured for $2,000 death benefit, $6.00 award; For members insured for $3,000 death benefit, $8.00 award; These awards are paid after the new member has paid three months dues. TO MEMBERS ENROLLING NEW MEMBERS FOR THE JUVENILE DEPARTMENT THE AFU PAYS THE FOLLOWING AWARDS: Plan JA — $.50 ■ Plan JB — $2.00 Plan JC for $500 — $2.00 , Plan JC for $1,000 — $3.00 Plan JD for $250 —- $1.00 . / ' Plan JD for $500 — $2.00 Plan JD for $1,000 — $3.00 One who yaps helps the Axis and Japs. “It Takes Both” It takes both . . . Management and Labor, working in harmony and co-open^ion to keep the assembly lines going in our factories—to produce the necessary implements of war. It takes both . . . War Bonds aijid Taxes to pay the cost of these vital tools of war to keep our fighting men supplied. L\ S. Treasury Deportment Because more than 90% of the judgments and actions of | automobile drivers are guided i by their eyes, the Better Vision Institute sets down the following 10 rules for highway ;safety: 1. Keep the windshield clean. A dirty windshield will cut down vision 50% or more. 2. Keep your eyes on the road. A car traveling 40 miles an hour goes nearly 60 feet in a second. 3. Wear glasses if necessary. If your eyes were good 20 years ago when you first started to drive, don’t take it for granted that they are as sharp as ever. You wouldn’t run a car for years without a tune-up or checking up on the brakes. 4. If you have driven a long distance and are tired, don’t take a drink of alcoholic liquor to “brace you up” to finish the trip. When you are tired, liquor may quickly make you wobbly-eyed and blunt your sight. 5. Don’t drive fast at night after leaving a brightly lighted room. It takes the eyes 10 or 15 minutes to become accustomed to night driving. 6. Dim your headlights at night when passing another car, and drive slowly after passing, for your car travels a considerable distance while your eyes are recovering from the gjare of headlights. 7. If you have eyes that see well only at 30 miles at hour, don’t drive faster. Know your visual capacities. 8. There are more accidents during twilight than other periods of the day. For most eyes, seeing conditions are difficult during twilight and extra caution should be exercised. 9. Know your own eyesight limitations. If you have a dominant right eye that does most of your seeing, the left mudguard may easily' be side-swiped. If you have poor side vision, which is not uncommon, you may not see a car approaching an intersection before it is upon you. 10. If you are blinded by headlights in1 night driving, don’t wear sunglasses to cut d&wn the glare, for they also reduce your vision and may make you almost as “blind as a bat.” —Scientific American ni kampanja nikdar zaključena. Usoda od časa do časa pobere kakega člana ali članico iz naših vrst in je že zaradi tega potrebno, da od časa do časa vpišemo nekaj novih članov v društvo, da ne pričnemo nazadovati. Zato, bratje in sestre, skrbimo, da pri našem društvu ne bo kampanja nikoli zaključena. Pomislimo malo in poglejmo ckoli, koliko naših znancev in prijateljev še ni včlanjeno v naši Ameriški bratski zvezi, Skusimo jih pridobiti za pristop. Tisti rojaki in rojakinje pa, ki še niso člani naše Ameriške bratske zveze, in čitajo te vrsfice, so tem potom vabljeni, da vstopijo v naše spoštovano društvo in n^šo veliko in gospodarsko trdno Ameriško bratsko zvezo, ne da bi čakali, da jih kdo k temu nagovarja. Samo prijavijo naj se tajniku ali kateremu drugemu uradniku, pa se bo vse hitro in bratsko uredilo. Vsak potrebuje zavarovanja, posebno v teh vojnih časih, ko je prilik za nesrečo več. Eden ali drugi morda potrebuje več zavarovanja. Kdor še ni član pri nas, zakaj ne bi poskusil zavarovanja pri nas? Nikjer ne more dobiti več in boljšega za manjše prispevke. člane in članice našega društva bi rad bpozoril še na neko dejstvo ,ki se mi ne dopade. Sicer ni ravno moja dolžnost članstvo na to opozarjati, vendar si vzamem to prostost, še posebno iz razloga, ker v$m, da v tem oziru se ves ostali odbor strinja z menoj. Namreč, članstvo bi moralo v večjem številu posečati društvene seje. Naše dfcuštvo šteje okrog 300 članov in na seje bi jih moralo prihajati vsaj eno tretjino. Pa vsi vemo, da ni tako. Navaden izgovor tistih, ki ne prihajajo na seje, je, da brez njih bodo že opravili; da le plačajo svoje asesmente, drugo jih ne briga; da bo že odbor vse uredil brez njih. To so seveda slabi izgovori. če bi vsi člani tako mislili in delali, bi sploh nihče ne prišel na sejo. Dalje, predsednik društva ni nič drugega kot predsednik, katerega so člani izvolili. Tako so drugi društveni uradniki samo služabniki društva. člani so jih izvolili in jih plačujejo ,kakor je bilo določeno na letni seji. Tako mora odbor po pravilih poslovati s sodelovanjem ostalega članstva. Sam odbor ne more ničesar za društvo ukrepati. Sam odbor ne more skrbeti, da bi društvo napredovalo po članstvu in gospodarsko. Odbor vodi, toda članstvo mora pomagati. Vsi člani in članice. Prihajajte torej v bodoče bolj polnoštevilno na seje in pomagajte odbornikom pri njihovem delu za napredek in ugled društva in Zveze. Priporočljivo bi bilo, da bi se člani in članice v večjem števi-^ lu odzvali, kadar imamo pogreb kakega člana in članice. Udeležba je po navadi revna in vidimo navadno yedno ene in iste obraze. Seveda, nekateri člani imajo dobre in veljavne vzroke za neudeležbo, na primer delo ali bolezen. Toda so drugi, katerih ne zadržuje niti delo niti bolezen, pa jih vseeno ni videti pri pogrebu sobrata ali so-sestre. Upam, da bomo v bodoče tudi v tem oziru nekoliko bolj upoštevali bratstvo. Naj še poročam ,da smo v tem letu izgubili enega najstarejših članov našega društva, namreč brata Antona Fritza. Umrl je 3. januarja zjutraj na svojem domu, v starosti 67 let. Svoječasno je tu na Evelethu vodil uspešno gostilno in je bil kot tak daleč okrog poznan. Doma je bil iz vasi Hrvače pri Ribnici na Dolenjskem. Pogreb se je vršil po cerkvenih obredih in ob obili udeležbi društveni-kov ih občinstva dne 6, januarja. Pokojnik je bil član društva št. 25 ABZ, društva št. 59 KSKJ, društva št. 69 SNPJ in organizacije Moose, žena mu ie umrla že pred leti. Zapušča štiri hčere, ki so vse učiteljice, tri tukaj v Evelethu, ena pa v Chicagu. V starem kraju zapušča eno sestro. Naj mu bo ohranjen blag »Spornih, K sklepu želim zdravo in zadovoljno novo leto vsemu članstvu Ameriške bratske zveze. — Za društvo št. 25 ABZ: John R. Strah Baggaley, Pa. — Dne 8. januarja 1943 je umrl na Pipe-townu blizu Hostetterja sobrat Anton Rak, star 79 let in 5 mesecev, član društva Sv. Alojzija, št. 13 ABZ. Bolan je bil nad štiri leta. Pokojnik je bil rojen 15. avgusta 1863 v vasi Revišče, občina škocijan. V tukajšnji okolici je bival nad 40 let. Zapušča soprogo, dva sina, sedem hčera in več drugih sorodnikov, član naše organizacije je bil od leta .1904, član društva št. 318 SNPJ pa od leta 1909. Pokopan je bil 11. januarja ob primerni udeležbi občinstva, kakršna je pač mogoča v teh časih, po cerkvenih obredih na pokopališču St. Vincent. Pogreba se je udeležilo veliko število njegovih sobratov, prijateljev in znancev, kar je značilo, da .ie bil spoštovan in priljubljen. To so dokazovali tudi mnogoštevilni venci in šopki cvetlic, poslani pokojniku v zadnji pozdrav. Vsem njegovim sorodnikom, sobratom, prijateljem in znancem bo ostal v lepem in blagem spominu. Naj mu bo lahka svobodna ameriška gruda. — Za društvo št. 13 ABZ: Anna Rock, tajnica. \ ------------ Hraddock, Pa. — Zopet mi ja poročati žalostno novico iz naše naselbine. Dne 5. januarja je preminil naš rojak in sobrat John Bajuk, član društva št. 31 ABZ. Smrt je bila menda posledica srčne napake. Podrobnosti poročam pozneje, članstvo seveda spet čaka posebna naklada po 15 centov za nabavo venca za pokojnega člana. Nekateri člani še niso plačali naklade za pokojnim Johnom Jelovcanom. Eden ali drugi se morda jezi, češ, tajnik Hudale ne ve drugega poročati kot o pogrebih« in nakladah. Pa ne morem pomagati. Rad bi poročal veselejše novice, če bi jih imel. Sicer pa je prav, da se pripravimo na vse, ker nič ne vemo, kakšne novice bomo pričeli dobivati z bojišč, koder so raztreseni naši vojaki. V težkih časih živimo v tej deželi, toda še stokrat težje čase imajo naši rojaki v starem kraju. Priporočljivo je, da se včasih tudi na to spomnimo, kadar mislimo,'da nam je hudo. Bratski pozdrav! Martin Hudale, tajnik društva št. 3i ABZ, FALLS ARE DANGEROUS! An inconspicuous grease spot cn the kitchen floor may cause ■a bad fall. Anything spilled on the fiBor should be .wiped up promptly, The Greater Cleveland Safety Council reminds us. A lot of us will be spending a lot of time in our kitchens—and things like this make the kitcheii a very dangerous room in the house, according, to: the Council’s records. So keep the kitchen -floor clean and safe —and prevent an accident. DOPISI Eveleth, Minn. — Kakor za druge, tako je tudi za društvo št. 25 ABZ za vedno zatonilo leto 1942. Z letom 1942 je bila tudi zaključena kampanja za pridobivanje novih mladinskih članov. Koliko smo v tem oziru storili pri društvu št, 25? Odgovor ni preveč razveseljiv; ne veliko! Vsekakor, nekaj je bilo storjenega. Za tekoče leto 1943 pa storimo trden sklep, da pojdemo s podvojeno močjo in odločnostjo na delo za napredek društva in Zveze. Z združenimi močmi se lahko mnogo doseže. Kampanja za pridobivanje novih članov v mladinski oddelek je bila uradno zaključena z 31. decembrom 1942, toda s tem ni rečeno, da zdaj lahko roke prekrižamo in lepo v zapečku zaspimo. Pri živih društvih, pri živi organizaciji! Denver, Colo. — Vsi uradniki in člani društva št. 21 ABZ, ki se zanimajo za zbiranje finančne pomoči za naše umirajoče sfojake v starem kraju, so vabljeni, da se udeležijo prihodnje »seje postojanke št. 21 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija. Ta seja se bo vršila v ponedeljek 1. februarja ob pol osmih zvečer v Slovenskem narodnem domu. Omenjena postojanka JPO.SS namerava prirediti veselico/ katere dobiček naj bi šel v gori navedeno plemenito svrho, zato je potrebno, da se posvetujemo in pogovorimo, kdaj bi bil za veselico najprimernejši čas. Torej, na svidenje na seji v ponedeljek 1. februarja zvečer! — Za postojanko št. 21 JPO.SS: Frank Okoren, tajnik. Euclid, O. —• članom in članicam društva Napredek, št. 132 ABZ, naznanjam, da je bil na izredni seji 14. januarju leto 1943 izvoljen sledeči odbor: Jacob Gruden, Sr., predsednik; Peter Andolšek, podpredsednik; John Cecelic, 435 E. 152nd St. (Tel. IV. 0957), tajnik; Josephine Bajt, Jr., blagajničarka;' Frances Medved, zapisnikarica; Frank Pucel, (Dalje us 6. strani) NOVA DCEA, 20. JAITUA.fc.TA, 1943 Minnesotski bratski kongres 9 Po ■ naročilu glavnega odbora ABZ sem se bil podpisani udeležil zborovanja Bratskega kongresa države Minnesote, ki se je vršilo 21. novembra 1942 v Minneapolisu, Minn. Zborovanje kongresa je otvorila predsednica Fannie Miller, ki je pozdravila navzoče zborovalce in jih pozvala, da zborujejo stvarno in premišljeno. Za tem je pozvala poverilni odbor, ki je poročal, da navzoči zastopniki zastopajo 31 različnih bratskih organizacij. Nato pride v dvorano United States Marine Corps Color Guard in mi smo dali pozdrav naši zvezdnati zastavi. Po od-petju narodne himne je pozdravil kongres prvi podpredsednik W. K. Blemett. V daljšem govoru je omenjeni orisal delovanje kongresa in poudaril, da bi se morale vse bratske organizacije za to delo zanimati, posebno v tem kritičnem času. Potem je bil predstavljen predsednik Narodnega bratskega kongresa, Norton J. Williams, ki je v obširnem govoru poudarjal, da moramo zastaviti vse naše moči in zmožnosti za poraz nacizma in fašizma in japonskega militarizma, ki so svojevoljno zapletli našo deželo v vojno. Dejal je, da ne more biti nikakega miru ali premirja, dokler omenjene pošasti ne bodo strte v prah. To bo stalo seveda, poleg drugih žrtev, ogromne vsote denarja. Ta denar vlada potrebuje, da opremi naše bojne sile in naše zaveznike z vsem potrebnim. Zato je naša sveta dolžnost, da investiramo kar največ naših prihrankov ali za investiranje pripravljene rezerve v vojne bonde Zedinjenih držav. Priporočal je, da v* vseh ozirih nastopamo in delujemo skupno. To velja, tudi za naše bratske organizacije, ki so združepe v Narodnem bratskem kongresu in v državnih Bratskih kongresih. Narodni bratski kongres more v narodni postavodaji preprečiti sprejem marsikatere postave, ki bi škodovala bratskim organizacijam, in državni Bratski kongresi morajo paziti, (da. se take, bratskim organizacijam škodljive postave, ne sprejemajo v posameznih državah. Zanimiv govor je imel Mr. N. R. Jonson, zavarovalninski komisar države Minnesote. Nato je govorila Hada M. Carlson od Royal Neighbors, ki je posebne poudarjala važnost naših mladinskih oddelkov. Dejala je, da bi morale imeti vse bratske organizacije posebne agente, ki bi šli od hiše do hiše in vpisovali otroke v mladinski oddelek, kajti mladinski oddelki so neobhod-no potrebni za rast vsak£ brat* ske organizacije. Mrs. Frances Buell Olson je govorila o 25-letnem poslovanju minnesotskega Bratskega kongresa in o velikih zaslugah, ki si jih je stekla ta ustanova za bratske organizacij^ v preteklem četrtstoletju. Pozivala je bratske organizacije, da z združenimi močmi podpirajo dplo tega državnega Bratskega kongresa tudi v bodoče, ker bo to v korist njim samim. Nato je tajnica kongresa Lucille Ives predložila svoje poročilo, ki je bilo z odobravanjem sprejeto. Nato je bilo predloženih in sprejetih več resolucij, ki so bile poslane na predsednika Zedinjenih držav, na govemerja države Minnesote in na več drugih vplivnih osebnosti, jgg Nominacijski odbor je nato , predložil listo kandidatov za urade Bratskega kongresa, in, kakor je že navada na takih zborovanjih, je zbornica odobrila predložene kandidate. Za predsednika minnesotskega bratskega kongresa je bil izv6ljen W. K. Blemr . V drugih uradih je ostalo nekaj starih odbornikov in nekaj je bilo izvoljenih novih. Nato je bilo sklenjeno, da se prihodnje zborovanje kongre- V sa vrši v St. Paulu, Minn. čas zborovanja določi odbor kongresa. Omenjeni odbor ima tudi pravico odložiti zborovanje za eno leto, ako bi potovalne in druge j razmere tako zahtevale. Zborovanja državnih bratskih kongresov so poučna za vsakega člana bratskih podpornih organizacij in posebno poučna so za glavne odbornike takih organizacij. Iz izkušenj mnogih se posamezniki mnogo naučijo, kar morejo potem koristno porabiti pri poslovanjih svojih bratskih organizacij. Matt Anzelc, 2. gl. nadzornik ABZ. Naša mladina Pred leti smo dosti pisali v našem glasilu o naši mladini, in ukrepali ter svetovali, kako naj bi jo pridržali pri naših organizacijah. Tedanja naša mladina je bila še povečini v detin-ski dobi ali vsaj še v otroški do-bi/Kot da bi bilo šele včeraj, se nam zdi, ko so nas prosili: “Mama, daddy, daj nikel. Daj dajm, da grem v ‘šov.’” Kot bi bilo šele včeraj, se nas drže spomini, ko smo delali tej naši mladini veselje s tem, da smo jim prinesli sladkorja (candy), ali smo poskrbeli, da jim je Miklavž prinesel iazne igrače. Veliko te naše mladine in tudi več tiste, ki smo jo videli na prvi mladinski konvenciji in na poznejših, je sedaj odraslo v močne mladeniče, v vojake, kateri se nahajajo na bojiščih Strica Sama, raztreseni po vseh delih naše zemeljske oble. Naše matere jokajo. Očete skrbi, kako je s sinom ali sini. Bodo li prišli domov zdravi, ali pohabljeni, ali bo namesto njih prišlo le obvestilo vojnega ali mornariškega departmenta, da je ta ali oni padel v boju za svojo domovino? Za nas vse, kateri smo doma na varnem in da ostanemo na varnem. Za ohranitev svobode in za preprečenje sužnosti. Ako ne osebne vsaj ekonomične, v katero nas skušajo spraviti gangsterji v Berlinu. Kako torej ta naša mladina, še pred nedolgim časom v otroški dobi? Kako se'obnašajo? Ali so nas pozabili? Ali se kaj spomnijo na svoja društva, organizacije in na svoj narod? Za ravno pretekle božične praznike sem prejel precejšno število poročil. Eni so poslali samo običajno voščilno kartico, drugi pismo. Eni so navedli direktni naslov, ker se nahajajo še v Ameriki. Drugi le indirektnega, ker kraj, kjer se nahajajo, mora ostati tajen. Cenzor pa je dopustil poročati, da tam, kjer so, je toplo, med tem, ko imamo mi mraz in sneg. Eden opisuje ribolov v morju na nekem otoku. Vojaška disciplina ga ni prav nič spridila, da ne bi ostal pristni ribič. Meri tako kot merimo mi drugi doma. Z merilom, katero se more raztegniti, da je riba daljša. To se seveda ne sme zameriti, ker tako merjenje je patent in izključna pravica vseh gi poroč^, da tam, kjer je, so domačini črne kože, in da lahko sam obira banane. Vojak mi piše, da tam, kjer je, so še štirje drijtgi Slovenci, in, da kadar pridejo skupaj v prostem času, da se razgovarjajo samo v slovenskem jeziku., Da ne pozabimo naš jezik, mi poroča. Drugi pove, da je skupaj z več Slovenfci in da jim je tako omogočeno imeti svoj lastni koncert. Slovensko petje seveda. Bil je cerkveni pevec, ko je bil doma. Vojaki poročajo, da Nova Doba več ali manj redno prihaja in da ^e jo vesele, ker jim je tako omogočeno videti kako se imajo pri njih društvih doma. Mr. Louis Adamič mi je pred časom poslal v pregled pismo našega vojaka v službi Strica Sama, v katerem izraža skrb za naš narod v starem kraju. Ka- \ ko je to, da se tam ne morejo sporazumeti, piše. Ali nimajo pravih voditeljev, piše nadalje ta vojak, kateremu je postal slovenski narod v starem kraju bolj poznan potom knjig tega pisatelja. Več naših slovenskih vojakov ima sedaj službe cenzorjev, ker pisma od mnogih mater in očetov sinom so pisana tudi v slovenščini, kot seveda tudi v drugih jezikih. Tem pride znanje našega jezika sedaj prav in jim omogočuje lažje delo in boljšo plačo. To omenjam posebno zato, ker večkrat slišimo nekatere naše ne-posebno narodno zavedne rojake, ki omaležujejo svoj lastni jezik, češ, kaj bo/koristil slovenski jezik našim otrokom tukaj v Ameriki? Tukaj se zopet kaže resnica pregovora: “Več jezikov znaš, več mož veljaš.” Sedanja vojna je in bo prinesla poleg velikega gorja tudi velike spremembe v mišljenju ameriškega naroda, med povprečnimi Američani. Kdo med temi je pred leti vedel, kdo so Slovenci, kje žive? Še ne dolgo let od tega, posebno v času depresije, je bilo več ali manj predsodkov proti nam, v inozemstvu rojenim. Preveč nas je sem prišlo. Prehitro se množi-m6. Preveč je otrok, zato. pomanjkanje. Sedaj so ti prehitro se množeči prav prišli, otroci seveda, vojaki inozemskih staršev. Kot drpgje, tako tudi tukaj v Barbertonu so slovenske družine, katere imajo štiri sinove v armadi in kmalu bomo lahko poročali, da jih je pet. Tukaj dobro poznana iri narodno zavedna družina, Tom in Tereza Pavlic, je pred kratkim dobila žalostno poročilo, da je izgubil življenje njun edini sin Lt. Commander Mirko Pavlič. Poročilo je prišlo od Rear Admirala Randolph Jacobsa, v katerem je povedano, da je umrl v izpolnjevanju njegove dolžnosti. Apelira na stariše, da v svrho varnosti naj obdrže ime njegove ladje in kraj tajno. Pokojni Mirko je bil zaveden Slovenec in je vedno rad govoril dobro naš jezik. Doma na okrevanju se nahaja že več tednov sin Antona Polha. Bil je ranjen v boju z Japonci nekje v južnem Pacifiku. Tako torej ta naša mladina. Anton Okolish. Z RDEČIM KRIŽEM V NEW CALEDONIJI (Nadaljevanje s 1. strani) in govori. Ni bilo pa nikakih nasilnosti, vsi so prijazni napram Amerikancem, pa nismo bili v nikaki nevarnosti. Naša zgradba-ni zelo velika, morda ima prostora za kakih 100 mož. Ves dan v soboto in nedeljo imamo tukaj velik naval ljudi. Vojaki prihajajo, da bi tli posedali, pisali ali igrali na viktroli. Včasih je toliko ljudi, da komaj stojijo, ne da bi bil prostor za sedeti, kajti ta prostor je tukaj edini, kamor lahko gredo pod krov—razun šotorov in spalnic. Danes, pa tudi včeraj sem imela dela čez glavo. Včeraj je pošta prišla, kar pomenja delo s fanti od 9. do 9. ure—smrtne vesti, poročila o denarju, ki so ga družine prejele, novice o otrocih, porokah in razporokah —sploh nimate pojma, s kolikimi problemi se moram j pečati. Jaz poslušam, povem svoje mnenje, in, kakor mi je neki fant danes priznal, srečni so, da jim kdo kaj reče. Rekel mi je, da najprej ni maral, da bi mu kdo kaj rekel, kasneje pa je po razgovoru priznal, da se je čutil bolje duševno in je dobil nazaj svojo korajžo. To delo je lepo, kadar se šalite s fanti, težavno pa, kadar pride z doma kaka brzojavka o smrti v družini. Naša naloga je, da jim to povemo. Injela sejn včeraj fanta, ki mu je mati umrla. Prišel je noter v freh presledkih, posedaval in jokal, pa vi znate, kakšna sem. Jaz te- ga ne morem dolgo prestati, pa sem začela sama jokati. Zares kruto je za nje dobivati take novice. Skušajo, da se moško držijo z drugimi fanti,-ali—. Lahko razumem, zakaj Rdeči križ pošilja dekleta za tako službo, pa, dasi je zame skoraj enako hudo kakor za nje, mi to vsaj daje občutek, da lahko pomagam “razbremeniti” njihove duše. Potrebujejo več žensk v vojski, samo da poslušajo fante, ko izlivajo svojo tugo, ako za nič drugega. Da bi videli mojo sobo, kot je sedaj, bi mislili, da je kaka klet —jajca, kava, sadje vseh vrst, slaščice, biškoti, cigarete (10 kartonov)—kakor jabolko za učiteljico, podarjeno od vojske in mornarice. Jajca so tukaj skoraj nekaj nezaslišanega, dobila pa sem jih nekoliko tuca-tovod mornarice. Dala sem napraviti nekaj sladoleda in ga nesla fantom v bolnišnici. Neverjetno, koliko več zvezd je tu na nebu. Zlasti ena, nekak planet, ima tak sijaj kot luna. Ko ljudje govorijo o “tropič-nih nočeh,” ne pravijo nikakih bajk. Sedaj vem, kaj mislijo; noči so zares prekrasne. Mesec nad oceanom, gore na treh straneh, ladje zasidrane v luki, bilijoni zvezd, grič zelene trave, kjer sedimo ob igrajoči viktroli, šum morja ob obali— in to imenujejo vojno? Tu so baje precej vroča tla in nikdar ne vemo, kdaj kaj izbruhne, do sedaj pa kljub umivanju krožnikov je vse dobro šlo. — (American Red Cross, Washington, D. C.) JUGOSLAVIJA V TISKU AMERIKE (Nadaljevanje s 1. strani) vičev, ki je dala Jugoslaviji najprej diktatorja kralja Aleksandra, po njegovem umoru pa fašistično orientirano skupino regentov, medtem, ko‘ je mladi kralj Peter Odraščal. “Tako danes v Jugoslaviji Mihajlovic Vodi v najboljšem slučaju samo polovico gerilcev v zadrževalni akciji, ki naj vzdrži odpor, dokler ne pridejo zavezniki na pomoč. Partizani pa ne čakajo na invazijo zaveznikov, in tradicionalno naklonjeni Rusiji, vodijo večji del bojevanja. V svoji jezi je Mihajlovic, kakor Čiang Kajšek na Kitajskem leta 1927, nazval partizane za kriminalce in sodrgo. Jugoslovanska vlada v Londonu je partizane označala na sličen način in je večkrat njihove zmage nepošteno pripisovala Mihajloviču. "Gnila točka v srcu tega spora je bila jugoslovanska vlada v zamejstvu, katere trdo delo je zatemnjevala trdovratna želja, da obdrži deželo v takem stanju kot je bila nekoč. To stališče jugoslovanske vlade je v ostrem nasprotju s stališčem norveške vlade v zamejstvu. Ministrski predsednik norveške zamejne Vlade, Johan Nygaardsvold, je pretekli teden v svojem govoru norveškemu ljudstvu navedel rekonstrukcijske načrte za po vojni in je dostavil: “Sedanja vlada nima nikakega namena obdržati oblast in administracijo v Norveški po njeni osvoboditvi.” “V širokem smislu se more ta jugoslovanska razdraženost pri pisovati Združenim narodom, ki niso postavili dinamične povojne smernice. Za pisatelja Louisa Adamiča, ki govori za deželo svojega rojstva, je Jugoslavija danes preiskuševalno polje za vso povojno Evropo. V pamfle tu, ki izrazitejše poudarja njegov nedavno priobčeni članek v Saturday Evening Post, govori idealist Adamič z žgočo vzneše-nostjo moža, katerega mati in devet bratov in sester so še zdaj nekje v Jugoslaviji. Pravi Adamič: “O, Amerika! V marcu leta 1941 si pozvala nas Jugoslovane, da se dvignemo proti Hitler, ju in mu rečemo: ne! Tvoji zastopnici so prišli k nam z obljubami. Tvoj predsednik je več krat telefonično govoril z Beogradom. Mi smo se dvignili proti volkodlaku... “Zdaj umiramo. Mi se borimo. Mi se hočemo boriti; mi se moramo; toda pomagalo bi, če bi vedeli, za kaj se borimo. Bilo bi lažje za nas kot posameznike umirati, če bi vedeli, da bo to pomagalo rešiti naš narod ■ in človeštvo v splošnem ... “Mnogo nas Jugoslovanov ne bo preživelo tega pekla na zemlji. Ko se bo končalo, bomo mi v podzemeljskih votlinah. Morda bo tam večina okupirane Evrope, če bo vojna trajala preko leta 1943. Kaj potem? Ali ne moreš kaj storiti, Amerika, s sto milijoni bivših Evropejcev, ki so imeli 160 let izkušnje v demokraciji? Tvoja osamljenost je stvar preteklosti. Sprejmi odgovornost. Razvij načrt, ki nam bo dal priliko stati pokonci, kadar pridemo iz naših podzemeljskih votlin; ki nam bo dala priliko, da spet postanemo človeška bitja, prosta v demokraciji. Ali pa nas pusti umreti. “Ne šali se z nami, Amerika. Mi v gozdovih in gorovju Jugoslavije govorimo za vso okupirano Evropo, za preprostega človeka povsod na tem tragičnem kontinentu—povsod na svetu.” DOPISI NACIJSKI NOVI RED (Nadaljevanje s 1. strani) Vse evropsko gospodarstvo bo preurejeno po nemškem načrtu. Vse velike tovarne izven Nemčije bodo deloma likvidirane, deloma izročene nemškim lastnikom. V deželah, ki niso z Nemci naseljene, bo dovoljeno samo poljedelstvo in nikake industrije. Nekaj drugorodnega prebivalstva se iztrebi, ostali del pa bo roboval nemškim gospodarjem. Gospodarska in politična administracija v Evropi bo v rokah Nemcev. Vse vere bodo likvidirane, obenem z njihovimi svečeniki. “Mein Kampf” bo edino dovoljeno “sveto pismo.” Tak je “novi red,” ki ga že v znatni meri izvajajo Nemci v vseh zasedenih deželah Evrope, in tak naj bi bil po nemških načrtih novi red v Evropi za prihodnjih tisoč let, če bi šlo po njihovih računih. PROBLEMI PRISELJENCA (Nadaljevanje s 1. strani) riškega državljanstva skozi starše, razun ako oba sta ameriška državljana. To pa se vas ne tiče, ker uživate pravice prejšnjega zakona.1 Vprašanje: Moj mož in jaz sva prišla v Združene države meseca maja 1941. On je sedaj v vojski in postal je ameriški državljan, ko je odslužil tri mesece v vojski. Kdaj pa lahko jaz sama postanem državljanka? Odgovor: Smete zaprositi za naturalizacijo meseca maja 1944, morda pa tudi maja 1943. ženska, ki se je po dnevu 13. januarja 1941 poročila z ameriškim državljanom oziroma katere mož ;je postal državljan po tem dnevu, sme zaprositi za ameriškd državljanstvo po triletnem bivanju v tej deželi, pa ne potrebuje prvega papirja. Ako je živela v Združenih državah v zakonskem stanu s svojim možem vsaj leto dni pred vložitvijo naturalizacij ske prošnje, zadostuje bivanje dveh let mesto treh. Zdi se, da v vašem slučaju dve leti bivanja zadostujeta, ali, ako odpošljejo vašega moža preko vode, je mogoče, da naturalizacijsko sodišče utegne smatrati, da je izven ozemlja Združenih držav in da se bo zahtevalo triletno bivanje. — Common Council. — F.L.I.S. Amerika mora v tej vojni zmagati, ker le z zmago Amerike ' in njenih zaveznikov bo ohranjena naša svoboda in bo zažarelo sonce svobode zasužnjenim narodom. Boj Amerike je boj nas vseh. (Nadaljevanje s pete strani) Anna Slapko in John Smrtnik, nadzorniki. Društvena zdravnika sta dr. Anthony Skur in dr. Carl W. Rotter. Seje se vrše vsak drugi petek v mesecu ob pol osmih (7.30) zvečer v Slovenskem društvenem domu na Recher Ave. Podpisani bivši tajnik se želim tem potom iskreno zahvaliti članstvu za vso naklonjenost in sodelovanje tekom mojega osemletnega tajnikovanja. To sodelovanje je mnogo pripomoglo, da smo v tem času zelo lepo napredovali, posebno po članstvu. Leta 1935 je naše društvo štelo 154 članov v obeh oddelkih. Sedaj pa šteje naše društvo 224 članov v odraslem oddelku in 171 članov v mladinskem oddelku; skupaj torej 395 članov. Na tak napredek v teku osmih let smo lahko vsi ponosni. Torej, vsem, ki so pomagali k takemu lepemu napredku, priznanje in hvala. Pri tej priliki se želim zahvaliti tudi našemu glavnemu tajniku Antonu Zbašniku za točno postrežbo in istotako točna pojasnila, kadar sem vprašal zanje. Hvala tudi bratu Terbovcu, uredniku Nove Dobe, ki je bil vedno drage volje na uslugo .bodisi glede dopisov, bodisi v drugih zadevah, tikajočih se društva in Zveze. Kar se tiče moje osebe, naj pojasnim članstvu, da nisem mogel več sprejeti tajniškega posla, ker mi redno in nadurno delo v.tovarni vzame preveč časa. Človek more storiti le toliko, kolikor more. Naš novi tajnik John Cecelic je soustanovitelj tega društva, vedno dober in aktiven član, in prepričan sem, da bo društvo pod njegovim tajnikovanjem tako dobro napredovalo kot je dosedaj, ali pa še bolj. Brat Cecelic je tukaj rojen Slovenec, dober gospodar in dober sobrat, torej bo gotovo tudi dober tajnik društva. Zmožnosti ima, in, ker vem, da ima tudi korajžo, sem prepričan, da bo šlo sto-procentno uspešno. Torej, člani in članice društva Napredek, št. 132 ABZ, v bodoče se obračajte na novega tajnika brata Cecelica za vsa pojasnila in v vseh drugih zadevah, ki se tičejo tajništva. Tajnik bo pobiral asesmente na vsaki redni društveni seji, poleg tega pa še vsakega 25. dne v mesecu v dvorani; ako bi bila 25. nedelja, bo pa asesmente pobiral en dan prej. člani ste prošeni, da ste točni s plačili svojih mesečnih asesmentov, da ne boste tajniku napravljali več dela kot je potrebno. Ako bo točnost od vaše strani, bo gotovo društveno poslovanje šlo gladko in v zadovoljstvo vseh. Bratski pozdrav! — Za društvo Napredek, št. 132 ABZ: John Tanko, bivši tajnik. Aurora, Minn. — člane društva Sv. Jožefa, št. 85 ABZ, pozivam, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje društvene seje, ki se bo vršila 24. januarja. Glasovali bomo o iniciativnem predlogu, ki ga je osvojil glavni odbor in ga dal članstvu na splošno glasovanje. Predlog je bil v obeh jezikih priobčen v Novi Dobi in ga je vsak lahko čital. Sploh sprosim članstvo, da bi se v večjem številu udeleževalo društvenih sej in da bi bilo nekoliko bolj točno s plačevanjem asesmentov. Pred kratkem so bili poklicani v vojaško službo trije na-daljni člani našega društva, namreč William Beloy, Louis Turk in Louis Perušek. Vsega skupaj ima naše društvo do sedaj že 24 članov v službi Strica Sama. želimo jim vso srečo po zmagi Amerike in njenih veznikov zdrav povratek ® njihove sorodnike in prijate Letošnja zima v Minnesoti po stari šegi. Imamo dosti s) ga in tudi mraza za potrebo, kole od 20 do 30 stopinj ničlo. Iz tega je razvidno, za enkrat nimamo vzroka pritoževati zaradi vročine, zdrav! Matt Anzelc, tajnik društva št. 85 A s' d Pittsburgh, Pa. — Na gl* nem letnem zborovanju Slov* skega doma v Pittsburghu se je vršilo dne 3. jan., je sklenjeno, da se povabi vsa venska podporna in ostala dl štva na skupno posvetovanj* nedeljo dne 31. jan. ob d'1 pop. Svrha tega sestanka je, se ustanovi primerno pomoi ali relifno akcijo v prid nas® trpečega naroda v Sloveniji' Kakor znano je Slovenski rodni kongres odobril in priP ročal, da vsaka naselbina s jo okolico podvzame korake organizira vse sile za tako menito in humanitarno Naši junaški boritelji in narod v strelskih jarkih d0*1 zujejo s svojo vztrajnostjo pl ti Nemcem, Italijanom in IV žarom, da so vredni in zasluži naše spoštovanje in pomoč, tero tukaj lahko zberemo za* in za naše ruske brate, ki tiskajo načije nazaj na vsej gi fronti. Naša glavna letna seja je poročala, da vsako društvo šlje izvoljene zastopnike ustanovno sejo. Udeleži pa je lahko tudi vsak posamezfl ki hoče na kakoršenkoli n»c! sodelovati za plemenito stv1 Vsak posameznik je dolžan lovati, če je njegovo društvo tivno ali ne. Na dotični seji bo izvolil centralni odbor, ko, da v najkrajšem času P1 nemo zbirati prispevke in ds la za naše reveže. V slučaju, je vaše društvo že pričelo in pridruženo eni ali drugi siri ni, ni naša želja, da se nam P1 klopite. Prosimo pa vas vseeJ da pošljete svojega zastopnik da nam razloži in pomaga z11 sveti, da bo tudi. naš uspeh * gotovijen. Pittsburgh s svojo veliko ok lico lahko mnogo stori, ako vsi složno lotimo skupne n» ge. To dolgujemo našemu 5 rodu, to dolgujemo našim f skim bratom, to nam veleva ša narodna zavest. Zato pr^ kujemo, da bodo naša druŠ*1 v tem okrožju gotovo stopana. Ako se pa med te časom ne vrši seja enega drugega društva ABZ, ižbetf enega izmed odbora in ga P šljite na skupno sejo, ki se vršila v nedeljo dne 31. janU* ja v Slovenskem domu, na ® cesti, Pittsburgh, Pa. Pripomba: Društva, katef naslove sem imel na razpola# so bila povabljena potom f sem. A ker je v okplici velw društev, kterih naslovov nise imel, so tem potom vlju# prošena, da pošljejo svoje 2 stopnike, da bomo v resnici 1* ko rekli, da delujemo skupno tako plemenito akcijo. Čim 'n nas bo, tembolj bo uspešno 15 še delo, kar bo pač največ priznanje naši okolici. Za odbor Slovenskega do#1; Frank Oblak, tajP' VLOGE v tej posojilnih zavarovane do $5,000.04 po Fedef* Savings & Loan Insurance Corpora tion, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in druitven* vloge Plačane obresti po 3°Jo St. Clair Savings & Loan’Cj. 623^St^lai^Avenu^^HEnd^^ VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogodkih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI ' Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnite se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako delo točno in po zmerni ceni izvršeno.