URN_NBN_SI_DOC-1LCSVD8L
drugih dveh pa sploh nič. Več utegne biti dopolnitev pri hranili- ščih. Bibliografija sama bo povzro čila, da bodo knjižničarji in zaseb niki bolje pogledali, če imajo kaj, kar ni omenjeno, bodisi da je av tor spregledal ali da do njih sploh ni prišel. Ob ogromnem trudu, ki sta ga avtorja vložila v bibliografijo, so drobne napake (očitno je bil tudi tiskarski škrat zelo razigran), ki jih nekaj opazim ali samo slutim, tem bolj neprijetne. Večina del je natisnjena v madžarskem črko pisu, ki mogoče niti ni bil dosledno uporabljan, in bi bilo želeti, da bi bili podatki natančni in zanesljivi do potankosti. Bolj dosledno bi mo glo biti zaporedje bibliografskih elementov (npr. podatek o stra neh in formatu nista vselej na kon cu opisa, nekajkrat je postavljena avtorska značnica, večinoma ne), okrogli oklepaj v opisu najbrž oz načuje bibliografove vstavke (bolj ši bi bil oglati), nekaj letnic, ki po-< menijo poglavja, manjka, ureditev v okviru leta ni jasna (mogoče je hotela biti abecedna), pri Novinah v letu 1919 pogrešam pripombo, da je imela št. 28 (mogoče tudi št. 29) naslov Rdeče novine. Omenjeno in kar še bodo pomanjkljivega na šli skrbni pregledovalci, moti a ne prekrije odlik bibliografije. In na nazadnje: iz celega dela seva pri zadevnost, skrbnost, ljubezen do slo venske prekmurske knjige, čedj nosti, kakršne so imeli tudi slo venski prekmurski pisci v prete klosti — kako bi sicer naredili, kar so. To pa je veliko. Jože Munda 168 Knjižnica 24(1980)1-4
RkJQdWJsaXNoZXIy