untitled

Knjižnica 50(2006)4, 33-47 34 legal deposit in three significant respects: (1) legal deposit is extended to online elec- tronic publications, (2) publishers must deliver legal deposit copies instead of print- ers, (3) the number of legal deposit copies has been decreased to four from the previ- ous sixteen. These changes ensure that some deficiencies of the previous Law, which caused that the Slovenian written cultural heritage was being less comprehensively collected, have been corrected. Legal Deposit Law also introduces a new group of publications, which have been financed or co-financed by public funds (EU, state or local resources). Sixteen copies of these publications are required to be deposited with the National and University Library, which distributes fourteen copies to other legal deposit libraries. The novelties also bring some changes to the tasks of collecting, processing, organizing, preserving, using and weeding of legal deposit copies. There- fore, it will be necessary to provide human and technical resources in the legal deposit organisations to ensure effective implementation of the Law, and collection and pres- ervation of the cultural heritage. Key words : legal deposit, electronic publications, legislation, Slovenia, publishing, li- brarianship 1 Uvod Zakoni, ki so določali zbiranje obveznega izvoda na slovenskem ozemlju, so v 200-letni tradiciji vedno odražali družbenopolitične razmere v tedanjih državah (Kodrič-Dačić, 1994, 2001). V samostojni Republiki Sloveniji je bil za zagotav- ljanje rednega dotoka obveznega izvoda potreben nov sodoben zakon, ki velja za vse vrste publikacij. Kmalu po osamosvojitvi Slovenije je strokovna komisija v Narodni in univerzitetni knjižnici (NUK) pripravila teze za nov zakon o obveznem izvodu (Kodrič-Dačić, 1994c), kjer je upoštevala tradicijo zbiranja obveznega izvoda, mednarodne izkušnje in spremenjene razmere v Republiki Sloveniji. Poleg tega je bil do sprejema novega zakona obvezni izvod obravnavan v več zakonih z različnih področij, pojavili pa so se tudi novi nosilci zapisov, ki niso bili vklju- čeni v zbiranje obveznega izvoda. NUK je dobil z osamosvojitvijo Slovenije tudi nove naloge na področju varovanja kulturne dediščine, mednarodne izmenjave gradiva in spremljanja založništva (Predlog Zakona o obveznem izvodu publikacij, 2006, str. 23-24). V Sloveniji je obvezni izvod do sedaj služil tudi kot promocijski izvod, saj v Sloveniji še ne obstaja katalog knjig na trgu. V Resoluciji o nacionalnem progra- mu za kulturo 2004-2007 (str. 3, 5) so opredeljene splošne prioritete za trajnos- tni in celostni razvoj slovenske kulture. V okviru prve prioritete » Slovenski jezik, njegova raba in razvoj « so vključeni tudi » ukrepi na področju knjižničnih dejavnosti, ki zvišujejo dostopnost knjižničnega gradiva in pospešujejo razvoj branja «. V okviru osme prioritete » Informatizacija v kulturi « pa je naveden ukrep » oblikovanje enotnega in- formacijskega sistema - knjige na trgu «. S sprejemom Zakona o obveznem izvodu

RkJQdWJsaXNoZXIy